1 # Messages for Norwegian Nynorsk (Norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
30 description: Skildring
40 description: Skildring
41 display_name: Visningsnamn
46 acl: Tilgangskontrolliste
47 changeset: Endringssett
48 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
50 diary_comment: Dagbokskommentar
51 diary_entry: Dagbokoppføring
56 node_tag: Nodemerkelapp
59 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
60 old_relation: Gammal relasjon
61 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
62 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
64 old_way_node: Gammal vegnode
65 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
67 relation_member: Relasjonsmedlem
68 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
71 tracepoint: Punkt i spor
72 tracetag: Spormerkelapp
74 user_preference: Brukarinnstellingar
75 user_token: Brukarnøkkel
81 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
83 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
84 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
87 changeset: "Endringssett: %{id}"
88 changesetxml: XML for endringssett
89 download: Last ned %{changeset_xml_link} eller %{osmchange_xml_link}
91 title: Endringssett %{id}
92 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
93 osmchangexml: osmChange XML
96 belongs_to: "Tilhøyrer:"
97 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
100 created_at: "Oppretta:"
102 one: "Har følgjande %{count} node:"
103 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
105 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
106 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
108 one: "Har følgjande %{count} veg:"
109 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
110 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
111 show_area_box: Vis boks for område
113 changeset_comment: "Kommentar:"
114 deleted_at: "Sletta:"
115 deleted_by: "Sletta av:"
116 edited_at: "Redigert:"
117 edited_by: "Redigert av:"
118 in_changeset: "I endringssett:"
121 entry: Relasjon %{relation_name}
122 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
128 relation: Rediger relasjon
131 area: Vis område på større kart
132 node: Vis node på større kart
133 relation: Vis relasjon på større kart
134 way: Vis veg på større kart
138 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
139 next_node_tooltip: Neste node
140 next_relation_tooltip: Neste relasjon
141 next_way_tooltip: Neste veg
142 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
143 prev_node_tooltip: Forrige node
144 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
145 prev_way_tooltip: Forrige veg
154 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
155 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
156 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
158 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
159 download_xml: Last ned XML
162 node_title: "Node: %{node_name}"
163 view_history: vis historikk
165 coordinates: "Koordinatar:"
168 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
169 download_xml: Last ned XML
170 node_history: Nodehistorik
171 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
172 view_details: vis detaljar
174 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
176 changeset: endringssett
182 showing_page: Viser side
184 download: "%{download_xml_link} eller %{view_history_link}"
185 download_xml: Last ned XML
187 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
188 view_history: vis historikk
190 members: "Medlemmar:"
193 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
194 download_xml: Last ned XML
195 relation_history: Relasjonshistorikk
196 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
197 view_details: vis detaljar
199 entry: "%{type} %{name}"
200 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
206 manually_select: Vel eit anna område manuelt
207 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
209 data_frame_title: Data
210 data_layer_name: Data
212 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
213 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
214 hide_areas: Skjul områder
215 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
216 load_data: Last inn data
217 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lasta eit område som inneheld [[num_features]] objekt. Nokre nettlesarar fungerer ikkje ved håndtering av så mykje data. Nettlesarar fungerer generelt best med mindre enn 100 objekt om gongen: noko meir kan gjere at nettleseren frys. Om du er sikker på at du vil sjå denne informasjonen kan du gjere det ved å klikke på knappen nedanfor."
219 manually_select: Vel eit anna område manuelt
221 api: Hent dette områdde frå API-et
222 back: Vis objektliste
236 private_user: privat brukar
237 show_areas: Vis områder
238 show_history: Vis historikk
239 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik [[bbox_size]] er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
241 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
245 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
246 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
247 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
249 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å verte henta.
251 changeset: endringssett
256 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
257 download_xml: Last ned XML
259 view_history: vis historikk
261 way_title: "Veg: %{way_name}"
264 one: òg del av vegen %{related_ways}
265 other: òg del av vegane %{related_ways}
269 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
270 download_xml: Last ned XML
271 view_details: vis detaljar
272 way_history: Veghistorikk
273 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
280 no_edits: (ingen redigeringar)
281 show_area_box: vis boks for område
282 still_editing: (redigerer forsatt)
283 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
284 changeset_paging_nav:
287 showing_page: Viser side %{page}
295 description: Siste endringar
296 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
297 description_friend: Endringssett av venene dine
298 description_user: Endringssett av %{user}
299 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
300 heading: Endringssett
301 heading_bbox: Endringssett
302 heading_friend: Endringssett
303 heading_user: Endringssett
304 heading_user_bbox: Endringssett
306 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
307 title_friend: Endringssett av venene dine
308 title_user: Endringssett av %{user}
309 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
311 sorry: Beklagar, lista over endringssett som du bad om tok for lang tid å hente.
