1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (Српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Nikola Smolenski
7 # Author: Жељко Тодоровић
8 # Author: Милан Јелисавчић
9 # Author: Обрадовић Горан
17 latitude: Географска ширина
18 longitude: Географска дужина
31 latitude: Географска ширина
32 longitude: Географска дужина
41 display_name: Име приказа
46 acl: Управљање приступом
47 changeset: Скуп измена
48 changeset_tag: Ознака скупа измена
50 diary_comment: Коментар на дневник
51 diary_entry: Унос у дневнику
56 node_tag: Ознака чвора
59 old_node_tag: Ознака старог чвора
60 old_relation: Стари однос
61 old_relation_member: Члан старог односа
62 old_relation_tag: Ознака старог односа
64 old_way_node: Чвор старе путање
65 old_way_tag: Ознака старог пута
67 relation_member: Члан односа
68 relation_tag: Ознака односа
71 tracepoint: Тачка трага
72 tracetag: Ознака трага
74 user_preference: Корисничке поставке
75 user_token: Кориснички знак
81 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
83 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
84 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
87 changeset: "Скуп измена: %{id}"
88 changesetxml: XML скуп измена
89 download: Преузми %{changeset_xml_link} или %{osmchange_xml_link}
91 title: Скуп измена %{id}
92 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
93 osmchangexml: osmChange XML
96 belongs_to: "Припада:"
97 bounding_box: "Гранични оквир:"
99 closed_at: "Затворено:"
100 created_at: "Направљено:"
102 few: "Има следећа %{count} чвора:"
103 one: "Има следећи чвор:"
104 other: "Има следећих %{count} чворова:"
106 few: "Има следећа %{count} односа:"
107 one: "Има следећи однос:"
108 other: "Има следећих %{count} односа:"
110 few: "Има следеће %{count} путање:"
111 one: "Има следећу путању:"
112 other: "Има следећих %{count} путања:"
113 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
114 show_area_box: Прикажи оквир подручја
116 changeset_comment: "Коментар:"
117 deleted_at: "Обрисано:"
118 deleted_by: "Обрисао:"
119 edited_at: "Измењено:"
120 edited_by: "Изменио:"
121 in_changeset: "У скупу измена:"
124 entry: Однос %{relation_name}
125 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
131 relation: Уреди однос
134 area: Погледај подручје на већој мапи
135 node: Погледај чвор на већој мапи
136 relation: Погледај однос на већој мапи
137 way: Погледај путању на већој мапи
141 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
142 next_node_tooltip: Следећи чвор
143 next_relation_tooltip: Следећи однос
144 next_way_tooltip: Следећа путања
145 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
146 prev_node_tooltip: Претходни чвор
147 prev_relation_tooltip: Претходни однос
148 prev_way_tooltip: Претходна путања
150 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
151 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
152 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
154 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
155 download_xml: Преузми XML
158 node_title: "Чвор: %{node_name}"
159 view_history: прикажи историју
161 coordinates: "Координате:"
164 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
165 download_xml: Преузми XML
166 node_history: Историја чвора
167 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
168 view_details: прикажи детаље
170 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
172 changeset: скуп измена
178 showing_page: Приказ странице
180 download: "%{download_xml_link} или %{view_history_link}"
181 download_xml: Преузми XML
183 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
184 view_history: прикажи историју
189 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
190 download_xml: Преузми XML
191 relation_history: Историја односа
192 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
193 view_details: погледај детаље
195 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
201 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
202 view_data: Погледај податке тренутног приказа мапе
204 data_frame_title: Подаци
205 data_layer_name: Подаци
207 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
208 edited_by_user_at_timestamp: Изменио [[user]] у [[timestamp]]
209 hide_areas: Сакриј подручја
210 history_for_feature: Историја за [[feature]]
211 load_data: Учитај податке
212 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи [[num_features]] могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од сто могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
214 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
216 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
217 back: Прикажи списак предмета
219 heading: Списак предмета
231 private_user: приватни корисник
232 show_areas: Прикажи подручја
233 show_history: Прикажи историју
234 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира [[bbox_size]] је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
236 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
240 key: Страница с описом за ознаку %{key}
241 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
242 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
244 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
246 changeset: скуп измена
251 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
252 download_xml: Преузми XML
254 view_history: погледај историју
256 way_title: "Путања: %{way_name}"
259 one: такође део путање %{related_ways}
260 other: такође део путања %{related_ways}
264 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
265 download_xml: Преузми XML
266 view_details: погледај детаље
267 way_history: Историја путање
268 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
273 no_comment: (нема коментара)
