]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Test share textarea not to leak into note text on hiding resolved notes
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: Decamexd
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
33 # Author: Mkyral
34 # Author: Mormegil
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Patriccck
39 # Author: Pavreh
40 # Author: Paxt
41 # Author: Reaperman
42 # Author: Robins7
43 # Author: ShaggyCZ - Main
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
93       models:
94         user_mute:
95           is_already_muted: již je ztlumen
96     models:
97       acl: Seznam přístupových práv
98       changeset: Sada změn
99       changeset_tag: Tag sady změn
100       country: Země
101       diary_comment: Komentář k deníku
102       diary_entry: Deníkový záznam
103       friend: Přítel
104       issue: Problém
105       language: Jazyk
106       message: Zpráva
107       node: Uzel
108       node_tag: Tag uzlu
109       note: Poznámka
110       old_node: Starý uzel
111       old_node_tag: Tag starého uzlu
112       old_relation: Stará relace
113       old_relation_member: Člen staré relace
114       old_relation_tag: Tag staré relace
115       old_way: Stará cesta
116       old_way_node: Uzel staré cesty
117       old_way_tag: Starý způsob tagu
118       relation: Relace
119       relation_member: Člen relace
120       relation_tag: Tag relace
121       report: Hlášení
122       session: Relace
123       trace: Stopa
124       tracepoint: Bod stopy
125       tracetag: Tag stopy
126       user: Uživatel
127       user_preference: Uživatelské nastavení
128       user_token: Uživatelský token
129       way: Cesta
130       way_node: Uzel cesty
131       way_tag: Tag cesty
132     attributes:
133       client_application:
134         name: Jméno (vyžadováno)
135         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
136         callback_url: URL pro zpětné volání
137         support_url: URL s podporou
138         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
139         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
140         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
141         allow_write_api: upravovat mapu
142         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
143         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
144         allow_write_notes: měnit poznámky
145       diary_comment:
146         body: Text
147       diary_entry:
148         user: Uživatel
149         title: Nadpis
150         body: Obsah
151         latitude: Zeměpisná šířka
152         longitude: Zeměpisná délka
153         language_code: Jazyk
154       doorkeeper/application:
155         name: Název
156         redirect_uri: URI pro přesměrování
157         confidential: Důvěryhodná aplikace?
158         scopes: Oprávnění
159       friend:
160         user: Uživatel
161         friend: Přítel
162       trace:
163         user: Uživatel
164         visible: Viditelný
165         name: Název souboru
166         size: Velikost
167         latitude: Zeměpisná šířka
168         longitude: Zeměpisná délka
169         public: Veřejná
170         description: Popis
171         gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
172         visibility: Viditelnost
173         tagstring: Značky
174       message:
175         sender: Odesílatel
176         title: Předmět
177         body: Text
178         recipient: Příjemce
179       redaction:
180         title: Název
181         description: Popis
182       report:
183         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
184         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
185       user:
186         auth_provider: Poskytovatel autentizace
187         auth_uid: Autentizační UID
188         email: E-mail
189         new_email: Nová emailová adresa
190         active: Aktivní
191         display_name: Zobrazované jméno
192         description: Popis profilu
193         home_lat: Zeměpisná šířka
194         home_lon: Zeměpisná délka
195         languages: Preferované jazyky
196         preferred_editor: Preferovaný editor
197         pass_crypt: Heslo
198         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
202           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
203           takto důvěryhodné nejsou)
204         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
205       trace:
206         tagstring: oddělené čárkou
207       user_block:
208         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
209           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
210           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
211           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
212           běžným lidem.
213         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
214           vymazán?
215       user:
216         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: asi před hodinou
221         few: asi před %{count} hodinami
222         many: asi před %{count} hodiny
223         other: asi před %{count} hodinami
224       about_x_months:
225         one: asi před měsícem
226         few: asi před %{count} měsíci
227         many: asi před %{count} měsíce
228         other: asi před %{count} měsíci
229       about_x_years:
230         one: asi před rokem
231         few: asi před %{count} lety
232         many: asi před %{count} roku
233         other: asi před %{count} lety
234       almost_x_years:
235         one: skoro před rokem
236         few: skoro před %{count} lety
237         many: skoro před %{count} roku
238         other: skoro před %{count} lety
239       half_a_minute: před půl minutou
240       less_than_x_seconds:
241         one: před méně než sekundou
242         few: před méně než %{count} sekundami
243         many: před méně než %{count} sekundy
244         other: před méně než %{count} sekundami
245       less_than_x_minutes:
246         one: před méně než minutou
247         few: před méně než %{count} minutami
248         many: před méně než %{count} minuty
249         other: před méně než %{count} minutami
250       over_x_years:
251         one: před více než před rokem
252         few: před více než %{count} lety
253         many: před více než %{count} roku
254         other: před více než %{count} lety
255       x_seconds:
256         one: před sekundou
257         few: před %{count} sekundami
258         many: před %{count} sekundy
259         other: před %{count} sekundami
260       x_minutes:
261         one: před minutou
262         few: před %{count} minutami
263         many: před %{count} minuty
264         other: před %{count} minutami
265       x_days:
266         one: před %{count} dnem
267         few: před %{count} dny
268         many: před %{count} dne
269         other: před %{count} dny
270       x_months:
271         one: před měsícem
272         few: před %{count} měsíci
273         many: před %{count} měsíce
274         other: před %{count} měsíci
275       x_years:
276         one: před rokem
277         few: před %{count} lety
278         many: před %{count} roku
279         other: před %{count} lety
280   editor:
281     default: Výchozí (aktuálně %{name})
282     id:
283       name: iD
284       description: iD (editor v prohlížeči)
285     remote:
286       name: Dálkové ovládání
287       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
288   auth:
289     providers:
290       none: Žádná
291       google: Google
292       facebook: Facebook
293       microsoft: Microsoft
294       github: GitHub
295       wikipedia: Wikipedie
296   api:
297     notes:
298       comment:
299         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
300         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
301         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
302         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
303         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
304         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
305         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
306         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
307       rss:
308         title: Poznámky OpenStreetMap
309         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
310         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
311           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
313         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
314         commented: nový komentář (poblíž %{place})
315         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
316         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
317       entry:
318         comment: Komentář
319         full: Celá poznámka
320   account:
321     deletions:
322       show:
323         title: Smazat můj účet
324         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
325         delete_account: Smazat účet
326         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
327           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
328         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
329           polohy budou odstraněny.
330         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
331           použito jinými účty.
332         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
333           i po smazání vašeho účtu:'
334         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
335         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
336         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
337           zachovány, ale nebudou viditelné.
338         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
339           zachovány, ale nebudou viditelné.
340         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
341         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
342         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
343           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
344         confirm_delete: Jste si jisti?
345         cancel: Storno
346   accounts:
347     edit:
348       title: Upravit účet
349       my settings: Moje nastavení
350       current email address: Stávající e-mailová adresa
351       external auth: Externí autentizace
352       openid:
353         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
354         link text: co to znamená?
355       public editing:
356         heading: Veřejné editace
357         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
358         enabled link text: co to znamená?
359         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
360           anonymní.
361         disabled link text: proč nemůžu editovat?
362       contributor terms:
363         heading: Podmínky pro přispěvatele
364         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
365         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
366         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
367           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
368         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
369         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
370         link text: co to znamená?
371       save changes button: Uložit změny
372       delete_account: Smazat účet…
373     go_public:
374       heading: Veřejné editace
375       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
376         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
377         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
378         níže.
379       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
380         veřejní uživatelé.
381       find_out_why: zjistěte proč
382       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
383       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
384         ve výchozím nastavení veřejní.
385       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
386     update:
387       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
388         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
389       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
390     destroy:
391       success: Účet smazán.
392   browse:
393     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
394     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     version: Verze
396     redacted_version: Upravená verze
397     in_changeset: Sada změn
398     anonymous: anonym
399     no_comment: (bez komentáře)
400     part_of: Součást
401     part_of_relations:
402       one: '%{count} relace'
403       few: '%{count} relace'
404       many: '%{count} relace'
405       other: '%{count} relací'
406     part_of_ways:
407       one: '%{count} cesta'
408       few: '%{count} cesty'
409       many: '%{count} cesty'
410       other: '%{count} cest'
411     download_xml: Stáhnout XML
412     view_history: Zobrazit historii
413     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
414     view_details: Zobrazit detaily
415     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
416     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
417     location: 'Pozice:'
418     node:
419       title_html: 'Uzel: %{name}'
420       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
421     way:
422       title_html: 'Cesta: %{name}'
423       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
424       nodes: Uzly
425       nodes_count:
426         one: '%{count} uzel'
427         few: '%{count} uzly'
428         many: '%{count} uzlu'
429         other: '%{count} uzlů'
430       also_part_of_html:
431         one: patří do cesty %{related_ways}
432         other: patří do cest %{related_ways}
433     relation:
434       title_html: 'Relace: %{name}'
435       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
436       members: Prvky
437       members_count:
438         one: '%{count} prvek'
439         few: '%{count} prvky'
440         many: '%{count} prvku'
441         other: '%{count} prvků'
442     relation_member:
443       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
444       type:
445         node: Uzel
446         way: Cesta
447         relation: Relace
448     containing_relation:
449       entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
450     not_found:
451       title: Nenalezeno
452       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
453       type:
454         node: uzel
455         way: cesta
456         relation: relace
457         changeset: sada změn
458         note: poznámka
459     timeout:
460       title: Vypršel časový limit
461       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
462       type:
463         node: uzlu
464         way: cesty
465         relation: relace
466         changeset: sady změn
467         note: poznámka
468     redacted:
469       redaction: Redakce %{id}
470       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
471         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
472       type:
473         node: uzel
474         way: cesta
475         relation: relace
476     start_rjs:
477       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
478         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
479       load_data: Nahrát data
480       loading: Načítá se…
481     tag_details:
482       tags: Tagy
483       wiki_link:
484         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
485         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
486       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
487       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
488       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
489       telephone_link: Volat %{phone_number}
490       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
491       email_link: Poslat e-mail na %{email}
492     query:
493       title: Průzkum prvků
494       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
495       nearby: Okolní prvky
496       enclosing: Umístění prvku
497   nodes:
498     timeout:
499       sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
500   old_nodes:
501     not_found:
502       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
503     timeout:
504       sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
505   ways:
506     timeout:
507       sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
508   old_ways:
509     not_found:
510       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
511     timeout:
512       sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
513   relations:
514     timeout:
515       sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
516   old_relations:
517     not_found:
518       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
519     timeout:
520       sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
521   changeset_comments:
522     feeds:
523       comment:
524         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
525         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
526       show:
527         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
528         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
529       timeout:
530         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
531           příliš dlouho.