314 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
316 hide_link: Skjul denne kommentaren
320 other: "%{count} kommentarar"
321 comment_link: Kommenter denne oppføringa
323 edit_link: Rediger denne oppføringa
324 hide_link: Skjul denne oppføringa
325 posted_by: Skreve av %{link_user} %{created} på %{language_link}
326 reply_link: Svar på denne oppføringa
330 latitude: "Breiddegrad:"
331 location: "Posisjon:"
332 longitude: "Lengdegrad:"
333 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
336 title: Rediger oppføring i dagboka
337 use_map_link: bruk kart
340 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
341 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
343 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
344 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
346 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
347 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
349 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
350 new: Ny dagbokoppføring
351 new_title: Skriv ein ny oppføring i i di brukardagbok
352 newer_entries: Nyare oppføringar
353 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
354 older_entries: Eldre oppføringar
355 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
356 title: Brukarane sine dagbøker
357 user_title: Dagboken for %{user}
360 location: "Posisjon:"
363 title: Ny dagbokoppføring
365 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja du klikka er feil.
366 heading: Ingen oppføring med %{id}
367 title: Ingen slik dagbokoppføring
369 body: Beklagar, det finst ingen brukar med namnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stava riktig, eller kanskje lenkja du følgde er feil.
370 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
371 title: Ingen brukar funnet
373 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
375 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å leggja igjen ein kommentar"
377 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
378 user_title: Dagboken for %{user}
380 default: Standard (noverande %{name})
382 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
385 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
388 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
389 name: Lokalt installert program
392 add_marker: Legg til ein markør på kartet
393 area_to_export: Områ som skal eksporterast
394 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
395 export_button: Eksporter
396 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på same vilkår 2.0</a>.
398 format_to_export: Format for eksport
399 image_size: Bildestørrelse
403 manually_select: Vel eit anna område manuelt
404 mapnik_image: Mapnik-bilete
407 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
408 osmarender_image: Osmarender-bilete
410 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettsted
413 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
414 heading: For stort område
417 add_marker: Legg til ein markør på kartet
418 change_marker: Endre markørposisjon
419 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
420 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
422 manually_select: Vel eit anna område manuelt
423 view_larger_map: Vis større kart
427 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 osm_namefinder: "%{types} frå <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
429 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
434 description_osm_namefinder:
435 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
447 other: omtrent %{count} km
448 zero: mindre enn 1 km
450 more_results: Fleire resultat
451 no_results: Ingen resultat funne
454 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
457 osm_namefinder: Resultat frå <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
458 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
460 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
461 search_osm_namefinder:
463 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
464 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
465 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
466 search_osm_nominatim:
470 arts_centre: Kunstsenter
472 auditorium: Auditorium
476 bicycle_parking: Sykkelparkering
477 bicycle_rental: Sykkelutleige
479 bureau_de_change: Vekslingskontor
480 bus_station: Busstasjon
482 car_rental: Bilutleige
483 car_sharing: Bildeling
490 community_centre: Samfunnshus
491 courthouse: Rettsbygning
492 crematorium: Krematorium
496 drinking_water: Drikkevatn
497 driving_school: Køyreskule
499 emergency_phone: Nødtelefon
501 ferry_terminal: Ferjeterminal
502 fire_hydrant: Brannhydrant
503 fire_station: Brannstasjon
509 health_centre: Helsesenter
512 hunting_stand: Jaktbod
514 kindergarten: Barnehage
517 marketplace: Marknadsplass
518 mountain_rescue: Fjellredning
521 nursing_home: Pleieheim
524 parking: Parkeringsplass
526 place_of_worship: Tilbedelsesplass
529 post_office: Postkontor
533 public_building: Offentleg bygning
534 public_market: Offentleg marknad
535 reception_area: Oppsamlingsområde
536 recycling: Resirkuleringspunkt
537 restaurant: Restaurant
538 retirement_home: Gamleheim
541 shelter: Tilfluktsrom
544 social_club: Sosial klubb
546 supermarket: Supermarnad
548 telephone: Offentleg telefon
552 university: Universitet
553 vending_machine: Vareautomat
554 veterinary: Veterinærklinikk
555 village_hall: Forsamlingshus