274 no_edits: (нема измена)
275 show_area_box: погледај оквир подручја
276 still_editing: (још увек уређује)
277 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
278 changeset_paging_nav:
280 previous: « Претходна
281 showing_page: Приказ странице %{page}
289 description: Скорашње измене
290 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
291 description_friend: Измене ваших пријатеља
292 description_user: Скупови измена корисника %{user}
293 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
294 heading: Скупови измена
295 heading_bbox: Скупови измена
296 heading_friend: Измене
297 heading_user: Скупови измена
298 heading_user_bbox: Скупови измена
299 title: Скупови измена
300 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
301 title_friend: Измене ваших пријатеља
302 title_user: Скупови измена корисника %{user}
303 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
305 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
308 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
310 hide_link: Сакриј овај коментар
314 other: "%{count} коментара"
315 comment_link: Прокоментариши овај унос
317 edit_link: Уреди овај унос
318 hide_link: Сакриј овај унос
319 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
320 reply_link: Одговори на овај унос
324 latitude: "Географска ширина:"
325 location: "Локација:"
326 longitude: "Географска дужина:"
327 marker_text: Локација уноса у дневнику
330 title: Уреди унос у дневнику
331 use_map_link: користи мапу
334 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
335 title: Уноси у дневнику Опенстритмапа
337 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
338 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
340 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
341 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
343 in_language_title: Дневници на %{language}
344 new: Нови унос у дневнику
345 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
346 newer_entries: Новији уноси
347 no_entries: Нема уноса у дневнику
348 older_entries: Старији уноси
349 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
350 title: Кориснички дневници
351 user_title: Дневник корисника %{user}
354 location: "Локација:"
357 title: Нови унос у дневнику
359 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
360 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
361 title: Нема таквог уноса у дневнику
363 body: Жао нам је, али нема корисника с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
364 heading: Корисник %{user} не постоји
365 title: Нема таквог корисника
367 leave_a_comment: Оставите коментар
369 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
371 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
372 user_title: Дневник корисника %{user}
374 default: Подразумевано (тренутно %{name})
376 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
379 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
382 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
383 name: Даљинско управљање
386 add_marker: Додај маркер на мапу
387 area_to_export: Подручје за извоз
388 embeddable_html: Уградиви HTML код
389 export_button: Извези
390 export_details: Подаци Опенстритмапа су доступни под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a>.
392 format_to_export: Формат за извоз
393 image_size: Величина слике
397 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
398 mapnik_image: Мапник слика
401 osm_xml_data: Опенстритмап XML подаци
402 osmarender_image: Осмарендер слика
404 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
407 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
408 heading: Подручје је превелико
411 add_marker: Додај маркер на мапу
412 change_marker: Промени положај маркера
413 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
414 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
416 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
417 view_larger_map: Погледај већу мапу
421 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
422 osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Трагача назива</a>"
423 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
428 description_osm_namefinder:
429 prefix: "%{distance} %{direction} од %{type}"
433 north_east: североисточно
434 north_west: северозападно
436 south_east: југоисточно
437 south_west: југозападно
440 one: око једног километра
441 other: око %{count} километра
442 zero: мање од једног километра
444 more_results: Више резултата
445 no_results: Нема резултата
448 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
449 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
450 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
451 osm_namefinder: Резултати из <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Трагача назива</a>
452 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
453 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
454 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
455 search_osm_namefinder:
456 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} од %{parentname})"
457 suffix_place: ", %{distance} %{direction} од %{placename}"
458 search_osm_nominatim:
462 arts_centre: Уметнички центар
468 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
469 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
471 bureau_de_change: Мењачница
472 bus_station: Аутобуска станица
474 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
475 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
476 car_wash: Ауто-перионица
482 community_centre: Друштвени центар
484 crematorium: Крематоријум
487 dormitory: Студентски дом
488 drinking_water: Пијаћа вода
489 driving_school: Ауто-школа
491 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