532   changesets:
533     changeset:
534       no_edits: (žádné změny)
535       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
536     index:
537       title: Sady změn
538       title_user: Sady změn uživatele %{user}
539       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
540       title_friend: Sady změn mých přátel
541       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
542       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
543       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
544       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
545       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
546       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
547       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
548       load_more: Načíst další
549       feed:
550         title: Sada změn %{id}
551         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
552         created: Vytvořeno
553         closed: Uzavřeno
554         belongs_to: Autor
555     subscribe:
556       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
557       button: Odebírat diskusi
558     unsubscribe:
559       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
560       button: Zrušit odběr diskuse
561     heading:
562       title: Sada změn %{id}
563       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
564     no_such_entry:
565       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
566       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
567         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
568     show:
569       title: 'Sada změn: %{id}'
570       created: 'Vytvořeno: %{when}'
571       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
572       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
573       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
574       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
575       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
576       discussion: Diskuse
577       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
578       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
579         sada změn uzavřena.
580       subscribe: Odebírat
581       unsubscribe: Zrušit odebírání
582       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
583       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
584       hide_comment: skrýt
585       unhide_comment: odkrýt
586       comment: Okomentovat
587       changesetxml: Sada změn XML
588       osmchangexml: osmChange XML
589     paging_nav:
590       nodes: Uzly (%{count})
591       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
592       ways: Cesty (%{count})
593       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
594       relations: Relace (%{count})
595       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
596     timeout:
597       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
598   dashboards:
599     contact:
600       km away: '%{count} km'
601       m away: '%{count} m'
602       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
603     popup:
604       your location: Vaše poloha
605       nearby mapper: Nedaleký uživatel
606       friend: Přítel
607     show:
608       title: Moje nástěnka
609       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
610         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
611       edit_your_profile: Upravte si profil
612       my friends: Moji přátelé
613       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
614       nearby users: Další uživatelé poblíž
615       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
616         vás.
617       friends_changesets: sady změn přátel
618       friends_diaries: záznamy v denících přátel
619       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
620       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
621   diary_entries:
622     new:
623       title: Nový záznam do deníku
624     form:
625       location: Místo
626       use_map_link: Použít mapu
627     index:
628       title: Deníky uživatelů
629       title_friends: Deníky přátel
630       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
631       user_title: Deník uživatele %{user}
632       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
633       new: Nový záznam do deníku
634       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
635       my_diary: Můj deník
636       no_entries: Žádné záznamy v deníku
637     page:
638       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
639     edit:
640       title: Upravit zápis do deníku
641       marker_text: Místo deníkového záznamu
642     show:
643       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
644       user_title: Deník uživatele %{user}
645       discussion: Diskuse
646       subscribe: Odebírat
647       unsubscribe: Zrušit odběr
648       leave_a_comment: Zanechat komentář
649       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
650       login: Přihlaste se
651     no_such_entry:
652       title: Deníkový záznam nenalezen
653       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
654       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
655         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
656     diary_entry:
657       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
658       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
659       comment_link: Okomentovat tento záznam
660       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
661       comment_count:
662         one: '%{count} komentář'
663         few: '%{count} komentáře'
664         many: '%{count} komentáře'
665         other: '%{count} komentářů'
666       no_comments: Bez komentářů
667       edit_link: Upravit tento záznam
668       hide_link: Skrýt tento záznam
669       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
670       confirm: Potvrdit
671       report: Nahlásit tento záznam
672     diary_comment:
673       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
674       hide_link: Skrýt tento komentář
675       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
676       confirm: Potvrdit
677       report: Nahlásit tento komentář
678     location:
679       location: 'Místo:'
680     feed:
681       user:
682         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
683         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
684       language:
685         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
686         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
687       all:
688         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
689         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
690     subscribe:
691       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
692       button: Odebírat diskusi
693     unsubscribe:
694       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
695       button: Zrušit odběr diskuse
696   diary_comments:
697     index:
698       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
699       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
700       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
701       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
702     page:
703       post: Záznam
704       when: Kdy
705       comment: Komentář
706     new:
707       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
708   doorkeeper:
709     errors:
710       messages:
711         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
712           uživatele
713         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
714         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
715         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
716     flash:
717       applications:
718         create:
719           notice: Aplikace zaregistrována.
720     openid_connect:
721       errors:
722         messages:
723           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
724             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
725           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
726             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
727           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
728             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
729           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
730             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
731           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
732             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
733     scopes:
734       address: Vidět vaši fyzickou adresu
735       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
736       openid: Ztotožnit váš účet
737       phone: Vidět vaše telefonní číslo
738       profile: Vidět informace z vašeho profilu
739   errors:
740     contact:
741       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
742       contact: kontaktovat
743       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
744         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
745         vašeho požadavku.
746     bad_request:
747       title: Chybný požadavek
748       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
749         (HTTP 400)
750     forbidden:
751       title: Zakázáno
752       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
753         pouze správcům (HTTP 403)
754     internal_server_error:
755       title: Chyba aplikace
756       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
757         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
758     not_found:
759       title: Soubor nenalezen
760       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
761         API s tímto názvem (HTTP 404)
762   friendships:
763     make_friend:
764       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
765       button: Přidat jako přítele
766       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
767       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
768       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
769       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
770         přátel chvíli počkejte.
771     remove_friend:
772       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
773       button: Odebrat z přátel
774       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
775       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
776   geocoder:
777     search:
778       title:
779         latlon: Interní
780         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
781         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
782     search_osm_nominatim:
783       prefix:
784         aerialway:
785           cable_car: Kabinová lanovka
786           chair_lift: Sedačková lanovka
787           drag_lift: Vlek
788           gondola: Kabinková lanovka
789           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
790           platter: Talířový vlek
791           pylon: Sloup
792           station: Stanice lanovky
793           t-bar: Kotva
794           "yes": Lanovka
795         aeroway:
796           aerodrome: Letiště
797           airstrip: Startovací a přistávací dráha
798           apron: Odbavovací plocha
799           gate: Letištní brána
800           hangar: Hangár
801           helipad: Heliport
802           holding_position: Vyčkávací místo
803           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
804           parking_position: Parkovací stání
805           runway: Dráha
806           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
807           taxiway: Pojezdová dráha
808           terminal: Letištní terminál
809           windsock: Větrný rukáv
810         amenity:
811           animal_boarding: Nakládání zvířat
812           animal_shelter: Zvířecí útulek
813           arts_centre: Kulturní centrum
814           atm: Bankomat
815           bank: Banka
816           bar: Bar
817           bbq: Místo na grilování
818           bench: Lavička
819           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
820           bicycle_rental: Půjčovna kol
821           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
822           biergarten: Zahradní hospoda
823           blood_bank: Krevní banka
824           boat_rental: Půjčovna lodí
825           brothel: Nevěstinec
826           bureau_de_change: Směnárna
827           bus_station: Autobusové nádraží
828           cafe: Kavárna
829           car_rental: Půjčovna aut
830           car_sharing: Sdílení aut
831           car_wash: Automyčka
832           casino: Kasino
833           charging_station: Nabíjecí stanice
834           childcare: Péče o děti
835           cinema: Kino
836           clinic: Klinika
837           clock: Hodiny
838           college: Univerzita
839           community_centre: Komunitní centrum
840           conference_centre: Konferenční centrum
841           courthouse: Soud
842           crematorium: Krematorium
843           dentist: Zubař
844           doctors: Lékař
845           drinking_water: Pitná voda
846           driving_school: Autoškola
847           embassy: Velvyslanectví
848           events_venue: Místo konání událostí
849           fast_food: Rychlé občerstvení
850           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
851           fire_station: Hasičská stanice
852           food_court: Občerstvení
853           fountain: Fontána
854           fuel: Čerpací stanice
855           gambling: Hazardní hry
856           grave_yard: Hřbitov
857           grit_bin: Koš na štěrk
858           hospital: Nemocnice
859           hunting_stand: Posed
860           ice_cream: Zmrzlina
861           internet_cafe: Internetová kavárna
862           kindergarten: Mateřská škola
863           language_school: Jazyková škola
864           library: Knihovna
865           loading_dock: Nakládaci dok
866           love_hotel: Hotel pro zamilované
867           marketplace: Tržnice
868           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
869           monastery: Klášter
870           money_transfer: Převod peněz
871           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
872           music_school: Hudební škola
873           nightclub: Noční klub
874           nursing_home: Pečovatelský dům
875           parking: Parkoviště
876           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
877           parking_space: Parkoviště
878           payment_terminal: Platební terminál
879           pharmacy: Lékárna
880           place_of_worship: Náboženský objekt
881           police: Policie
882           post_box: Poštovní schránka
883           post_office: Pošta
884           prison: Věznice