556 waste_basket: Søppelkasse
557 wifi: WiFi-tilgangspunkt
558 youth_centre: Ungdomssenter
560 administrative: Administrativ grense
562 apartments: Leilighetsblokk
568 commercial: Kommersiell bygning
570 entrance: Bygningsinngang
571 faculty: Fakultetsbygning
576 hospital: Sykehusbygg
579 industrial: Industribygg
581 public: Offentleg bygg
582 residential: Boligbygg
583 retail: Detaljsalgbygg
590 train_station: Jernbanestasjon
591 university: Universitetsbygg
594 bus_guideway: Leidde bussfelt
597 construction: Motorveg under konstruksjon
599 distance_marker: Avstandsmarkør
600 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
604 living_street: Gatetun
607 motorway_junction: Motorvegkryss
608 motorway_link: Veg til motorveg
613 primary_link: Primær veg
617 secondary: Sekundær veg
618 secondary_link: Sekundær veg
620 services: Motorveitjenester
623 tertiary: Tertiær veg
628 unclassified: Uklassifisert veg
629 unsurfaced: Veg utan dekke
631 archaeological_site: Arkeologisk plass
632 battlefield: Slagmark
633 boundary_stone: Grensestein
646 wayside_cross: Vegkant kross
647 wayside_shrine: Vegkant alter
650 allotments: Kolonihagar
652 brownfield: Tidlegare industriområde
654 commercial: Kommersielt område
656 construction: Kontruksjon
658 farmland: Jordbruksland
662 greenfield: Ikkje-utvikla område
663 industrial: Industriområde
664 landfill: Landfylling
666 military: Militært område
669 nature_reserve: Naturreservat
675 recreation_ground: Idrettsplass
677 residential: Boligområde
679 village_green: landsbypark
684 beach_resort: Strandsted
688 golf_course: Golfbane
691 miniature_golf: Minigolf
692 nature_reserve: Naturreservat
695 playground: Leikeplass
696 recreation_ground: Idrettsplass
698 sports_centre: Sportssenter
700 swimming_pool: Symjebaseng
707 cave_entrance: Holeinngang
755 municipality: Kommune
760 subdivision: Underavdeling
763 unincorporated_area: Kommunefritt område
766 abandoned: Forlatt jernbane
767 construction: Jernbane under konstruksjon
768 disused: Nedlagt jernbane
769 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
772 historic_station: Historisk jernbanestasjon
773 junction: Jernbanekryss
774 level_crossing: Planovergang
776 monorail: Enskinnebane
777 narrow_gauge: Smalspor jernbane
778 platform: Jernbaneperrong
779 preserved: Verna jernbane
780 spur: Jernbaneforgrening
781 station: Jernbanestasjon
782 subway: T-banestasjon
783 subway_entrance: T-baneinngang
786 tram_stop: Trikkestopp
789 alcohol: Utanfor lisens
793 beauty: Skjønnheitssalong
794 beverages: Drikkevarebutikk
795 bicycle: Sykkelbutikk
799 car_dealer: Bilforhandler
801 car_repair: Bilverkstad
803 charity: Veldedighetsbutikk
807 confectionery: Konditori
808 convenience: Nærbutikk
809 copyshop: Kopieringsbutikk
810 cosmetics: Kosmetikkforretning
811 department_store: Varehus
812 discount: Tilbudsbutikk
813 doityourself: Gjer-det-sjølv
815 dry_cleaning: Renseri
816 electronics: Elektronikkforretning
817 estate_agent: Eiendomsmegler
821 florist: Blomsterbutikk
823 funeral_directors: Begravelsesforretning
826 garden_centre: Hagesenter
829 greengrocer: Grønnsakshandel
830 grocery: Dagligvarebutikk
832 hardware: Jernvarehandel
834 insurance: Forsikring
840 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
841 motorcycle: Motorsykkelbutikk
843 newsagent: Nyhetsbyrå
845 organic: Organisk matbutikk
846 outdoor: Utandørs butikk
851 shopping_centre: Kjøpesenter
853 stationery: Papirbutikk
854 supermarket: Supermarked
856 travel_agency: Reisebyrå
860 alpine_hut: Fjellhytte
862 attraction: Attraksjon
863 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
866 caravan_site: Campingplass
868 guest_house: Gjestehus
871 information: Informasjon
875 picnic_site: Piknikplass
876 theme_park: Fornøyelsespark
878 viewpoint: Utsiktspunkt
883 connector: Vannvegforbindelse
885 derelict_canal: Nedlagt kanal
891 mineral_spring: Mineralkilde
898 water_point: Vannpunkt
901 prefix_format: "%{name}"
907 cycle_map: Sykkelkart
909 mapquest: MapQuest Open
910 osmarender: Osmarender
911 transport_map: Transport-kart
915 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
916 edit_tooltip: Rediger kartet
917 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
918 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
919 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
920 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringar i dette områdde
922 community_blogs: Fellesskapsblogger
923 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
924 copyright: Opphavsrett & lisens
925 documentation: Dokumentasjon
926 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
927 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
928 donate_link_text: donering
930 edit_with: Rediger med %{editor}
932 export_tooltip: Eksporter kartdata
933 foundation: Stiftelse
934 foundation_title: OpenStreetMap stiftelsen
936 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
938 help_centre: Brukerstøtte
939 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
940 help_url: http://help.openstreetmap.org/
943 home_tooltip: Gå til heimeposisjon
944 inbox: innboks (%{count})
946 one: Din innboks inneheld 1 ulesen melding
947 other: Din innboks inneheld %{count} ulesne meldingar
948 zero: Din innboks inneheld ingen ulesne meldingar
949 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
950 intro_2: OpenStreetMap gjer det mogleg å vise, redigere og bruke geografiske data på ein samarbeidande måte frå kvar som helst på jorda.