492 fast_food: Брза храна
493 ferry_terminal: Скела
494 fire_hydrant: Хидрант
495 fire_station: Ватрогасна станица
497 fuel: Бензинска пумпа
501 health_centre: Дом здравља
504 hunting_stand: Ловачки дом
505 ice_cream: Продавница сладоледа
506 kindergarten: Обданиште
510 mountain_rescue: Горска служба
511 nightclub: Ноћни клуб
513 nursing_home: Старачки дом
518 place_of_worship: Место богослужења
520 post_box: Поштанско сандуче
522 preschool: Предшколска установа
525 public_building: Установа
526 public_market: Пијаца
527 reception_area: Пријемно подручје
528 recycling: Место за рециклажу
530 retirement_home: Старачки дом
535 shopping: Трговачки центар
536 social_club: Друштвени клуб
538 supermarket: Супермаркет
540 telephone: Телефонска говорница
543 townhall: Градска скупштина
544 university: Универзитет
545 vending_machine: Аутомат
546 veterinary: Ветеринарска хирургија
547 village_hall: Сеоски дом
548 waste_basket: Корпа за отпатке
550 youth_centre: Дом омладине
552 administrative: Административна граница
554 apartments: Стамбени блок
559 city_hall: Градска скупштина
560 commercial: Пословна зграда
561 dormitory: Студентски дом
562 entrance: Улаз у зграду
563 faculty: Зграда факултета
571 industrial: Индустријска зграда
574 residential: Стамбена зграда
575 retail: Малопродајна радња
582 train_station: Железничка станица
583 university: Универзитетска зграда
585 bridleway: Коњичка стаза
586 bus_guideway: Аутобуска трака
587 bus_stop: Аутобуска станица
589 construction: Ауто-пут у изградњи
590 cycleway: Бициклистичка стаза
591 distance_marker: Ознака удаљености
592 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
593 footway: Пешачка стаза
596 living_street: Улица смиреног промета
597 minor: Другоразредни пут
599 motorway_junction: Петља
600 motorway_link: Мото-пут
602 pedestrian: Пешачка стаза
605 primary_link: Главни пут
606 raceway: Тркачка стаза
609 secondary: Споредни пут
610 secondary_link: Споредни пут
611 service: Сервисни пут
612 services: Услуге на ауто-путу
614 stile: Прелаз преко ограде
615 tertiary: Локални пут
618 trunk: Магистрални пут
619 trunk_link: Магистрални пут
620 unclassified: Некатегорисани пут
621 unsurfaced: Неасфалтирани пут
623 archaeological_site: Археолошко налазиште
625 boundary_stone: Гранични камен
631 manor: Племићко имање
638 wayside_cross: Крајпуташ
639 wayside_shrine: Успутно светиште
644 brownfield: Земљиште за пренамену
646 commercial: Пословно подручје
647 conservation: Заштићено подручје
648 construction: Градилиште
654 greenfield: Зелено поље
655 industrial: Индустријско подручје
658 military: Војно подручје
661 nature_reserve: Резерват природе
663 piste: Скијашка стаза
666 railway: Железничка пруга
667 recreation_ground: Рекреацијско подручје
669 residential: Стамбено подручје
671 village_green: Сеоско поље
676 beach_resort: Морско одмаралиште
677 common: Општинско земљиште
678 fishing: Риболовно подручје
680 golf_course: Голф терен
683 miniature_golf: Мини голф
684 nature_reserve: Резерват природе
686 pitch: Спортско игралиште
687 playground: Игралиште
688 recreation_ground: Рекреацијско подручје
690 sports_centre: Спортски центар
693 track: Стаза за трчање
694 water_park: Водени парк
699 cave_entrance: Улаз у пећину
747 municipality: Општина
748 postcode: Поштански број
751 state: Савезна држава
752 subdivision: Подгрупа
755 unincorporated_area: Слободна земља
758 abandoned: Напуштена железница
759 construction: Железничка пруга у изградњи
760 disused: Напуштена железница
761 disused_station: Напуштена железничка станица
762 funicular: Жичана железница
763 halt: Железничко стајалиште
764 historic_station: Историјска железничка станица
765 junction: Железнички чвор
766 level_crossing: Пружни прелаз
767 light_rail: Лака железница
768 monorail: Једнотрачна пруга
769 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
770 platform: Железничка платформа
771 preserved: Очувана железница
773 station: Железничка станица
774 subway: Метро станица
775 subway_entrance: Улаз у метро
778 tram_stop: Трамвајско стајалиште
779 yard: Ранжирна станица
781 alcohol: Трговина пићем
782 apparel: Трговина одећом
786 beverages: Продавница пића
787 bicycle: Продавница бицикала
791 car_dealer: Ауто-дилер
792 car_parts: Ауто-делови
793 car_repair: Ауто-сервис
794 carpet: Продавница тепиха
795 charity: Добротворна продавница
798 computer: Рачунарска опрема
799 confectionery: Посластичарница
800 convenience: Потрепштине
802 cosmetics: Козметичарска радња
803 department_store: Робна кућа
805 doityourself: Уради сам
807 dry_cleaning: Хемијско чишћење
808 electronics: Електронска опрема
809 estate_agent: Агент за некретнине
810 farm: Пољопривредна апотека
811 fashion: Модна продавница
815 funeral_directors: Погребно предузеће
818 garden_centre: Вртни центар
819 general: Продавница мешовите робе
821 greengrocer: Пиљарница
823 hairdresser: Фризерски салон
829 laundry: Перионица рубља
832 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
833 motorcycle: Продавница мотоцикала
834 music: Музичка продавница
837 organic: Продавница здраве хране
839 pet: Продавница кућних љубимаца
840 photo: Фотографска радња
842 shoes: Продавница обуће
843 shopping_centre: Тржни центар
844 sports: Спортска опрема
845 stationery: Папирница
846 supermarket: Супермаркет
847 toys: Продавница играчака
848 travel_agency: Туристичка агенција
852 alpine_hut: Планинарски дом
854 attraction: Атракција
855 bed_and_breakfast: Полупансион
858 caravan_site: Камп-приколице
859 chalet: Планинска колиба
860 guest_house: Гостинска кућа
867 picnic_site: Место за пикник
868 theme_park: Тематски парк
873 boatyard: Бродоградилиште
875 connector: Спој водних путева
877 derelict_canal: Одбачени канал
882 lock_gate: Врата бране
883 mineral_spring: Минерални извор