885           pub: Hospoda
886           public_bath: Veřejné lázně
887           public_bookcase: Veřejná knihovnička
888           public_building: Veřejná budova
889           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
890           recycling: Tříděný odpad
891           restaurant: Restaurace
892           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
893           school: Škola
894           shelter: Přístřeší
895           shower: Sprchy
896           social_centre: Společenské centrum
897           social_facility: Zařízení sociálních služeb
898           studio: Studio
899           swimming_pool: Bazén
900           taxi: Taxi
901           telephone: Telefonní automat
902           theatre: Divadlo
903           toilets: WC
904           townhall: Radnice
905           training: Školicí zařízení
906           university: Univerzita
907           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
908           vending_machine: Prodejní automat
909           veterinary: Veterinární ordinace
910           village_hall: Společenský sál
911           waste_basket: Odpadkový koš
912           waste_disposal: Popelnice
913           waste_dump_site: Skládka odpadků
914           watering_place: Lázně
915           water_point: Vodní zdroj
916           weighbridge: Vážící most
917           "yes": Vybavení
918         boundary:
919           aboriginal_lands: Půda domorodců
920           administrative: Administrativní hranice
921           census: Hranice pro potřeby sčítání
922           national_park: Národní park
923           political: Volební hranice
924           protected_area: Chráněné území
925           "yes": Hranice
926         bridge:
927           aqueduct: Akvadukt
928           boardwalk: Dřevěný chodník
929           suspension: Visutý most
930           swing: Otočný most
931           viaduct: Viadukt
932           "yes": Most
933         building:
934           apartment: Apartmán
935           apartments: Bytový dům
936           barn: Stodola
937           bungalow: Bungalov
938           cabin: Chatka
939           chapel: Kaple
940           church: Kostel
941           civic: Budova občanské vybavenosti
942           college: Budova školy
943           commercial: Komerční budova
944           construction: Budova ve výstavbě
945           cowshed: Kravín
946           detached: Rodinný dům
947           dormitory: Kolej
948           duplex: Dvojdomek
949           farm: Hospodářská budova
950           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
951           garage: Garáž
952           garages: Garáže
953           greenhouse: Skleník
954           hangar: Hangár
955           hospital: Nemocniční budova
956           hotel: Hotel
957           house: Dům
958           houseboat: Hausbot
959           hut: Chata
960           industrial: Průmyslová budova
961           kindergarten: Budova mateřské školy
962           manufacture: Výrobní budova
963           office: Kancelářská budova
964           public: Veřejná budova
965           residential: Obytná budova
966           retail: Maloobchodní budova
967           roof: Střecha
968           ruins: Zničená budova
969           school: Školní budova
970           semidetached_house: Částečně oddělený dům
971           service: Servisní budova
972           shed: Kůlna
973           stable: Stáj
974           static_caravan: Karavan
975           sty: Vepřín
976           temple: Budova chrámu
977           terrace: Terasovitá budova
978           train_station: Železniční stanice
979           university: Univerzitní budova
980           warehouse: Sklad
981           "yes": Budova
982         club:
983           scout: Základna Skautů
984           sport: Sportovní klub
985           "yes": Klub
986         craft:
987           beekeeper: Včelař
988           blacksmith: Kovář
989           brewery: Pivovar
990           carpenter: Tesařství
991           caterer: Kuchař
992           confectionery: Cukrovinky
993           dressmaker: Švadlena
994           electrician: Elektrikář
995           electronics_repair: Opravy elektroniky
996           gardener: Zahradník
997           glaziery: Sklenářství
998           handicraft: Řemeslo
999           hvac: Výrobce klimatizace
1000           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1001           painter: Malíř
1002           photographer: Fotograf
1003           plumber: Instalatérství
1004           roofer: Pokrývač
1005           sawmill: Pila
1006           shoemaker: Ševcovství
1007           stonemason: Kameník
1008           tailor: Krejčovství
1009           window_construction: Konstrukce oken
1010           winery: Vinařství
1011           "yes": Řemeslná dílna
1012         emergency:
1013           access_point: Přístupový bod
1014           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1015           assembly_point: Shromažďovací místo
1016           defibrillator: Defibrilátor
1017           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1018           fire_water_pond: Požární nádrž
1019           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1020           life_ring: Záchranný kruh
1021           phone: Nouzový telefon
1022           siren: Nouzová siréna
1023           suction_point: Nouzové sací místo
1024           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1025         highway:
1026           abandoned: Zrušená silnice
1027           bridleway: Koňská stezka
1028           bus_guideway: Autobusová dráha
1029           bus_stop: Autobusová zastávka
1030           construction: Silnice ve výstavbě
1031           corridor: Koridor
1032           crossing: Přechod
1033           cycleway: Cyklostezka
1034           elevator: Výtah
1035           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1036           emergency_bay: Nouzová zátoka
1037           footway: Chodník
1038           ford: Brod
1039           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1040           living_street: Obytná zóna
1041           milestone: Kilometrovník
1042           motorway: Dálnice
1043           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1044           motorway_link: Dálnice
1045           passing_place: Výhybna
1046           path: Stezka
1047           pedestrian: Pěší zóna
1048           platform: Nástupiště
1049           primary: Silnice první třídy
1050           primary_link: Silnice první třídy
1051           proposed: Navrhovaná silnice
1052           raceway: Závodní dráha
1053           residential: Ulice
1054           rest_area: Odpočívadlo
1055           road: Silnice
1056           secondary: Silnice druhé třídy
1057           secondary_link: Silnice druhé třídy
1058           service: Účelová komunikace
1059           services: Dálniční odpočívadlo
1060           speed_camera: Radar
1061           steps: Schody
1062           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1063           street_lamp: Pouliční lampa
1064           tertiary: Silnice třetí třídy
1065           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1066           track: Cesta
1067           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1068           traffic_signals: Světelná signalizace
1069           trailhead: Začátek stezky
1070           trunk: Významná silnice
1071           trunk_link: Významná silnice
1072           turning_circle: Místo na otočení
1073           turning_loop: Otočná smyčka
1074           unclassified: Silnice
1075           "yes": Cesta
1076         historic:
1077           aircraft: Historické letadlo
1078           archaeological_site: Archeologické naleziště
1079           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1080           battlefield: Bojiště
1081           boundary_stone: Hraniční kámen
1082           building: Historická budova
1083           bunker: Bunkr
1084           cannon: Historické dělo
1085           castle: Hrad
1086           charcoal_pile: Historický milíř
1087           church: Kostel
1088           city_gate: Městská brána
1089           citywalls: Městské hradby
1090           fort: Pevnost
1091           heritage: Památka
1092           hollow_way: Zatopená cesta
1093           house: Dům
1094           manor: Panství
1095           memorial: Památník
1096           milestone: Historický milník
1097           mine: Důl
1098           mine_shaft: Důlní šachta
1099           monument: Pomník
1100           railway: Historická železnice
1101           roman_road: Římská cesta
1102           ruins: Zřícenina
1103           rune_stone: Runový kámen
1104           stone: Kámen
1105           tomb: Náhrobek
1106           tower: Věž
1107           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1108           wayside_cross: Boží muka
1109           wayside_shrine: Boží muka
1110           wreck: Vrak
1111           "yes": Historické místo
1112         information:
1113           guidepost: Rozcestník
1114           board: Informační tabule
1115           map: Mapa
1116           office: turistické informační centrum
1117           terminal: Informační terminál
1118           sign: Značka
1119           stele: Informační sloupek
1120         junction:
1121           "yes": Křižovatka
1122         landuse:
1123           allotments: Zahrádkářská kolonie
1124           aquaculture: Akvakultura
1125           basin: Vodní nádrž
1126           brownfield: Brownfield
1127           cemetery: Hřbitov
1128           commercial: Komerční zóna
1129           conservation: Chráněné území
1130           construction: Staveniště
1131           farmland: Zemědělská půda
1132           farmyard: Dvůr
1133           forest: Les
1134           garages: Garáže
1135           grass: Trávník
1136           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1137           industrial: Průmyslová zóna
1138           landfill: Skládka
1139           meadow: Louka
1140           military: Vojenský prostor
1141           mine: Důl
1142           orchard: Ovocný sad
1143           plant_nursery: Lesní školka
1144           quarry: Lom
1145           railway: Železnice
1146           recreation_ground: Rekreační oblast
1147           religious: Posvátná půda
1148           reservoir: Zásobník na vodu
1149           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1150           residential: Rezidenční oblast
1151           retail: Maloobchodní zóna
1152           village_green: Náves
1153           vineyard: Vinice
1154           "yes": Využití krajiny
1155         leisure:
1156           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1157           amusement_arcade: Hrací automat
1158           bandstand: hudební podium
1159           beach_resort: Pláž
1160           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1161           bleachers: Bělidlo
1162           bowling_alley: Bowlingová dráha
1163           common: Obecní půda
1164           dance: Tančírna
1165           dog_park: Park pro psy
1166           firepit: Ohniště
1167           fishing: Rybářská oblast
1168           fitness_centre: Fitness centrum
1169           fitness_station: Fitness
1170           garden: Zahrada
1171           golf_course: Golfové hřiště
1172           horse_riding: Jezdecké centrum
1173           ice_rink: Kluziště
1174           marina: Přístav
1175           miniature_golf: Minigolf
1176           nature_reserve: Přírodní rezervace
1177           outdoor_seating: Venkovní posezení
1178           park: Park
1179           picnic_table: Piknikový stůl
1180           pitch: Hřiště
1181           playground: Dětské hřiště
1182           recreation_ground: Rekreační oblast
1183           resort: Letovisko
1184           sauna: Sauna
1185           slipway: Skluz
1186           sports_centre: Sportovní centrum
1187           stadium: Stadion
1188           swimming_pool: Bazén
1189           track: Běžecká dráha
1190           water_park: Aquapark
1191           "yes": Volný čas
1192         lock:
1193           "yes": Zdymadlo
1194         man_made:
1195           adit: Štola
1196           advertising: Reklamní plocha
1197           antenna: Anténa
1198           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1199           beacon: Maják
1200           beam: Kláda
1201           beehive: Včelí úl
1202           breakwater: Vlnolam
1203           bridge: Most
1204           bunker_silo: Bunkr
1205           cairn: Mohyla
1206           chimney: Komín
1207           clearcut: Holoseč
1208           communications_tower: Komunikační věž
1209           crane: Jeřáb
1210           cross: Kříž
1211           dolphin: Kotvicí bod
1212           dyke: Hráz
1213           embankment: Násep
1214           flagpole: Vlajkový stožár
1215           gasometer: Plynojem
1216           groyne: Vlnolam
1217           kiln: Pec
1218           lighthouse: Maják
1219           manhole: Průlez
1220           mast: Stožár
1221           mine: Důl
1222           mineshaft: Důlní šachta
1223           monitoring_station: Měřicí stanice
1224           petroleum_well: Ropný vrt
1225           pier: Molo
1226           pipeline: Potrubí
1227           pumping_station: Benzínka
1228           reservoir_covered: Krytá nádrž
1229           silo: Silo
1230           snow_cannon: Sněhové dělo
1231           snow_fence: Sněhový plot
1232           storage_tank: Skladovací nádrž
1233           street_cabinet: Pouliční skříňka
1234           surveillance: Dohled
1235           telescope: Teleskop
1236           tower: Věž
1237           utility_pole: Telefonní sloup
1238           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1239           watermill: Vodní mlýn
1240           water_tap: Vodovodní kohoutek
1241           water_tower: Vodojem
1242           water_well: Studna
1243           water_works: Vodárna
1244           windmill: Větrný mlýn
1245           works: Továrna
1246           "yes": Lidský výtvor
1247         military:
1248           airfield: Vojenské letiště
1249           barracks: Kasárna
1250           bunker: Bunkr
1251           checkpoint: Kontrolní bod
1252           trench: Příkop
1253           "yes": Armáda
1254         mountain_pass:
1255           "yes": Průsmyk
1256         natural:
1257           atoll: Atol
1258           bare_rock: Holá skála
1259           bay: Záliv
1260           beach: Pláž
1261           cape: Mys
1262           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1263           cliff: Útes
1264           coastline: Pobřežní čára
1265           crater: Kráter
1266           dune: Duna
1267           fell: Fjell
1268           fjord: Fjord
1269           forest: Les
1270           geyser: Gejzír
1271           glacier: Ledovec
1272           grassland: Pastviny
1273           heath: Vřesoviště
1274           hill: Kopec