951 intro_3: OpenStreetMaps vert sponsa av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}. Andre sponsorar av prosjektet er oppført i %{partners}.
952 intro_3_bytemark: Bytemark Hosting
953 intro_3_ic: Imperial College London
954 intro_3_partners: wiki
955 intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
956 intro_3_ucl: UCL VR Senteret
959 title: Data frå OpenStreetMap er lisensierte under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
961 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
963 alt_text: OpenStreetMap-logo
965 logout_tooltip: Logg ut
968 title: Støytt OpenStreetMap med ein donasjon
969 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
970 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for augneblunken i berre-lese-modus medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
975 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
976 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Tilstanden til kartet», 11.9. september i Denver!
977 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
978 user_diaries: Brukardagbok
979 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
981 view_tooltip: Vis kartet
982 welcome_user: Velkomen, %{user_link}
983 welcome_user_link_tooltip: Din brukarside
985 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
986 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
989 english_link: den engelske originalen
990 text: I tilfellet konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske presedensen
991 title: Om denne omsetjinga
992 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisensar</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>opne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse kartene våre og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og bidragsytarane\n dens. Viss du endrar eller byggjer på kartene våre eller data, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Korleis kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Viss du brukar OpenStreetMap kartbilder, ber me om at din kreditering minst inneheld \n «© OpenStreetMap-bidragsytarar, CC-BY-SA». Viss du berre brukar kartdata, ber me om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytarar, CC-BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mogleg, bør OpenStreetMap lenkjast til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC-BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Viss\n du brukar eit medium der lenkjer ikkje er mogleg (t.d. i utskrivne arbeid), foreslår me at du viser lesarane til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressa) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut meir</h3>\n<p>\n Le sitt meir om korleis du brukar dataa våre i han <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_fAQ\">juridiske\n FAQ-ein</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytarar vert påminnet å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskyttede kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Sjølv om OpenStreetMap er opne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytta av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-eit</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder (Tile sitt)</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Bidragsytarane våre</h3>\n<p>\n Vår CC-BY-SA-lisens krev at du «gjev den opphavlege forfattaren rimeleg kreditt til mediet eller måten du\n nyttar». Individuelle OSM-kartleggere krev ikkje ein kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytarar»,\n men der data frå eit nasjonal kartleggingsbyrå eller frå ein anna stor kjelde er vorten inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det vere fornuftig å kreditere dei ved direkte\n reprodusering av kreditten deira eller ved å linke til det på denne sida.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgjande lista listar berre opp dei organisasjonane som krev kreditering\nsom eit vilkår for at dataa deira vert brukte i OpenStreetMap. Det er ikkje ein\ngenerell importeringskatalog og må ikkje brukast unntatt når kreditering\nvert kravt for å oppfylle lisensvilkårene til dei importerte dataa.\n\nAlle tillegg her må diskuterast med ein OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneheld forstaddata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction G\\'e9n\\'e9rale dei sine Imp\\'f4ts.</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytarar.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010.</li>\n <li><strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC-BY</a>.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar.\n</p>"
994 mapping_link: start kartlegging
995 native_link: Nynorsk versjon
996 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1000 deleted: Melding sletta
1004 my_inbox: Min innboks
1005 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1007 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1011 as_read: Melding markert som lese
1012 as_unread: Melding markert som ulese
1014 delete_button: Slett
1015 read_button: Marker som lese
1017 unread_button: Marker som ulese
1019 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1021 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1022 message_sent: Melding sendt
1024 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1028 body: Det er inga melding med den ID-en.