887 riverbank: Речна обала
889 wadi: Суво корито реке
890 water_point: Тачка водотока
896 cycle_map: Бициклистичка мапа
897 mapquest: Мапквест опен
898 transport_map: Саобраћајна карта
900 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
901 edit_tooltip: Уредите мапу
902 edit_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте уредили мапу
903 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
904 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
905 history_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте видели измене за ово подручје
907 community_blogs: Блогови заједнице
908 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
909 copyright: Ауторска права и лиценца
910 documentation: Документација
911 documentation_title: Документација пројекта
912 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
913 donate_link_text: приложити новац
915 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
917 export_tooltip: Извезите податке мапе
918 foundation: Задужбина
919 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
920 gps_traces: ГПС трагови
921 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
923 help_centre: Центар за помоћ
924 help_title: Страница помоћи за пројекат
927 home_tooltip: Иди на локацију дома
928 inbox: примљене (%{count})
930 one: Ваше сандуче садржи једну непрочитану поруку
931 other: Ваше сандуче садржи %{count} непрочитане поруке
932 zero: Ваше сандуче не садржи непрочитане поруке
933 intro_1: Опенстритмап је слободна карта целог света. Сачињавају је корисници као што сте ви.
934 intro_2: Опенстритмап вам омогућава да прегледате, уређујете и користите географске податке с било ког места на земљи.
935 intro_3: Одржавање Опенстритмапа подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}. Остале присталице пројекта су на списку %{partners}.
936 intro_3_ic: Лондонски краљевски колеџ
937 intro_3_partners: вики
939 title: Подаци Опенстритмапа су објављени под лиценцом Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0
941 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
943 alt_text: Логотип Опенстритмапа
945 logout_tooltip: Одјавите се
947 text: Приложите новац
948 title: Подржите Опенстритмап новчаним прилогом
949 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
950 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
951 sign_up: отвори налог
952 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
953 sotm2011: Дођите на Конференцију Опенстритмапа 2011, Стање мапе, од 9. до 11. септембра у Денверу!
954 tag_line: Слободна вики мапа света
955 user_diaries: Дневници
956 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
958 view_tooltip: Погледајте мапу
959 welcome_user: Добро дошли, %{user_link}
960 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
962 wiki_title: Вики странице пројекта
965 english_link: енглеског оригинала
966 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
968 legal_babble: "<h2>Ауторска права и лиценца</h2>\n<p>\n Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i> који су објављени под\n лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Слободни сте да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше мапе и податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уређиваче. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.\n</p>\n\n<h3>Како да именујете Опенстритмап</h3>\n<p>\n Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Где је могуће, Опенстритмап би требало да води ка адреси <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC-BY-SA ка <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум где везе није могуће поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘OpenStreetMap’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Сазнајте више</h3>\n<p>\n Прочитајте више о коришћењу наших података на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ЧПП</a>.\n</p>\n<p>\n ОСМ уређивачи се подсећају да никада не додају податке\n од било ког извора заштићеног ауторским правима (нпр.\n Гугл мапе или штампане мапе) без изричите дозволе\n носиоца ауторског права.\n</p>\n<p>\n Иако Опенстритмап чине слободни подаци, не можемо да\n обезбедимо бесплатне АПИ-је мапа другим програмерима.\n\n Погледајте нашу <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">политику\n о коришћењу АПИ-ја</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">политику\n о приказивању мапа</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">политику\n о коришћењу Номинатима</a>.\n\n<h3>Наши сарадници</h3>\n<p>\n Наша лиценца CC-BY-SA захтева од вас да “морате\n навести име изворног аутора или даваоца лиценце”.\n Појединачни мапери не захтевају истицање заслуга осим\n “Опенстритмап сарадника”, али када подаци\n припадају националној географској агенцији или другом\n већем извору који је укључен у Опенстритмап, разумно је\n навести извор или оставити хипервезу до извора.\n</p>\n\n<!--\nПодаци за уређиваче страница\n\nСледећи списак садржи само оне организације које захтевају приписивање\nкао услов да се њихови подаци користе у Опенстритмапу. Ово није цели\nкаталог „увоза“ података и не сме се користити осим када се захтева да\nприписивање буде у складу с лиценцом увезених података.\n\nДа бисте било шта додали испод, прво морате попричати с администраторима.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама\n на основу података Аустралијског бироа за статистику.</li>\n<li><strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде).</li>\n <li><strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање.</li>\n <li><strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Пољска</strong>: садржи податке из <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL мапа</a>. Ауторска права\n UMP-pcPL сарадници.</li>\n <li><strong>Уједињено Краљевство</strong>: садржи Званичне\n податке геодетског премеравања © Ауторска права 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност.\n</p>"