1275           hot_spring: Horké prameny
1276           island: Ostrov
1277           isthmus: Pevninská šíje
1278           land: Země
1279           marsh: Mokřina
1280           moor: Vřesoviště
1281           mud: Bahno
1282           peak: Vrchol
1283           peninsula: Poloostrov
1284           point: Bod
1285           reef: Útes
1286           ridge: Hřeben
1287           rock: Skalisko
1288           saddle: Horské sedlo
1289           sand: Písčiny
1290           scree: Osyp
1291           scrub: Rumiště
1292           shingle: Oblázky
1293           spring: Pramen
1294           stone: Kámen
1295           strait: Úžina
1296           tree: Strom
1297           tree_row: Alej
1298           tundra: Tundra
1299           valley: Údolí
1300           volcano: Sopka
1301           water: Vodní plocha
1302           wetland: Mokřad
1303           wood: Neudržovaný les
1304           "yes": Přírodní prvek
1305         office:
1306           accountant: Účetní
1307           administrative: Správa
1308           advertising_agency: Reklamní agentura
1309           architect: Architekt
1310           association: Asociace
1311           company: Firma
1312           diplomatic: Kancelář diplomata
1313           educational_institution: Vzdělávací instituce
1314           employment_agency: Pracovní agentura
1315           energy_supplier: Dodavatel energií
1316           estate_agent: Realitní kancelář
1317           financial: Finanční úřad
1318           government: Vládní úřad
1319           insurance: Pojišťovna
1320           it: Počítačová kancelář
1321           lawyer: Právní kancelář
1322           logistics: Kancelář přepravce
1323           newspaper: Redakce novin
1324           ngo: Úřad nevládní organizace
1325           notary: Notář
1326           religion: Kancelář náboženské organizace
1327           research: Výzkumná kancelář
1328           tax_advisor: Daňový poradce
1329           telecommunication: Telekomunikační firma
1330           travel_agent: Cestovní kancelář
1331           "yes": Kancelář
1332         place:
1333           allotments: Zahrádkářská kolonie
1334           archipelago: Souostroví
1335           city: Velkoměsto
1336           city_block: Městský blok
1337           country: Stát
1338           county: Hrabství
1339           farm: Farma
1340           hamlet: Osada
1341           house: Dům
1342           houses: Budovy
1343           island: Ostrov
1344           islet: Ostrůvek
1345           isolated_dwelling: Samota
1346           locality: Oblast
1347           municipality: Obecní úřad
1348           neighbourhood: Čtvrť
1349           plot: Pozemek
1350           postcode: PSČ
1351           quarter: Čtvrt
1352           region: Region
1353           sea: Moře
1354           square: Náměstí
1355           state: Stát
1356           subdivision: Parcely
1357           suburb: Městská část
1358           town: Město
1359           village: Vesnice
1360           "yes": Místo
1361         railway:
1362           abandoned: Zrušená železniční trať
1363           buffer_stop: Zarážedlo
1364           construction: Železnice ve výstavbě
1365           disused: Nepoužívaná železniční trať
1366           funicular: Lanová dráha
1367           halt: Železniční zastávka
1368           junction: Kolejové rozvětvení
1369           level_crossing: Železniční přejezd
1370           light_rail: Rychlodráha
1371           miniature: Zahradní železnice
1372           monorail: Jednokolejka
1373           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1374           platform: Železniční nástupiště
1375           preserved: Historická železnice
1376           proposed: Navrhovaná železnice
1377           rail: Železnice
1378           spur: Železniční vlečka
1379           station: Železniční stanice
1380           stop: Železniční zastávka
1381           subway: Metro
1382           subway_entrance: Vstup do metra
1383           switch: Výhybka
1384           tram: Tramvajová trať
1385           tram_stop: Tramvajová zastávka
1386           turntable: Točna
1387           yard: Přednádraží
1388         shop:
1389           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1390           alcohol: Prodej alkoholu
1391           antiques: Starožitnosti
1392           appliance: Obchod se spotřebiči
1393           art: Prodej umění
1394           baby_goods: Dětské zboží
1395           bag: Obchod s taškami
1396           bakery: Pekařství
1397           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1398           beauty: Salón krásy
1399           bed: Ložní výrobky
1400           beverages: Prodej nápojů
1401           bicycle: Cykloobchod
1402           bookmaker: Sázková kancelář
1403           books: Knihkupectví
1404           boutique: Butik
1405           butcher: Řeznictví
1406           car: Prodej automobilů
1407           car_parts: Prodej autodílů
1408           car_repair: Autoservis
1409           carpet: Obchod s koberci
1410           charity: Charitativní obchod
1411           cheese: Obchod se sýry
1412           chemist: Drogerie
1413           chocolate: Prodejna čokolády
1414           clothes: Prodej oděvů
1415           coffee: Prodejna kávy
1416           computer: Prodej počítačů
1417           confectionery: Cukrárna
1418           convenience: Smíšené zboží
1419           copyshop: Copycentrum
1420           cosmetics: Parfumerie
1421           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1422           curtain: Obchod se závěsy
1423           dairy: Mlékárna
1424           deli: Lahůdkářství
1425           department_store: Obchodní dům
1426           discount: Diskontní prodejna
1427           doityourself: Obchod pro kutily
1428           dry_cleaning: Chemická čistírna
1429           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1430           electronics: Prodej elektroniky
1431           erotic: Erotický obchod
1432           estate_agent: Realitní kancelář
1433           fabric: Obchod s látkami
1434           farm: Prodej zemědělských výrobků
1435           fashion: Módní salón
1436           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1437           florist: Květinářství
1438           food: Potraviny
1439           frame: Obchod s rámy
1440           funeral_directors: Pohřební služba
1441           furniture: Prodej nábytku
1442           garden_centre: Zahradnictví
1443           gas: Prodej plynových nádob
1444           general: Smíšené zboží
1445           gift: Suvenýry
1446           greengrocer: Ovoce–zelenina
1447           grocery: Potraviny
1448           hairdresser: Kadeřnictví
1449           hardware: Železářství
1450           health_food: Obchod se zdravou výživou
1451           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1452           herbalist: Bylinkář
1453           hifi: Hi-Fi obchod
1454           houseware: Domácí potřeby
1455           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1456           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1457           jewelry: Klenotnictví
1458           kiosk: Kiosek
1459           kitchen: Kuchyňský obchod
1460           laundry: Prádelna
1461           locksmith: Zámečník
1462           lottery: Loterie
1463           mall: Nákupní centrum
1464           massage: Masáž
1465           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1466           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1467           money_lender: Peněžní půjčky
1468           motorcycle: Prodej motocyklů
1469           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1470           music: Prodej hudby
1471           musical_instrument: Hudební nástroje
1472           newsagent: Novinový stánek
1473           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1474           optician: Oční optika
1475           organic: Prodej biopotravin
1476           outdoor: Outdoorový obchod
1477           paint: Obchod s barvami
1478           pastry: Cukrárna
1479           pawnbroker: Zastavárník
1480           perfumery: Parfumerie
1481           pet: Prodejna pro chovatele
1482           pet_grooming: Psí salon
1483           photo: Prodejna foto
1484           seafood: Mořské plody
1485           second_hand: Bazar
1486           sewing: Obchod se šicími potřebami
1487           shoes: Obuvnictví
1488           sports: Prodejna pro sportovce
1489           stationery: Papírnictví
1490           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1491           supermarket: Supermarket
1492           tailor: Krejčí
1493           tattoo: Tetovací salon
1494           tea: Prodej čaje
1495           ticket: Obchod s lístky
1496           tobacco: Trafika
1497           toys: Hračkářství
1498           travel_agency: Cestovní kancelář
1499           tyres: Pneuservis
1500           vacant: Volný obchod
1501           variety_store: Levné zboží
1502           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1503           video_games: Prodejna počítačových her
1504           wholesale: Velkoobchod
1505           wine: Vinárna
1506           "yes": Obchod
1507         tourism:
1508           alpine_hut: Vysokohorská chata
1509           apartment: Apartmán
1510           artwork: Umělecké dílo
1511           attraction: Turistická atrakce
1512           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1513           cabin: Turistická útulna
1514           camp_pitch: Místo pro kempování
1515           camp_site: Tábořiště, kemp
1516           caravan_site: Autokemping
1517           chalet: Chalupa
1518           gallery: Galerie
1519           guest_house: Penzion
1520           hostel: Hostel
1521           hotel: Hotel
1522           information: Informace
1523           motel: Motel
1524           museum: Muzeum
1525           picnic_site: Piknikové místo
1526           theme_park: Zábavní park
1527           viewpoint: Vyhlídka
1528           wilderness_hut: Chata v divočině
1529           zoo: Zoo
1530         tunnel:
1531           building_passage: Stavební průchod
1532           culvert: Propustek
1533           "yes": Tunel
1534         water:
1535           lake: Jezero
1536           pond: Rybník
1537           reservoir: Přehrada
1538           basin: Nádrž
1539           fishpond: Chovný rybník
1540           lagoon: Laguna
1541           wastewater: Odpadní voda
1542           oxbow: meandrové jezero
1543           stream_pool: Tůň
1544           lock: Zdymadlo
1545         waterway:
1546           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1547           boatyard: Loděnice
1548           canal: Kanál
1549           dam: Přehrada
1550           derelict_canal: Opuštěný kanál
1551           ditch: Meliorační kanál
1552           dock: Dok
1553           drain: Odvodňovací kanál
1554           lock: Zdymadlo
1555           lock_gate: Vrata plavební komory
1556           mooring: Kotviště
1557           rapids: Peřeje
1558           river: Řeka
1559           stream: Potok
1560           wadi: Vádí
1561           waterfall: Vodopád
1562           weir: Jez
1563           "yes": Vodní cesta
1564       admin_levels:
1565         level2: Státní hranice
1566         level3: Hranice regionu
1567         level4: Hranice země, provincie či regionu
1568         level5: Hranice regionu
1569         level6: Hranice okresu
1570         level7: Hranice obce
1571         level8: Hranice obce
1572         level9: Hranice vesnice
1573         level10: Hranice městské části
1574         level11: Hranice sousedství
1575     results:
1576       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1577       more_results: Další výsledky
1578   issues:
1579     index:
1580       title: Problémy
1581       select_status: Vybrat status
1582       select_type: Vybrat Typ
1583       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1584       reported_user: Nahlášený uživatel
1585       not_updated: Neaktualizováno
1586       search: Hledat
1587       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1588       states:
1589         ignored: Ignorováno
1590         open: Otevřeno
1591         resolved: Vyřešeno
1592     page:
1593       user_not_found: Uživatel neexistuje
1594       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1595       reported_user: Nahlášený uživatel
1596       status: Stav
1597       reports: Hlášení
1598       last_updated: Poslední změna
1599       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1600       reports_count:
1601         one: '%{count} Hlášení'
1602         few: '%{count} Hlášení'
1603         many: '%{count} Hlášení'
1604         other: '%{count} Hlášení'
1605       reported_item: Hlášená položka
1606       states:
1607         ignored: Ignorováno
1608         open: Otevřeno
1609         resolved: Vyřešeno
1610     show:
1611       reports:
1612         one: '%{count} hlášení'
1613         few: '%{count} hlášení'
1614         many: '%{count} hlášení'
1615         other: '%{count} hlášení'
1616       no_reports: Žádná hlášení
1617       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1618       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1619       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1620       resolve: Vyřešit
1621       ignore: Ignorovat
1622       reopen: Znovu otevřít
1623       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1624       read_reports: Číst hlášení
1625       new_reports: Nové hlášení
1626       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1627       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1628       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1629     resolve:
1630       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1631     ignore:
1632       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1633     reopen:
1634       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1635     comments:
1636       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1637       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1638     reports:
1639       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1640     helper:
1641       reportable_title:
1642         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1643         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1644   issue_comments:
1645     create:
1646       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1647       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1648   reports:
1649     new:
1650       title_html: Hlášení %{link}
1651       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1652       disclaimer:
1653         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1654         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1655         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1656           pomocí ostatních uživatelů.