1029 heading: Inga melding funne
1030 title: Inga melding funne
1032 body: Det er ingen brukar med det namnet.
1033 heading: Ingen brukar funnet
1034 title: Ingen brukar funnet
1038 my_inbox: Min %{inbox_link}
1039 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1041 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1046 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1047 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1050 reading_your_messages: Lesar meldingane dine
1051 reading_your_sent_messages: Les dei sende meldingane dine
1056 unread_button: Marker som ulese
1057 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1059 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1060 sent_message_summary:
1061 delete_button: Slett
1063 diary_comment_notification:
1064 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1065 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1067 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1069 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1071 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1073 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å endre e-postadressen for %{servar_url} til %{new_address}.
1074 email_confirm_plain:
1075 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1077 hopefully_you_1: Nokre (vonleg deg) ynskjer å endre e-postadressen for
1078 hopefully_you_2: "%{servar_url} til %{new_address}."
1079 friend_notification:
1080 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1081 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1082 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1083 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1085 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1086 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1088 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1089 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1090 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1091 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1092 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1095 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1096 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1097 with_description: med skildring
1098 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1100 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1102 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1104 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1105 lost_password_plain:
1106 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1108 hopefully_you_1: Nokre (moglegvis deg) har bede om å tilbakestille passordet på denne
1109 hopefully_you_2: e-postadressa for openstreetmap.org-konto.
1110 message_notification:
1111 footer1: Du kan òg lese meldinga på %{readurl}
1112 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1113 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1115 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1117 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1118 signup_confirm_html:
1119 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1120 click_the_link: Viss dette er deg, så er du velkomen! Klikke lenkja nedanfor for å stadfeste kontoen og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap
1121 current_user: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda dei er, er tilgjengeleg frå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1122 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">på wikien</a>, få med deg dei siste nyhenda via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegg Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for heile historia til prosjektet, som òg har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1124 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1125 introductory_video: Du kan sjå ein %{introductory_video_link}.
1126 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1127 more_videos_here: fleire videoar her
1128 user_wiki_page: Det vert rådt til at du opprettar ein brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser der du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_norway">[[Category:Users_in_norway]]</a>.
1129 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1130 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> òg.
1131 signup_confirm_plain:
1132 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vår spørsmål og svar-nettsted:"
1133 blog_and_twitter: "Få med deg dei siste nyhenda gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1134 click_the_link_1: Om dette er deg, velkomen! Vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste din
1135 click_the_link_2: konto og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap.
1136 current_user_1: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda
1137 current_user_2: "dei er, er tilgjengeleg frå:"
1139 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1140 introductory_video: "Du kan sjå ein introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1141 more_videos: "Det er fleire videoar her:"
1142 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegg Steve Coast, og han har podcast-er òg:"
1143 the_wiki: "Les meir om OpenStreetMap på wikien:"
1144 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1145 user_wiki_1: Det vert rådt til at du opprettar ein brukerside på wiki-en som inkluderer
1146 user_wiki_2: kategorimerker som viser kor du er, f.eks [[Category:Users_in_norway]].
1147 wiki_signup: "Du vil kanskje òg melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1148 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page
1151 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1152 allow_read_prefs: les brukarinnstillingene dine.
1153 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjere:"
1154 allow_write_api: endre kartet.
1155 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1156 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1157 allow_write_prefs: Innstellingane vart lagra.
1158 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande høve. Du kan velje så mange eller få du vil.
1160 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1163 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1165 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1168 title: Rediger programvara di
1170 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1171 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deira.