970 mapping_link: почните с мапирањем
971 native_link: српско издање
972 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
976 deleted: Порука је обрисана
981 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
983 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
987 as_read: Порука је означена као прочитана
988 as_unread: Порука је означена као непрочитана
990 delete_button: Обриши
991 read_button: Означи као прочитано
992 reply_button: Одговори
993 unread_button: Означи као непрочитано
995 back_to_inbox: Назад на примљене
997 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
998 message_sent: Порука је послата.
1000 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1002 title: Пошаљи поруку
1004 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1005 heading: Нема такве поруке
1006 title: Нема такве поруке
1008 body: Нажалост, не постоји корисник с тим именом.
1009 heading: Нема таквог корисника
1010 title: Нема таквог корисника
1014 my_inbox: "%{inbox_link}"
1015 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1017 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1022 back_to_inbox: Назад на примљене
1023 back_to_outbox: Назад на послате
1026 reading_your_messages: Ваше поруке
1027 reading_your_sent_messages: Ваше послате поруке
1028 reply_button: Одговори
1030 title: Прочитај поруку
1032 unread_button: Означи као непрочитано
1033 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1035 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1036 sent_message_summary:
1037 delete_button: Обриши
1039 diary_comment_notification:
1040 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1041 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1042 hi: Поздрав, %{to_user},
1043 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1045 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1047 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1049 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1050 email_confirm_plain:
1051 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1053 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу на
1054 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1055 friend_notification:
1056 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1057 had_added_you: "%{user} вас додаде као пријатеља на Опенстритмапу."
1058 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1059 subject: "[OpenStreetMap] %{user} вас додаде као пријатеља"
1061 and_no_tags: и без ознака.
1062 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1064 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1065 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1066 more_info_2: "може се наћи на:"
1067 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1070 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1071 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1072 with_description: с описом
1073 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1075 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1077 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1079 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1080 lost_password_plain:
1081 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1083 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за
1084 hopefully_you_2: налог с овом е-адресом.
1085 message_notification:
1086 footer1: Можете прочитати поруку и на %{readurl}
1087 footer2: и можете одговорити на %{replyurl}
1088 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1089 hi: Поздрав, %{to_user},
1091 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1092 signup_confirm_html:
1093 ask_questions: Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим <a href="http://help.openstreetmap.org/">страницама за питања и одговоре</a>.
1094 click_the_link: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили ваш налог и прочитали више о Опенстритмапу
1095 current_user: Списак тренутних корисника у категоријама, заснован на томе где се они налазе, доступан је на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1096 get_reading: Прочитајте више о Опенстритмапу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викију</a>, будите у току с најновијим вестима преко <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блога</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Твитера</a> или претражите <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, блог оснивача Опенстритмапа за историју пројеката. Можете да слушате и <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подемисије</a>!
1098 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1099 introductory_video: Можете погледати %{introductory_video_link}.
1100 more_videos: Постоји %{more_videos_link}.
1101 more_videos_here: више видео-снимака овде
1102 user_wiki_page: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу на викију која укључује ознаке категорија које означавају где се налазите, као на пример <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1103 video_to_openstreetmap: уводни видео-снимак за Опенстритмап
1104 wiki_signup: Можете и да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">отворите налог на викију</a>.
1105 signup_confirm_plain:
1106 ask_questions: "Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим страницама за питања и одговоре:"
1107 blog_and_twitter: "Будите у току с најновијим вестима преко блога или Твитера:"
1108 click_the_link_1: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили свој
1109 click_the_link_2: кориснички налог. Прочитајте више о Опенстритмапу.