1657         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1658       categories:
1659         diary_entry:
1660           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1661           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1662           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1663           other_label: Ostatní
1664         diary_comment:
1665           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1666           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1667           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1668           other_label: Ostatní
1669         user:
1670           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1671           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1672           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1673           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1674           other_label: Ostatní
1675         note:
1676           spam_label: Tato poznámka je spam
1677           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1678           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1679           other_label: Ostatní
1680     create:
1681       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1682       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1683   layouts:
1684     logo:
1685       alt_text: Logo OpenStreetMap
1686     home: Přejít domů
1687     logout: Odhlásit se
1688     log_in: Přihlásit se
1689     sign_up: Zaregistrovat se
1690     start_mapping: Začít mapovat
1691     edit: Upravit
1692     history: Historie
1693     export: Export
1694     issues: Problémy
1695     gps_traces: GPS stopy
1696     user_diaries: Deníky uživatelů
1697     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1698     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1699     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1700       pod otevřenou licencí.
1701     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1702       %{partners}.
1703     partners_fastly: Fastly
1704     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1705     partners_partners: partneři
1706     tou: Podmínky užití
1707     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1708       údržbě mimo provoz.
1709     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1710       údržbě pouze pro čtení.
1711     nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1712     help: Nápověda
1713     about: O projektu
1714     copyright: Autorská práva
1715     communities: Komunity
1716     learn_more: Více informací
1717     more: Další
1718   user_mailer:
1719     diary_comment_notification:
1720       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1721       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1722       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1723       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1724         %{subject}:'
1725       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1726         %{subject}:'
1727       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1728         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1729       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1730         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1731       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1732       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1733     message_notification:
1734       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1735       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1736       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1737         %{subject}:'
1738       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1739         s předmětem %{subject}:'
1740       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1741         na %{replyurl}
1742       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1743         autorovi na %{replyurl}
1744     friendship_notification:
1745       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1746       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1747       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1748       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1749       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1750       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1751       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1752     gpx_description:
1753       description_with_tags: 'Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem %{trace_description}
1754         a s těmito značkami: %{tags}'
1755       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem
1756         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1757       description_with_no_tags: Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem %{trace_description}
1758         a bez značek
1759       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem
1760         %{trace_description} a bez značek
1761     gpx_failure:
1762       hi: Ahoj, %{to_user},
1763       failed_to_import: 'se nepodařilo naimportovat jako GPS stopu. Zkontrolujte si
1764         prosím, zda váš soubor je platný soubor GPX nebo archiv obsahující GPX soubor(y)
1765         v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1766         Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí? Zde je chyba importu:'
1767       more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1768         na %{url}.
1769       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1770         najdete na %{url}.
1771       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1772       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1773     gpx_success:
1774       hi: Ahoj %{to_user},
1775       loaded:
1776         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1777         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1778         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1779         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1780       trace_location: Vaše stopa je dostupná na %{trace_url}
1781       all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1782       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1783       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1784     signup_confirm:
1785       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1786       greeting: Ahoj!
1787       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1788       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1789         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1790         svůj účet potvrdili:'
1791       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1792         informací.
1793     email_confirm:
1794       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1795       greeting: Dobrý den,
1796       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1797         na %{new_address}.
1798       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1799         odkaz.
1800     lost_password:
1801       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1802       greeting: Ahoj,
1803       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1804         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1805       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1806         nové heslo.
1807     note_comment_notification:
1808       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1809       anonymous: Anonymní uživatel
1810       greeting: Ahoj,
1811       commented:
1812         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1813         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1814           která vás zajímá'
1815         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1816           %{place}.'
1817         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1818           %{place}.'
1819         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1820           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1821         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1822           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1823       closed:
1824         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1825         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1826           vás zajímá'
1827         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1828         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1829           %{place}.'
1830         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1831           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1832         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1833           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1834       reopened:
1835         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1836         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1837           která vás zajímá'
1838         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1839           %{place}.'
1840         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1841           %{place}.'
1842         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1843           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1844         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1845           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1846       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1847       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1848     changeset_comment_notification:
1849       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1850       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1851       commented:
1852         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1853           změn'
1854         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1855           která vás zajímá'
1856         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1857           sad změn.'
1858         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1859           sad změn.'
1860         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1861           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1862         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1863           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1864         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1865         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1866         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1867       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1868       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1869       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1870       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1871   confirmations:
1872     confirm:
1873       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1874       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1875       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1876         začít mapovat.
1877       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1878       button: Potvrdit
1879       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1880       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1881       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1882       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1883       click_here: klikněte zde
1884     confirm_resend:
1885       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1886     confirm_email:
1887       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1888       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1889         tlačítko.
1890       button: Potvrdit
1891       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1892       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1893       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1894     resend_success_flash:
1895       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1896         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1897       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1898         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1899         schopni reagovat.
1900   messages:
1901     inbox:
1902       title: Doručená pošta
1903       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1904       new_messages:
1905         few: '%{count} nové zprávy'
1906         one: '%{count} novou zprávu'
1907         other: '%{count} nových zpráv'
1908       old_messages:
1909         few: '%{count} staré zprávy'
1910         one: '%{count} starou zprávu'
1911         other: '%{count} starých zpráv'
1912       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1913         %{people_mapping_nearby_link}?
1914       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1915     messages_table:
1916       from: Od
1917       to: Komu
1918       subject: Předmět
1919       date: Datum
1920       actions: Akce
1921     message_summary:
1922       unread_button: Označit jako nepřečtené
1923       read_button: Označit jako přečtené
1924       destroy_button: Smazat
1925       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1926     new:
1927       title: Odeslat zprávu
1928       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1929       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1930     create:
1931       message_sent: Zpráva odeslána
1932       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1933         chvíli počkejte.
1934     no_such_message:
1935       title: Zpráva neexistuje
1936       heading: Zpráva neexistuje
1937       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1938     outbox:
1939       title: Odeslaná pošta
1940       messages:
1941         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1942         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1943         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1944       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1945         %{people_mapping_nearby_link}?
1946       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1947     muted:
1948       title: Ztlumené zprávy
1949       messages:
1950         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1951         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1952         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1953         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1954     reply:
1955       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1956         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1957         pod správným účtem.
1958     show:
1959       title: Čtení zprávy
1960       reply_button: Odpovědět
1961       unread_button: Označit jako nepřečtené
1962       destroy_button: Smazat
1963       back: Zpět
1964       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1965         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1966         se pod správným účtem.
1967     sent_message_summary:
1968       destroy_button: Smazat
1969     heading:
1970       my_inbox: Má doručená pošta
1971       my_outbox: Moje odchozí
1972       muted_messages: Ztlumené zprávy
1973     mark:
1974       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1975       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1976     unmute:
1977       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1978       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1979     destroy:
1980       destroyed: Zpráva smazána
1981   passwords:
1982     new:
1983       title: Ztracené heslo
1984       heading: Zapomněli jste heslo?
1985       email address: E-mailová adresa
1986       new password button: Resetovat heslo
1987       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1988         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1989     create:
1990       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1991         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1992     edit:
1993       title: Obnovit heslo
1994       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1995       reset: Resetovat heslo
1996       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1997     update:
1998       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1999       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2000   preferences:
2001     show:
2002       title: Moje preference
2003       preferred_editor: Preferovaný editor
2004       preferred_languages: Preferované jazyky
2005       preferred_site_color_scheme: Preferované barevné schéma webu
2006       site_color_schemes:
2007         auto: Automaticky
2008         light: Světlé
2009         dark: Tmavé
2010       preferred_map_color_scheme: Preferované barevné schéma mapy
2011       map_color_schemes:
2012         auto: Automaticky
2013         light: Světlé
2014         dark: Tmavé
2015       edit_preferences: Změnit preference
2016     edit:
2017       title: Změnit preference
2018       save: Nastavit preference
2019       cancel: Storno
2020     update:
2021       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2022     update_success_flash:
2023       message: Preference nastaveny.
2024   profiles:
2025     edit:
2026       title: Upravit profil
2027       save: Nastavit profil
2028       cancel: Storno
2029       image: Obrázek
2030       gravatar:
2031         gravatar: Používat Gravatar
2032         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2033         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2034         disabled: Gravatar byl zakázán.
2035         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2036       new image: Přidat obrázek
2037       keep image: Zachovat stávající obrázek
2038       delete image: Odstranit stávající obrázek
2039       replace image: Nahradit stávající obrázek
2040       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2041       home location: Poloha domova
2042       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2043       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2044       show: Zobrazit
2045       delete: Smazat
2046       undelete: Vrátit smazání
2047     update:
2048       success: Profil nastaven.
2049       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2050   sessions:
2051     new:
2052       tab_title: Přihlášení
2053       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2054       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2055       password: Heslo
2056       remember: Zapamatuj si mě
2057       lost password link: Ztratili jste heslo?