1172 allow_write_api: endre kartet.
1173 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1174 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1175 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1176 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1178 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1180 support_url: Støytte-URL
1181 url: URL til hovedapplikasjonen
1183 application: Applikasjonsnavn
1185 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1186 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1187 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1188 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1189 register_new: Registrer applikasjonen din
1190 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1191 revoke: Tilbakekall!
1192 title: Mine OAuth-detaljar
1195 title: Registrer ein ny applikasjon
1197 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1199 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1200 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1201 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deira.
1202 allow_write_api: endre kartet.
1203 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1204 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1205 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1206 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1207 edit: Rediger detaljar
1208 key: "Forbrukernøkkel:"
1209 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1210 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1211 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) så vel som rein tekst i ssl-modus.
1212 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1213 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1215 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1218 with_name: "%{name} (%{id})"
1219 with_version: "%{id}, v%{version}"
1222 anon_edits: (%{link})
1223 anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1224 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1225 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1226 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1227 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1228 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1229 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1230 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1231 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1232 user_page_link: brukarside
1234 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1235 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1236 js_3: Viss du ikkje kan slå på JavaScript, så kan du prøve dei <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiske Tile sitt@Home-kartsidene</a>.
1238 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1239 license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no
1240 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og bidragsytarane deira.
1241 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1242 project_url: http://openstreetmap.org
1243 permalink: Permanent lenkje
1244 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1245 shortlink: Kort lenkje
1247 map_key: Kartforklaring
1248 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1251 admin: Administrativ grense
1252 allotments: Kolonihagar
1256 bridge: Sort kant = bru
1258 brownfield: Tidlegare industriområde
1259 building: Viktig bygning
1265 centre: Sportssenter
1266 commercial: Kommersielt område
1270 construction: Vegar under konstruksjon
1272 destination: Destinasjonstilgang
1277 heathland: Heilandskap
1278 industrial: Industriområde
1282 military: Militært område
1285 permissive: Betinget tilgjenge
1288 private: Privat tilgjenge
1290 reserve: Naturreservat
1291 resident: Boligområde
1292 retail: Detaljsalgområde
1299 secondary: Sekundærveg
1300 station: Jernbanestasjon
1301 subway: Undergrunnsbane
1305 tourist: Turistattraksjon
1311 tunnel: Streka kant = tunnel
1312 unclassified: Uklassifisert veg
1313 unsurfaced: Veg utan dekke
1317 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1319 where_am_i: Kor er eg?
1320 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1323 search_results: Søkjeresultat
1326 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1329 trace_uploaded: Din GPX-fil er lasa opp og ventar på å verte sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert send til deg når det er gjort.
1330 upload_trace: Last opp GPS-spor
1332 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1334 description: "Skildring:"
1337 filename: "Filnavn:"
1338 heading: Redigerer spor %{name}
1342 save_button: Lagre endringar
1343 start_coord: "Startkoordinat:"
1344 tags: "Markelapper:"
1345 tags_help: kommaseparert
1346 title: Redigerer spor %{name}
1347 uploaded_at: "Last opp:"
1348 visibility: "Synlighet:"
1349 visibility_help: kva tyder dette?
1350 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1352 public_traces: Offentleg GPS-spor
1353 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1354 tagged_with: merkte med %{tags}
1355 your_traces: Dine GPS-spor
1357 made_public: Spor gjort offentleg
1359 body: Beklagar, det finst ingen brukar med namnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stava riktig, eller kanskje lenkja du følgde er feil.
1360 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1361 title: Ingen brukar funnet
1363 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1364 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1366 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1368 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1370 count_points: "%{count} punkt"
1372 edit_map: Rediger kart
1373 identifiable: IDENTIFISERBAR
1380 trace_details: Vis detaljar for spor
1384 description: "Skildring:"
1386 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1387 tags: "Merkelappar:"
1388 tags_help: kommaseparert
1389 upload_button: Last opp
1390 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1391 visibility: "Synligheit:"
1392 visibility_help: kva tyder dette?
1393 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1395 see_all_traces: Sjå alle spor
1396 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1397 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1398 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1404 showing_page: Viser side %{page}
1406 delete_track: Slett dette sporet
1407 description: "Skildring:"
1410 edit_track: Rediger dette sporet
1411 filename: "Filnavn:"
1412 heading: Viser spor %{name}
1418 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1419 tags: "Markelappar:"
1420 title: Viser spor %{name}
1421 trace_not_found: Spor ikkje funnet!