1110 current_user_1: Списак тренутних корисника у категоријама, на основу положаја у свету
1111 current_user_2: "где живе, доступан је на:"
1113 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1114 introductory_video: "Погледајте уводни видео-снимак за Опенстритмап овде:"
1115 more_videos: "Више видео-снимака можете наћи овде:"
1116 opengeodata: "OpenGeoData.org је блог Стива Коста, оснивача Опенстритмапа:"
1117 the_wiki: "Прочитајте више о Опенстритмапу на викију:"
1118 user_wiki_1: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу која укључује
1119 user_wiki_2: ознаке категорија које означавају одакле сте, као на пример [[Category:Users_in_London]].
1120 wiki_signup: "Можете и отворити налог на нашем викију:"
1123 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1124 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1125 allow_to: "Дозволи програму да:"
1126 allow_write_api: мења мапу.
1127 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1128 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1129 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1130 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1132 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1135 flash: Подаци су успешно уписани
1137 flash: Упис програма је укинут
1140 title: Уреди програм
1142 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1143 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1144 allow_write_api: мењање мапе.
1145 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1146 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1147 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1148 callback_url: Повратна адреса
1150 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1152 support_url: Адреса подршке
1153 url: Адреса главног програма
1155 application: Назив програма
1157 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1159 my_tokens: Одобрени програми
1160 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1161 register_new: Упиши програм
1162 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1166 submit: Отвори налог
1167 title: Упиши нови програм
1169 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1171 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1172 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1173 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1174 allow_write_api: мења мапу.
1175 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1176 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1177 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1178 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1180 key: "Кључ потрошача:"
1181 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1182 secret: "Тајна потрошача:"
1183 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1184 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1185 url: "Адреса захтевног новчића:"
1187 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1190 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1191 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1192 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1193 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1194 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1195 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1196 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1197 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1198 user_page_link: корисничке странице
1200 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1201 js_2: Опенстритмап користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1202 js_3: Пробајте <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home, прегледач статичних плочица</a> ако не можете да омогућите јаваскрипт.
1204 license_name: Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0
1205 notice: Објављено под лиценцом %{license_name} од %{project_name} и њених сарадника.
1206 project_name: Опенстритмапа
1207 permalink: Трајна веза
1208 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1209 shortlink: Кратка веза
1212 map_key_tooltip: Легенда мапе
1215 admin: Административна граница
1220 bridge: Црни оквир – мост
1221 bridleway: Коњичка стаза
1222 brownfield: Грађевинско земљиште
1223 building: Значајна зграда
1229 centre: Спортски центар
1230 commercial: Пословно подручје
1234 construction: Путеви у изградњи
1235 cycleway: Бициклистичка стаза
1236 destination: Приступ одредишту
1238 footway: Пешачка стаза
1242 industrial: Индустријско подручје
1246 military: Војно подручје
1249 permissive: Приступ уз дозволу
1250 pitch: Спортско игралиште
1252 private: Приватни посед
1253 rail: Железничка пруга
1254 reserve: Резерват природе
1255 resident: Стамбено подручје
1256 retail: Малопродајно подручје
1263 secondary: Споредни пут
1264 station: Железничка станица
1265 subway: Подземна железница
1269 tourist: Туристичка атракција
1274 trunk: Магистрални пут
1275 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1276 unclassified: Некатегорисани пут
1277 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1281 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1283 where_am_i: Где сам?
1284 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1287 search_results: Резултати претраге
1290 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1293 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1294 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1296 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1298 description: "Опис:"
1301 filename: "Назив датотеке:"
1302 heading: Уређивање трага %{name}
1306 save_button: Сачувај измене
1307 start_coord: "Почетна координата:"
1309 tags_help: раздвојено запетама
1310 title: Уређивање трага %{name}
1311 uploaded_at: "Отпремљено:"
1312 visibility: "Видљивост:"
1313 visibility_help: шта ово значи?
1315 public_traces: Јавни ГПС трагови
1316 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1317 tagged_with: " означени са %{tags}"
1318 your_traces: Ваши ГПС трагови
1320 made_public: Јавни траг
1322 body: Жао нам је, али не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1323 heading: Корисник %{user} не постоји
1324 title: Нема таквог корисника
1326 heading: GPX остава је ван мреже
1327 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1329 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1331 ago: пре %{time_in_words_ago}
1333 count_points: "%{count} тачака"
1335 edit_map: Уреди мапу
1336 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1343 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1344 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1345 view_map: Погледај карту
1347 description: "Опис:"
1350 tags_help: раздвојено запетама
1351 upload_button: Отпреми
1352 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1353 visibility: "Видљивост:"
1354 visibility_help: шта ово значи?