2058       login_button: Přihlásit se
2059       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2060       or: nebo
2061       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2062     destroy:
2063       title: Odhlásit se
2064       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2065       logout_button: Odhlásit se
2066     suspended_flash:
2067       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2068       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2069       support: podporu
2070   shared:
2071     markdown_help:
2072       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2073       kramdown: kramdownem
2074       headings: Nadpisy
2075       heading: Nadpis
2076       subheading: Podnadpis
2077       unordered: Neseřazený seznam
2078       ordered: Číslovaný seznam
2079       first: První položka
2080       second: Druhá položka
2081       link: Odkaz
2082       text: Text
2083       image: Obrázek
2084       alt: Alternativní text
2085       url: URL
2086       codeblock: Blok kódu
2087     richtext_field:
2088       edit: Upravit
2089       preview: Náhled
2090       help: Nápověda
2091     pagination:
2092       diary_comments:
2093         older: Starší komentáře
2094         newer: Novější komentáře
2095       diary_entries:
2096         older: Starší záznamy
2097         newer: Novější záznamy
2098       issues:
2099         older: Starší problémy
2100         newer: Novější problémy
2101       traces:
2102         older: Starší stopy
2103         newer: Novější stopy
2104       user_blocks:
2105         older: Starší bloky
2106         newer: Novější bloky
2107       users:
2108         older: Starší uživatelé
2109         newer: Novější uživatelé
2110   site:
2111     about:
2112       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2113       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2114         aplikací a hardwarových zařízení'
2115       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2116         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2117         po celém světě.
2118       local_knowledge_title: Místní znalost
2119       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2120         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2121         je přesné a aktuální.
2122       community_driven_title: Řízeno komunitou
2123       community_driven_1_html: |-
2124         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2125         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2126       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2127       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2128       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2129       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2130       open_data_title: Otevřená data
2131       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2132         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2133         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2134         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2135       open_data_open_data: otevřená data
2136       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2137       legal_title: Právní informace
2138       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2139         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2140         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2141       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2142       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2143       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2144       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2145       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2146         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2147       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2148       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2149       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2150       partners_title: Partneři
2151     copyright:
2152       title: Autorská práva a licence
2153       foreign:
2154         title: O tomto překladu
2155         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2156           má přednost anglická stránka.
2157         english_link: anglickým originálem
2158       native:
2159         title: O této stránce
2160         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2161           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2162           právech a %{mapping_link}.
2163         native_link: českou verzi
2164         mapping_link: začít mapovat
2165       legal_babble:
2166         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2167           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2168           (OSMF).
2169         introduction_1_open_data: otevřená data
2170         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2171         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2172         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2173           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2174           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2175           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2176           v plném %{legal_code_link}.
2177         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2178         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2179           (CC BY-SA 2.0).
2180         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2181           licenci 2.0
2182         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2183         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2184         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2185           následující dvě věci:'
2186         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2187           právech.
2188         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2189         credit_3_html: |-
2190           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2191           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2192           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2193           informace k požadavkům naleznete
2194           v %{attribution_guidelines_link}.
2195         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2196         credit_4_1_html: |-
2197           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2198           Database License, můžete odkázat na
2199           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2200           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2201           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2202           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2203           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2204           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2205           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2206         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2207         attribution_example:
2208           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2209           title: Příklad uvedení autorství
2210         more_title_html: Další informace
2211         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2212           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2213         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2214         more_2_1_html: |-
2215           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2216           bezplatné mapové API.
2217           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2218         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2219         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2220         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2221         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2222         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2223           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2224           zdrojů, mimo jiné:'
2225         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2226           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2227         contributors_at_austria: Rakousko
2228         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2229         contributors_at_cc_by: CC BY
2230         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2231         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2232         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2233         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2234           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2235           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2236         contributors_au_australia: Austrálie
2237         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2238         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2239           (CC BY 4.0)
2240         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2241         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2242           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2243           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2244         contributors_ca_canada: Kanada
2245         contributors_cz_credit_html: |-
2246           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2247           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2248         contributors_cz_czechia: Česko
2249         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2250           (CC BY 4.0)
2251         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2252         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2253           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2254           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2255         contributors_fi_finland: Finsko
2256         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2257         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2258           Générale des Impôts.'
2259         contributors_fr_france: Francie
2260         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2261           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2262         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2263         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2264         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2265         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2266           (%{and_link})'
2267         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2268         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2269           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2270         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2271         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2272         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2273         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2274         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2275           (srbská otevřená data), 2018.'
2276         contributors_rs_serbia: Srbsko
2277         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2278         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2279         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2280           (veřejné informace Slovinska).'
2281         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2282         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2283         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2284         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2285           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2286           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2287         contributors_es_spain: Španělsko
2288         contributors_es_ign: IGN
2289         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2290         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2291         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2292           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2293         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2294         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2295         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2296           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2297         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2298         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2299           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2300           na wiki OpenStreetMap.
2301         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2302         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2303           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2304           jakoukoli zodpovědnost.
2305         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2306         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2307           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2308           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2309         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2310           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2311           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2312           %{online_filing_page_link}.
2313         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2314         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2315         trademarks_title: Ochranné známky
2316         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2317           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2318           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2319         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2320     index:
2321       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2322         zakázaný.
2323       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2324       license:
2325         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2326       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2327         a je zapnuto dálkové ovládání
2328     edit:
2329       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2330       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2331         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2332       user_page_link: uživatelské stránce
2333       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2334       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2335     export:
2336       title: Export
2337       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2338       licence: Licence
2339       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2340       odbl: Open Data Commons Open Database License
2341       too_large:
2342         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2343           zdrojů:'
2344         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2345           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2346           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2347         planet:
2348           title: Planeta OSM
2349           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2350         overpass:
2351           title: Overpass API
2352           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2353         geofabrik:
2354           title: Soubory Geofabrik
2355           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2356             měst
2357         other:
2358           title: Další zdroje
2359           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2360       export_button: Export
2361     fixthemap:
2362       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2363       how_to_help:
2364         title: Jak pomoci
2365         join_the_community:
2366           title: Přidejte se ke komunitě
2367           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2368             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2369             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2370         add_a_note:
2371           instructions_1_html: |-
2372             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2373             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2374       other_concerns:
2375         title: Jiné problémy
2376         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2377           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2378           příslušnou %{working_group_link}.
2379         copyright: stránce o autorských právech
2380         working_group: pracovní skupinu OSMF
2381     help:
2382       title: Nápověda
2383       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2384         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2385       welcome:
2386         url: /welcome
2387         title: Vítejte v OpenStreetMap
2388         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2389       beginners_guide:
2390         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2391         title: Průvodce začátečníka
2392         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2393       community:
2394         title: Nápověda a komunitní fórum
2395         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2396       mailing_lists:
2397         title: E-mailové konference
2398         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2399           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2400       irc:
2401         title: IRC
2402         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2403       switch2osm:
2404         title: switch2osm
2405         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2406           služby založené na OpenStreetMap.
2407       welcomemat:
2408         title: Pro organizace
2409         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2410           se na uvítací průvodce.
2411       wiki:
2412         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2413         title: OpenStreetMap Wiki
2414         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2415     potlatch:
2416       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2417         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2418         není dostupný.
2419       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2420       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2421       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2422         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2423       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2424     any_questions:
2425       title: Nějaké dotazy?
2426       paragraph_1_html: |-
2427         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2428         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2429         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2430       get_help_here: Získejte pomoc zde
2431       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2432     sidebar:
2433       search_results: Výsledky hledání
2434     search:
2435       search: Hledat
2436       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2437       from: Odkud
2438       to: Kam
2439       where_am_i: Kde je toto?
2440       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2441       submit_text: Hledat
2442       reverse_directions_text: Obrátit směr
2443     key:
2444       table:
2445         entry:
2446           motorway: Dálnice
2447           main_road: Hlavní silnice
2448           trunk: Významná silnice
2449           primary: Silnice první třídy
2450           secondary: Silnice druhé třídy
2451           unclassified: Silnice
2452           pedestrian: Cesta pro pěší
2453           track: Lesní a polní cesta
2454           bridleway: Koňská stezka
2455           cycleway: Cyklostezka
2456           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2457           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2458           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2459           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2460           footway: Pěší cesta
2461           rail: Železnice
2462           train: Vlak
2463           subway: Metro
2464           ferry: Trajekt
2465           light_rail: Rychlodráha
2466           tram: Tramvaj
2467           trolleybus: Trolejbus
2468           bus: Autobus
2469           cable_car: Lanovka
2470           chair_lift: sedačková lanovka
2471           runway: Vzletová a přistávací dráha
2472           taxiway: pojezdová dráha
2473           apron: Letištní odbavovací plocha
2474           admin: Administrativní hranice
2475           capital: Hlavní město
2476           city: Město
2477           orchard: Sad
2478           vineyard: Vinice
2479           forest: Les
2480           wood: les
2481           farmland: Pole
2482           grass: Tráva
2483           meadow: louka
2484           bare_rock: Holá skála
2485           sand: Písčina
2486           golf: Golfové hřiště
2487           park: Park
2488           common: Pastvina
2489           built_up: Zastavěná plocha
2490           resident: Obytná oblast
2491           retail: Nákupní oblast
2492           industrial: Průmyslová oblast
2493           commercial: Kancelářská oblast
2494           heathland: Vřesoviště
2495           scrubland: Křoviny
2496           lake: Jezero
2497           reservoir: nádrž
2498           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2499           glacier: Ledovec
2500           reef: Rif
2501           wetland: Mokřad
2502           farm: Farma
2503           brownfield: Zbořeniště
2504           cemetery: Hřbitov
2505           allotments: Zahrádkářská kolonie
2506           pitch: Sportovní hřiště
2507           centre: Sportovní centrum
2508           beach: Pláž
2509           reserve: Přírodní rezervace
2510           military: Vojenský prostor
2511           school: Škola
2512           university: univerzita
2513           hospital: nemocnice
2514           building: Významná budova
2515           station: Nádraží
2516           railway_halt: Železniční zastávka
2517           subway_station: Stanice metra
2518           tram_stop: Tramvajová zastávka
2519           summit: Vrchol
2520           peak: hora
2521           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2522           bridge: Černé obrysy = most
2523           private: Soukromý pozemek
2524           destination: Průjezd zakázán
2525           construction: Cesta ve výstavbě
2526           bus_stop: Autobusová zastávka
2527           bicycle_shop: Cykloobchod
2528           bicycle_rental: Půjčovna kol
2529           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2530           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2531           toilets: Záchody
2532     welcome:
2533       title: Vítejte!