1422 uploaded: "Lasta opp:"
1423 visibility: "Synligheit:"
1425 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1426 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1427 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1428 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1432 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1433 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1434 heading: "Bidragsytervilkår:"
1435 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1436 link text: kva er dette?
1437 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1438 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1439 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1440 delete image: Fjern gjeldande bilete
1441 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1442 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1443 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1444 home location: "Heimeposisjon:"
1446 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1447 keep image: Hald på gjeldande bilete
1448 latitude: "Breiddegrad:"
1449 longitude: "Lengdegrad:"
1450 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1451 my settings: Innstellingane mine
1452 new email address: "Ny e-postadresse:"
1453 new image: Legg til eit bilete
1454 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1456 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1457 link text: kva er dette?
1459 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1460 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1461 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1463 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1464 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1465 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1466 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1467 enabled link text: kva er dette?
1468 heading: "Offentleg redigering:"
1469 public editing note:
1470 heading: Offentleg redigering
1471 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1472 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1473 return to profile: Returner til profil
1474 save changes button: Lagre endringar
1475 title: Rediger konto
1476 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1478 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1479 before you start: Me veit du sannsynlegvis har hastverk med å byrja å lage kart, men før du gjer dette kan du fylle inn litt informasjon om deg sjølv i skjemaet under.
1481 heading: Stadfest ein brukerkonto
1482 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1483 reconfirm: Viss det er ei stund sidan du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende deg sjølv ein ny bekreftelsesepost</a>.
1484 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1485 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1488 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1489 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1490 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1491 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1493 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1494 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1496 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1498 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1500 confirm: Stadfest valde brukarar
1501 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1503 hide: Skjul valde brukarar
1505 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1506 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1507 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1508 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1511 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1512 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1513 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1514 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1516 login_button: Logg inn
1517 lost password link: Mista passordet ditt?
1518 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1519 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_are_changing_the_license">Finn ut meir om OpenStreetMap sitt komande byte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_are_changing_the_license">omsetjingar</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1520 notice_terms: OpenStreetMap byter til ein ny lisens den 1. april 2012. Denne er akkurat så open som den noverande, men dei juridiske delene er mykje betre tilpassa vår kartdatabase. Me ynskjer å kunne halde fram å halde på bidraga dine til OpenStreetMap, men me kan berre gjere det viss du er samd med oss i å distribuere dei under den nye lisensen. Elles må me fjerne dei frå databasen.<br /><br />Vennligst logg inn, og bruk nokre sekund på å gå igjennom og akseptere dei nye betingelsene. Takk!
1521 openid: "%{logo} OpenID:"
1522 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1523 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1524 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1527 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1528 title: Logg inn med AOL
1530 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1531 title: Logg inn med Google
1533 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1534 title: Logg inn med myOpenID
1536 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1537 title: Logg inn med OpenID
1539 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1540 title: Logg inn med Wordpress
1542 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1543 title: Logg inn med Yahoo
1544 password: "Passord:"
1545 register now: Registrer deg no
1546 remember: "Hugs meg:"
1548 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1549 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1550 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1552 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1553 logout_button: Logg ut
1556 email address: "E-postadresse:"
1557 heading: Gløymt passord?
1558 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1559 new password button: Nullstill passord
1560 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1561 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1562 title: Gløymt passord
1564 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1565 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1566 success: "%{name} er no venen din."
1568 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1569 confirm password: "Stadfest passord:"
1570 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1572 display name: "Visningsnavn:"
1573 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1574 email address: "E-postadresse:"
1575 fill_form: Fyll ut skjemaet og me vil sende deg ein e-post for å aktivare kontoen din.
1576 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Me har sendt ein bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svare på bekreftelsesforespørsler.
1577 heading: Opprett ein brukerkonto
1578 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1579 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1580 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1581 openid: "%{logo} OpenID:"
1582 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknyttet ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1583 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1584 password: "Passord:"
1585 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1586 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1587 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1588 title: Opprett konto
1589 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1591 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1592 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1593 title: Ingen brukar funnet
1596 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1597 your location: Posisjonen din
1599 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1600 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1602 confirm password: "Stadfest passord:"
1603 flash changed: Passordet ditt er endra.