1356 see_all_traces: Погледај све трагове
1357 see_your_traces: Погледај своје трагове
1358 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1359 upload_trace: Отпреми траг
1364 previous: « Претходни
1365 showing_page: Приказ странице %{page}
1367 delete_track: Обриши овај траг
1368 description: "Опис:"
1371 edit_track: Уреди овај траг
1372 filename: "Назив датотеке:"
1373 heading: Преглед трага %{name}
1379 start_coordinates: "Почетна координата:"
1381 title: Преглед трага %{name}
1382 trace_not_found: Траг није пронађен.
1383 uploaded: "Отпремљено:"
1384 visibility: "Видљивост:"
1386 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1387 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1388 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1389 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1393 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1394 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1395 heading: "Услови уређивања:"
1396 link text: шта је ово?
1397 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1398 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1399 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1400 delete image: Уклони тренутну слику
1401 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1402 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1403 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1404 home location: "Место становања:"
1406 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1407 keep image: Задржи тренутну слику
1408 latitude: "Географска ширина:"
1409 longitude: "Географска дужина:"
1410 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1411 my settings: Поставке
1412 new email address: "Нова е-адреса:"
1413 new image: Додај слику
1414 no home location: Нисте унели место становања.
1416 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1417 link text: шта је ово?
1419 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1420 preferred languages: "Жељени језици:"
1421 profile description: "Опис профила:"
1423 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1424 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1425 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1426 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1427 enabled link text: шта је ово?
1428 heading: "Јавно уређивање:"
1429 public editing note:
1430 heading: Јавно уређивање
1431 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1432 replace image: Замени тренутну слику
1433 return to profile: Назад на профил
1434 save changes button: Сачувај измене
1436 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1438 already active: Овај налог је већ потврђен.
1439 before you start: Пре него што почнете с мапирањем, попуните неке податке о себи у обрасцу који се налази испод.
1441 heading: Потврда корисничког налога
1442 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1443 reconfirm: Ако је прошло неко време откако сте отворили налог, можда ћете морати да <a href="%{reconfirm}">затражите нову потврду е-поштом</a>.
1444 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1445 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1448 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1449 heading: Потврда промене е-адресе
1450 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1451 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1453 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1454 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1456 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1458 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1460 confirm: Потврди изабране кориснике
1461 empty: Није пронађен ниједан корисник
1463 hide: Сакриј изабране кориснике
1465 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1466 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1467 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1468 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1471 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1472 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1473 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1474 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1476 login_button: Пријави ме
1477 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1478 new to osm: Нови сте на сајту?
1479 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Сазнајте више о предстојећој измени лиценце</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">преводи</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">разговор</a>)
1480 notice_terms: Опенстритмап добија нову лиценцу 1. априла 2012. Ова лиценца је отворена исто као и садашња, али правни детаљи су много погоднији нашој картографској бази. Са задовољством би задржали ваше доприносе на Опенстритмапу, али ово је могуће само ако прихватите да они буду објављени под условима нове лиценце. У супротном, мораћемо да их уклонимо из базе.<br /><br />Пријавите се, прочитајте услове и видите да ли се слажете с њима. Хвала!
1481 openid: "%{logo} OpenID:"
1482 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1483 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1484 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1487 alt: Пријавите се преко AOL-а
1488 title: Пријава путем AOL-а
1490 alt: Пријавите се преко Гугла
1491 title: Пријава путем Гугла
1493 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1494 title: Пријава путем myOpenID-ја
1496 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1497 title: Пријава путем OpenID-ја
1499 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1500 title: Пријава путем Вордпреса
1502 alt: Пријавите се преко Јахуа
1503 title: Пријава путем Јахуа
1504 password: "Лозинка:"
1505 register now: Отворите налог
1506 remember: "Запамти ме:"
1508 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1509 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1510 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1513 logout_button: Одјави ме
1516 email address: "Е-адреса:"
1517 heading: Заборавили сте лозинку?
1518 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1519 new password button: Поништи лозинку
1520 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1521 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1522 title: Повратак лозинке
1524 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1525 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1526 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1528 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1529 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1530 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1532 display name: "Име приказа:"
1533 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1534 email address: "Е-адреса:"
1535 fill_form: Када попуните образац, послаћемо вам поруку за активирање налога.