2534       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2535         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2536         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2537       whats_on_the_map:
2538         title: Co patří do mapy
2539         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2540           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2541           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2542         real_and_current: skutečné a aktuální
2543         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2544           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2545           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2546         doesnt: nezahrnuje
2547       basic_terms:
2548         title: Základní pojmy pro mapování
2549         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2550           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2551         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2552           můžete upravovat mapu.'
2553         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2554           jeden strom.'
2555         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2556           nebo budova.'
2557         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2558           nebo rychlostní limit silnice.'
2559         editor: Editor
2560         node: Uzel
2561         way: Cesta
2562         tag: Značka
2563       rules:
2564         title: Pravidla!
2565         para_1_html: |-
2566           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2567           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2568           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2569         imports: Importy
2570         automated_edits: Automatizované úpravy
2571       start_mapping: Začít mapovat
2572       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2573       add_a_note:
2574         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2575         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2576           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2577         para_2_html: |-
2578           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2579           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2580           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2581         the_map: mapu
2582     communities:
2583       title: Komunity
2584       lede_text: |-
2585         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2586         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2587         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2588         Mohou být formální i neformální.
2589       local_chapters:
2590         title: Lokální zastoupení
2591         about_text: |-
2592           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2593           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2594           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2595         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2596       other_groups:
2597         title: Další skupiny
2598         other_groups_html: |-
2599           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2600           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2601           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2602           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2603         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2604   traces:
2605     visibility:
2606       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2607       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2608       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2609         s časovými značkami)
2610       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2611         uspořádané body s časovou značkou)
2612     new:
2613       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2614       visibility_help: co tohle znamená?
2615       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2616       help: Nápověda
2617       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2618     create:
2619       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2620       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2621         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2622       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2623         správce. Zkuste to prosím znovu
2624       traces_waiting:
2625         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2626           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2627           frontu dalším uživatelům.
2628         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2629           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2630           dalším uživatelům.
2631         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2632           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2633           frontu dalším uživatelům.
2634     edit:
2635       cancel: Storno
2636       title: Úprava stopy %{name}
2637       heading: Úprava stopy %{name}
2638       visibility_help: co tohle znamená?
2639       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2640     update:
2641       updated: Stopa nahrána
2642     show:
2643       title: Zobrazení stopy %{name}
2644       heading: Zobrazení stopy %{name}
2645       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2646       filename: 'Název souboru:'
2647       download: stáhnout
2648       uploaded: 'Nahráno v:'
2649       points: 'Bodů:'
2650       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2651       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2652       map: mapa
2653       edit: upravit
2654       owner: 'Vlastník:'
2655       description: 'Popis:'
2656       tags: 'Štítky:'
2657       none: Žádné
2658       edit_trace: Upravit tuto stopu
2659       delete_trace: Smazat tuto stopu
2660       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2661       visibility: 'Viditelnost:'
2662       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2663     trace:
2664       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2665       count_points:
2666         one: '%{count} bod'
2667         few: '%{count} body'
2668         many: '%{count} bodu'
2669         other: '%{count} bodů'
2670       more: více
2671       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2672       view_map: Zobrazit mapu
2673       edit_map: Upravit mapu
2674       public: VEŘEJNÁ
2675       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2676       private: SOUKROMÁ
2677       trackable: STOPOVATELNÁ
2678       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2679       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2680     index:
2681       public_traces: Veřejné GPS stopy
2682       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2683       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2684       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2685       tagged_with: se štítky %{tags}
2686       empty_title: Tady zatím nic není
2687       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2688       upload_new: Nahrajte novou stopu
2689       wiki_page: wiki stránce
2690       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2691       upload_trace: Nahrát stopu
2692       all_traces: Všechny stopy
2693       my_traces: Moje stopy
2694       traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
2695       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2696     destroy:
2697       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2698     offline_warning:
2699       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2700     offline:
2701       heading: GPX úložiště offline
2702       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2703     georss:
2704       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2705     description:
2706       description_with_count:
2707         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2708         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2709       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2710   application:
2711     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2712     require_cookies:
2713       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2714         v prohlížeči zapněte.
2715     setup_user_auth:
2716       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2717         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2718       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2719         do webového rozhraní.
2720       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2721         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2722         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2723     settings_menu:
2724       account_settings: Nastavení účtu
2725       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2726       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2727       muted_users: Ztlumení uživatelé
2728     auth_providers:
2729       openid_url: OpenID URL
2730       openid_login_button: Pokračovat
2731       openid:
2732         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2733         alt: Logo OpenID
2734       google:
2735         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2736         alt: Logo Googlu
2737       facebook:
2738         title: Přihlásit se přes Facebook
2739         alt: Logo Facebooku
2740       microsoft:
2741         title: Přihlásit se přes Microsoft
2742         alt: Logo Microsoftu
2743       github:
2744         title: Přihlásit se přes GitHub
2745         alt: Logo GitHubu
2746       wikipedia:
2747         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2748         alt: Logo Wikipedie
2749   oauth:
2750     permissions:
2751       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2752     scopes:
2753       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2754       read_prefs: Číst preference uživatele
2755       write_prefs: Měnit preference uživatele
2756       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2757       write_api: Upravovat mapu
2758       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2759       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2760       write_notes: Měnit poznámky
2761       write_redactions: Skrývat mapová data
2762       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2763       consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2764       send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2765       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2766     for_roles:
2767       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2768   oauth2_applications:
2769     index:
2770       title: Mé klientské aplikace
2771       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2772         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2773         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2774       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2775       name: Název
2776       permissions: Oprávnění
2777     application:
2778       edit: Upravit
2779       delete: Smazat
2780       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2781     new:
2782       title: Registrace nové aplikace
2783     edit:
2784       title: Úprava vaší aplikace
2785     show:
2786       edit: Upravit
2787       delete: Smazat
2788       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2789       client_id: ID klienta
2790       client_secret: Tajemství klienta
2791       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2792         nebude dostupné
2793       permissions: Oprávnění
2794       redirect_uris: URI pro přesměrování
2795     not_found:
2796       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2797   oauth2_authorizations:
2798     new:
2799       title: Vyžadována autorizace
2800       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2801         přistupovala k vašemu účtu?
2802       authorize: Autorizovat
2803       deny: Odmítnout
2804     error:
2805       title: Došlo k chybě
2806     show:
2807       title: Autorizační kód
2808   oauth2_authorized_applications:
2809     index:
2810       title: Mé autorizované aplikace
2811       application: Aplikace
2812       permissions: Oprávnění
2813       last_authorized: Poslední autorizace
2814       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2815     application:
2816       revoke: Odebrat přístup
2817       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2818   users:
2819     new:
2820       title: Zaregistrovat se
2821       tab_title: Registrace
2822       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2823         k %{client_app_name}.
2824       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2825         automaticky.
2826       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2827         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2828       support: podporu
2829       about:
2830         header: Svobodná a editovatelná.
2831         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2832           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2833           a používat.
2834         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2835         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2836       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2837         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2838         nastavení svého účtu.
2839       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2840         si ho později změnit ve svém nastavení.
2841       by_signing_up:
2842         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2843           %{contributor_terms_link}.
2844         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2845         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2846           e-mailových adresách
2847         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2848       continue: Zaregistrovat se
2849       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2850       email_help:
2851         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2852         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2853           e-mailových adresách
2854         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2855           s našimi %{privacy_policy_link}.
2856       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2857       consider_pd: volné dílo
2858       or: nebo
2859       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2860     terms:
2861       title: Podmínky
2862       heading: Podmínky
2863       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2864       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2865         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2866       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2867         a budoucí příspěvky.
2868       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2869         s nimi
2870       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2871         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2872         ho.
2873       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2874       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2875       consider_pd_why: co to znamená?
2876       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2877         a nějaké %{informal_translations_link}'
2878       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2879       informal_translations: neoficiální překlady
2880       continue: Pokračovat
2881       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2882       cancel: Zrušit
2883       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2884         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2885       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2886       legale_names:
2887         france: Francie
2888         italy: Itálie
2889         rest_of_world: Zbytek světa
2890     terms_declined_flash:
2891       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2892         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2893       terms_declined_link: této wikistránce
2894       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2895     no_such_user:
2896       title: Uživatel nenalezen
2897       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2898       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2899         jste možná klikli na chybný odkaz.
2900       deleted: smazán
2901     show:
2902       my diary: Můj deník
2903       my edits: Moje úpravy
2904       my traces: Moje stopy
2905       my notes: Moje poznámky k mapě
2906       my messages: Moje zprávy
2907       my profile: Můj profil
2908       my settings: Moje nastavení
2909       my comments: Moje komentáře
2910       my_preferences: Moje preference
2911       my_dashboard: Moje nástěnka
2912       blocks on me: Moje zablokování
2913       blocks by me: Zablokování mnou
2914       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2915       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2916       edit_profile: Upravit profil
2917       send message: Poslat zprávu
2918       diary: Deník
2919       edits: Úpravy
2920       traces: Stopy
2921       notes: Poznámky k mapě
2922       remove as friend: Odebrat z přátel
2923       add as friend: Přidat do přátel
2924       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2925       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2926       no activity yet: Zatím žádná činnost
2927       uid: 'ID uživatele:'
2928       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2929       ct undecided: Nerozhodnuto
2930       ct declined: Odmítnuty
2931       email address: 'E-mailová adresa:'
2932       created from: 'Vytvořeno od:'
2933       status: 'Stav:'
2934       spam score: 'Spam skóre:'
2935       role:
2936         administrator: Tento uživatel je správce
2937         moderator: Tento uživatel je moderátor
2938         importer: Tento uživatel je importér
2939         grant:
2940           administrator: Přidělit práva správce
2941           moderator: Přidělit práva moderátora
2942           importer: Udělit přístup importérům
2943         revoke:
2944           administrator: Odebrat práva správce
2945           moderator: Odebrat práva moderátora
2946           importer: Zrušit přístup importéra
2947       block_history: Účinná zablokování
2948       moderator_history: Udělená zablokování
2949       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2950       comments: Komentáře
2951       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2952       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2953       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2954       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2955       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2956       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2957       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2958       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2959       confirm: Potvrdit
2960       report: Nahlásit tohoto uživatele
2961     go_public:
2962       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2963     lists:
2964       show:
2965         title: Uživatelé
2966         heading: Uživatelé
2967         empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2968       page:
2969         found_users:
2970           one: Nalezen %{count} uživatel
2971           few: Nalezeni %{count} uživatelé
2972           many: Nalezeno %{count} uživatele
2973           other: Nalezeno %{count} uživatelů
2974         confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2975         hide: Skrýt vybrané uživatele
2976       user:
2977         summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2978         summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2979     suspended:
2980       title: Účet pozastaven
2981       heading: Účet pozastaven
2982       support: podporu
2983       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2984         podezřelé aktivitě.