1604 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1605 heading: Nullstill passord for %{user}
1606 password: "Passord:"
1607 reset: Nullstill passord
1608 title: Nullstill passord
1610 flash success: Heimelokasjon lagra
1612 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1613 heading: Konto stengt
1615 webmaster: webmaster
1617 agree: Eg godkjenner
1618 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1619 consider_pd_why: kva er dette?
1620 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1622 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1623 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1624 heading: Bidragsytervilkåra
1628 rest_of_world: Resten av verda
1629 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1630 read and accept: Les avtala nedanfor og trykk godkjenningsknapp for å stadfeste at du godtek betingelsene i denne avtala for dine eksisterande og komande bidrag.
1631 title: Bidragsytervilkår
1632 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1634 activate_user: aktiver denne brukaren
1635 add as friend: legg til som ein ven
1636 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1637 block_history: vis mottekne blokkeringar
1638 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1639 blocks on me: blokkeringane mine
1641 confirm_user: stadfest denne brukaren
1642 create_block: blokkar denne brukaren
1643 created from: "Oppretta frå:"
1644 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1645 ct declined: Avslått
1646 ct status: "Vilkåra til bidragsytar:"
1647 ct undecided: Usikker
1648 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1649 delete_user: slett denne brukaren
1650 description: Skildring
1653 email address: "E-postadresse:"
1654 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av vener
1655 hide_user: skjul denne brukaren
1656 if set location: Viss du set posisjonen din, så vil eit fint kart og ting vert her vist. Du kan setje heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida.
1657 km away: "%{count}km unna"
1658 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1659 m away: "%{count}m unna"
1660 mapper since: "Brukar sidan:"
1661 moderator_history: vis tildelte blokkeringar
1663 my edits: redigeringane mine
1664 my settings: innstellingane mine
1665 my traces: spora mine
1666 nearby users: Andre næliggande brukarar
1667 new diary entry: ny dagbokoppføring
1668 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1669 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1670 oauth settings: oauth-innstellingar
1671 remove as friend: fjern som ven
1673 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1675 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1676 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1677 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1679 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1680 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1681 send message: send melding
1682 settings_link_text: innstellingar
1683 spam score: "Spamresultat:"
1686 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1687 user location: Posisjonen til brukaren
1688 your friends: Venene dine
1691 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1692 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1693 title: Blokkeringar av %{name}
1695 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1696 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1697 title: Blokkeringar av %{name}
1699 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1700 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1701 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1703 back: Vis alle blokkeringar
1704 heading: Endrar blokkering av %{name}
1705 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1706 period: Kor lengje, frå no, brukaren vil blokkerast frå API-et.
1707 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1708 show: Vis denne blokkeringa
1709 submit: Oppdater blokkering
1710 title: Endrar blokkering av %{name}
1712 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1713 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1714 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1716 time_future: Sluttar om %{time}.
1717 time_past: Slutta %{time} sidan.
1718 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1720 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1721 heading: Liste over brukerblokkeringer
1722 title: Brukerblokkeringer
1724 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1725 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1727 back: Vis alle blokkeringar
1728 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1729 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1730 period: Kor lengje, frå no, brukaren vil blokkerast frå API-et.
1731 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1732 submit: Opprett blokkering
1733 title: Opprettar blokkering av %{name}
1734 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1735 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1737 back: Tilbake til indeksen
1738 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1740 confirm: Er du sikker?
1741 creator_name: Oppretta av
1742 display_name: Blokkert brukar
1744 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1745 reason: Årsak for blokkering
1746 revoke: Tilbakekall!
1747 revoker_name: Tilbakekalt av
1752 other: "%{count} timar"
1754 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1755 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1756 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1757 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1758 revoke: Tilbakekall!
1759 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1760 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1762 back: Vis alle blokkeringar
1763 confirm: Er du sikker?
1765 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1766 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1767 reason: "Årsak for blokkering:"
1768 revoke: Tilbakekall!
1769 revoker: "Tilbakekaller:"
1772 time_future: Sluttar om %{time}
1773 time_past: Slutta %{time} sidan
1774 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1776 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som oppretta denne blokkeringa kan endre han.
1777 success: Blokkering oppdatert.
1780 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1781 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1782 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1783 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1785 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1787 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1788 heading: Stadfest rolletildeling
1789 title: Stadfest rolletildeling
1791 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1793 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1794 heading: Stadfest fjerning av rolle
1795 title: Stadfest fjerning av rolle