1536 flash create success message: Хвала вам на отварању налога. Послали смо вам потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1537 heading: Отварање корисничког налога
1538 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1539 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1540 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1541 openid: "%{logo} OpenID:"
1542 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1543 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1544 password: "Лозинка:"
1545 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1546 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1547 title: Отварање налога
1548 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1550 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1551 heading: Корисник %{user} не постоји
1552 title: Нема таквог корисника
1555 nearby mapper: Оближњи мапер
1556 your location: Ваша локација
1558 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1559 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1561 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1562 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1563 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1564 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1565 password: "Лозинка:"
1566 reset: Поништи лозинку
1567 title: Поништи лозинку
1569 flash success: Место становања је успешно сачувано
1571 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1572 heading: Суспендован налог
1573 title: Суспендован налог
1574 webmaster: администратор
1577 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1578 consider_pd_why: шта је ово?
1580 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1581 heading: Услови уређивања
1585 rest_of_world: Остатак света
1586 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1587 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1588 title: Услови уређивања
1589 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1591 activate_user: активирај овог корисника
1592 add as friend: додај као пријатеља
1593 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1594 block_history: погледај добијене блокаде
1595 blocks by me: моја блокирања
1596 blocks on me: блокирања на мене
1598 confirm_user: потврди овог корисника
1599 create_block: блокирај овог корисника
1600 created from: "Направљено из:"
1601 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1602 ct declined: Одбијено
1603 ct status: "Услови за учешће:"
1604 ct undecided: Неодлучено
1605 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1606 delete_user: обриши овог корисника
1610 email address: "Е-адреса:"
1611 friends_changesets: Све измене пријатеља
1612 hide_user: сакриј овог корисника
1613 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1614 km away: удаљено %{count} км
1615 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1616 m away: удаљено %{count} м
1617 mapper since: "Мапер од:"
1618 moderator_history: погледај дате блокаде
1619 my diary: мој дневник
1620 my edits: моје измене
1621 my settings: моје поставке
1622 my traces: моји трагови
1623 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1624 new diary entry: нови унос у дневнику
1625 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1626 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1627 oauth settings: oAuth поставке
1628 remove as friend: уклони као пријатеља
1630 administrator: Овај корисник је администратор
1632 administrator: Додели овлашћења администратора
1633 moderator: Додели овлашћења уредника
1634 moderator: Овај корисник је уредник
1636 administrator: Опозови овлашћења администратора
1637 moderator: Опозови овлашћења уредника
1638 send message: пошаљи поруку
1639 settings_link_text: поставкама
1640 spam score: "Оцена спама:"
1643 unhide_user: откриј овог корисника
1644 user location: Боравиште корисника
1645 your friends: Ваши пријатељи
1648 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1649 heading: Списак блокада од %{name}
1650 title: Блокаде од %{name}
1652 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1653 heading: Списак блокада за %{name}
1654 title: Блокаде за %{name}
1656 flash: Блокирај корисника %{name}.
1657 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1658 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1660 back: Погледај све блокаде
1661 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1662 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1663 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1664 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1665 show: Погледај ову блокаду
1666 submit: Ажурирај блокаду
1667 title: Уређивање блокаде за %{name}
1669 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1670 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1671 not_a_moderator: Треба да будете модератор да бисте извршили ову радњу.
1673 time_future: Завршава се у %{time}.
1674 time_past: Завршено пре %{time}.
1675 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1677 empty: Није направљена ниједна блокада.
1678 heading: Списак корисничких блокада
1679 title: Корисничке блокаде
1681 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1682 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1684 back: Погледај све блокаде
1685 heading: Блокирање %{name}
1686 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1687 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1688 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1689 submit: Направи блокаду
1690 title: Блокирање %{name}
1691 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1692 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1694 back: Назад на индекс
1695 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1697 confirm: Јесте ли сигурни?
1698 creator_name: Творац
1699 display_name: Блокирани корисник
1701 not_revoked: (није опозвано)
1702 reason: Разлози за блокирање
1704 revoker_name: Опозвао
1709 other: "%{count} сата"
1711 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1712 flash: Ова блокада је опозвана.
1713 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1714 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1716 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1717 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1719 back: Погледај све блокаде
1720 confirm: Јесте ли сигурни?
1722 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1723 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1724 reason: "Разлог за блокирање:"
1726 revoker: "Опозивалац:"
1729 time_future: Завршава се у %{time}
1730 time_past: Завршено пре %{time}
1731 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1733 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1734 success: Блокада је ажурирана.
1737 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1738 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1739 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1740 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1742 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1744 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1745 heading: Потврда доделе улоге
1746 title: Потврда доделе улоге
1748 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1750 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1751 heading: Потврда одузимања улоге
1752 title: Потврда одузимања улоге