2985       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2986         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2987     auth_failure:
2988       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2989       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2990       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2991       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2992       invalid_scope: Neplatný rozsah
2993       unknown_error: Ověření selhalo
2994     auth_association:
2995       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2996       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2997         níže zobrazeného formuláře.
2998       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2999         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3000   user_role:
3001     filter:
3002       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3003       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3004       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3005       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3006         uživateli.
3007     grant:
3008       are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3009     revoke:
3010       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3011   user_blocks:
3012     model:
3013       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3014       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3015     not_found:
3016       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3017       back: Zpět na seznam
3018     new:
3019       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3020       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3021       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3022     edit:
3023       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3024       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3025       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3026       revoke: Odvolat blokování
3027     filter:
3028       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3029     create:
3030       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3031     update:
3032       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3033       only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3034         vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3035       only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3036         nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3037       inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3038         znovu aktivovat.
3039       success: Blok aktualizován.
3040     index:
3041       title: Bloky uživatele
3042       heading: Seznam blokovaných uživatelů
3043       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3044     revoke_all:
3045       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3046       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3047       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3048       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3049       active_blocks:
3050         one: '%{count} aktivní bloky'
3051         few: '%{count} aktivní bloky'
3052         many: '%{count} aktivního bloku'
3053         other: '%{count} aktivních bloků'
3054       revoke: Zrušit!
3055       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3056     helper:
3057       time_future_html: Končí za %{time}.
3058       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3059       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3060       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3061       block_duration:
3062         hours:
3063           one: '%{count} hodina'
3064           few: '%{count} hodiny'
3065           many: '%{count} hodiny'
3066           other: '%{count} hodin'
3067         days:
3068           one: '%{count} den'
3069           few: '%{count} dny'
3070           many: '%{count} dne'
3071           other: '%{count} dnů'
3072         weeks:
3073           one: '%{count} týden'
3074           few: '%{count} týdny'
3075           many: '%{count} týdne'
3076           other: '%{count} týdnů'
3077         months:
3078           one: '%{count} měsíc'
3079           few: '%{count} měsíce'
3080           many: '%{count} měsíce'
3081           other: '%{count} měsíců'
3082         years:
3083           one: '%{count} rok'
3084           few: '%{count} roky'
3085           many: '%{count} roku'
3086           other: '%{count} let'
3087       short:
3088         ended: skončil
3089         revoked_html: odvolán uživatelem %{name}
3090         active: aktivní
3091         active_unread: aktivní nepřečtený
3092         expired_unread: vypršel nepřečtený
3093         read_html: přečteno %{time}
3094     blocks_on:
3095       title: Zablokování uživatele %{name}
3096       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3097       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3098     blocks_by:
3099       title: Bloky od %{name}
3100       heading_html: Blokace od %{name}
3101       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3102     show:
3103       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3104       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3105       created: 'Vytvořeno:'
3106       duration: 'Doba trvání:'
3107       status: 'Stav:'
3108       edit: Upravit
3109       reason: 'Důvod bloku:'
3110       revoker: 'Zrušil:'
3111     block:
3112       show: Zobrazit
3113       edit: Upravit
3114     page:
3115       display_name: Zablokovaný uživatel
3116       creator_name: Autor
3117       reason: Důvod pro blok
3118       start: Začátek
3119       end: Konec
3120       status: Stav
3121     navigation:
3122       all_blocks: Všechny bloky
3123       blocks_on_me: Moje zablokování
3124       blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3125       blocks_by_me: Zablokování mnou
3126       blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3127       block: 'Blok #%{id}'
3128       new_block: Nové blokování
3129   user_mutes:
3130     index:
3131       title: Ztlumení uživatelé
3132       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3133       you_have_muted_n_users:
3134         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3135         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3136         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3137         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3138       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3139         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3140       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3141         zprávy nebudou ztlumeny.
3142       table:
3143         thead:
3144           muted_user: Ztlumený uživatel
3145           actions: Akce
3146         tbody:
3147           unmute: Zrušit ztlumení
3148           send_message: Poslat zprávu
3149     create:
3150       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3151       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3152     destroy:
3153       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3154       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3155   notes:
3156     index:
3157       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3158       heading: Poznámky uživatele %{user}
3159       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3160       subheading_submitted: vytvořené
3161       subheading_commented: okomentované
3162       no_notes: Bez poznámek
3163       id: ID
3164       creator: Autor
3165       description: Popis
3166       created_at: Vytvořeno
3167       last_changed: Poslední změna
3168       apply: Použít
3169       all: Všechny
3170       open: Otevřené
3171       closed: Uzavřené
3172       status: Stav
3173     show:
3174       title: 'Poznámka: %{id}'
3175       description: Popis
3176       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3177       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3178       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3179       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3180       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3181       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3182       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3183       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3184       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3185       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3186       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3187       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3188       report: nahlásit tuto poznámku
3189       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3190         by se měly nezávisle ověřit.
3191       discussion: Diskuse
3192       subscribe: Odebírat
3193       unsubscribe: Zrušit odebírání
3194       hide: Skrýt
3195       resolve: Vyřešit
3196       reactivate: Reaktivovat
3197       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3198       comment: Okomentovat
3199       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3200       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3201         odstranit, můžete %{link}.
3202       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3203         komentář a označte ji za vyřešenou.
3204       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3205       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3206     new:
3207       title: Nová poznámka
3208       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3209         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3210         vysvětlující problém.
3211       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3212         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3213       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3214       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3215       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3216         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3217       add: Přidat poznámku
3218     new_readonly:
3219       warning: Nové poznámky nelze vytvářet, protože OpenStreetMap API je momentálně
3220         v režimu pouze pro čtení.
3221     notes_paging_nav:
3222       showing_page: Stránka %{page}
3223       next: Následující
3224       previous: Předchozí
3225   javascripts:
3226     close: Zavřít
3227     share:
3228       title: Sdílet
3229       cancel: Storno
3230       image: Obrázek
3231       link: Odkaz nebo HTML
3232       long_link: Odkaz
3233       short_link: Krátký odkaz
3234       geo_uri: Geo URI
3235       embed: HTML
3236       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3237       format: 'Formát:'
3238       scale: 'Měřítko:'
3239       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3240       download: Stáhnout
3241       short_url: Krátké URL
3242       include_marker: Vložit značku
3243       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3244       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3245       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3246       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3247         a Dopravní
3248     embed:
3249       report_problem: Nahlásit problém
3250     key:
3251       title: Legenda
3252       tooltip: Legenda
3253       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3254     map:
3255       zoom:
3256         in: Přiblížit
3257         out: Oddálit
3258       locate:
3259         title: Ukázat moji polohu
3260         metersPopup:
3261           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3262           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3263           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3264           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3265         feetPopup:
3266           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3267           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3268           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3269           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3270       base:
3271         standard: Standardní
3272         cycle_map: Cyklomapa
3273         transport_map: Dopravní mapa
3274         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3275         hot: Humanitární
3276       layers:
3277         header: Mapové vrstvy
3278         notes: Poznámky k mapě
3279         data: Data k mapě
3280         gps: Veřejné GPS stopy
3281         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3282         title: Vrstvy
3283       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3284       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3285       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3286       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3287       osm_france: OpenStreetMap Francie
3288       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3289       andy_allan: Andyho Allana
3290       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3291       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3292       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3293     site:
3294       edit_tooltip: Upravit mapu
3295       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3296       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3297       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3298       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3299       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3300       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3301       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3302       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3303     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3304       zde.
3305     directions:
3306       ascend: Výstup
3307       engines:
3308         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3309         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3310         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3311         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3312         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3313         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3314         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3315         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3316         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3317       descend: Klesání
3318       directions: Pokyny
3319       distance: Vzdálenost
3320       distance_m: '%{distance} m'
3321       distance_km: '%{distance} km'
3322       errors:
3323         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3324         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3325       instructions:
3326         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3327         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3328         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3329         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3330         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3331         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3332           na %{directions}
3333         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3334           %{name}, směrem na %{directions}
3335         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3336         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3337         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3338           na %{directions}
3339         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3340         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3341         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3342           na %{directions}
3343         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3344         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3345         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3346         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3347         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3348         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3349         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3350         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3351         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3352         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3353         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3354         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3355         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3356         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3357           %{directions}
3358         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3359           směrem na %{directions}
3360         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3361         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3362         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3363           na %{directions}
3364         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3365         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3366         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3367           na %{directions}
3368         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3369         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3370         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3371         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3372         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3373         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3374         via_point_without_exit: (zastávka)
3375         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3376         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3377         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3378         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3379         start_without_exit: Začněte na %{name}
3380         destination_without_exit: Jste v cíli
3381         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3382         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3383         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3384         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3385           na %{name}
3386         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3387         unnamed: nepojmenovaná cesta
3388         courtesy: Trasa díky %{link}
3389         exit_counts:
3390           first: "1."
3391           second: "2."
3392           third: "3."
3393           fourth: "4."
3394           fifth: "5."
3395           sixth: "6."
3396           seventh: "7."
3397           eighth: "8."
3398           ninth: "9."
3399           tenth: "10."
3400       time: Čas
3401     query:
3402       node: Uzel
3403       way: Cesta
3404       relation: Relace
3405       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3406       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3407       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3408     context:
3409       directions_from: Navigovat odtud
3410       directions_to: Navigovat sem
3411       add_note: Přidat sem poznámku
3412       show_address: Zobrazit adresu
3413       query_features: Průzkum prvků
3414       centre_map: Zde vystředit mapu
3415   redactions:
3416     edit:
3417       heading: Upravit redakci
3418       title: Upravit redakci
3419     index:
3420       empty: Žádné redakce k ukázání.
3421       heading: Seznam redakcí
3422       title: Seznam redakcí
3423       new: Nová redakce
3424     new:
3425       heading: Zadejte informace k nové redakci
3426       title: Tvorba nové redakce
3427     show:
3428       description: 'Popis:'
3429       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3430       title: Zobrazení redakce
3431       user: 'Autor:'
3432       edit: Upravit tuto redakci
3433       destroy: Odstranit tuto redakci
3434       confirm: Opravdu?
3435     create:
3436       flash: Redakce vytvořena.
3437     update:
3438       flash: Změny uloženy.
3439     destroy:
3440       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3441         verzí patřících do této redakce.
3442       flash: Redakce zničena.
3443       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3444   validations:
3445     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3446     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3447     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3448     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3449 ...