1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
18 # Author: Jaroslav Cerny
22 # Author: Korytaacheck
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
43 # Author: ShaggyCZ - Main
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
59 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
63 prompt: Vyberte soubor
71 create: Přidat komentář
81 create: Vytvořit redakci
82 update: Uložit redakci
88 update: Aktualizovat blok
92 display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
95 is_already_muted: již je ztlumen
97 acl: Seznam přístupových práv
99 changeset_tag: Tag sady změn
101 diary_comment: Komentář k deníku
102 diary_entry: Deníkový záznam
111 old_node_tag: Tag starého uzlu
112 old_relation: Stará relace
113 old_relation_member: Člen staré relace
114 old_relation_tag: Tag staré relace
116 old_way_node: Uzel staré cesty
117 old_way_tag: Starý způsob tagu
119 relation_member: Člen relace
120 relation_tag: Tag relace
124 tracepoint: Bod stopy
127 user_preference: Uživatelské nastavení
128 user_token: Uživatelský token
134 name: Jméno (vyžadováno)
135 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
136 callback_url: URL pro zpětné volání
137 support_url: URL s podporou
138 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
139 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
140 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
141 allow_write_api: upravovat mapu
142 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
143 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
144 allow_write_notes: měnit poznámky
151 latitude: Zeměpisná šířka
152 longitude: Zeměpisná délka
154 doorkeeper/application:
156 redirect_uri: URI pro přesměrování
157 confidential: Důvěryhodná aplikace?
167 latitude: Zeměpisná šířka
168 longitude: Zeměpisná délka
171 gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
172 visibility: Viditelnost
183 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
184 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
186 auth_provider: Poskytovatel autentizace
187 auth_uid: Autentizační UID
189 new_email: Nová emailová adresa
191 display_name: Zobrazované jméno
192 description: Popis profilu
193 home_lat: Zeměpisná šířka
194 home_lon: Zeměpisná délka
195 languages: Preferované jazyky
196 preferred_editor: Preferovaný editor
198 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
200 doorkeeper/application:
201 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
202 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
203 takto důvěryhodné nejsou)
204 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
206 tagstring: oddělené čárkou
208 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
209 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
210 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
211 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
213 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
216 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
218 distance_in_words_ago:
220 one: asi před hodinou
221 few: asi před %{count} hodinami
222 many: asi před %{count} hodiny
223 other: asi před %{count} hodinami
225 one: asi před měsícem
226 few: asi před %{count} měsíci
227 many: asi před %{count} měsíce
228 other: asi před %{count} měsíci
231 few: asi před %{count} lety
232 many: asi před %{count} roku
233 other: asi před %{count} lety
235 one: skoro před rokem
236 few: skoro před %{count} lety
237 many: skoro před %{count} roku
238 other: skoro před %{count} lety
239 half_a_minute: před půl minutou
241 one: před méně než sekundou
242 few: před méně než %{count} sekundami
243 many: před méně než %{count} sekundy
244 other: před méně než %{count} sekundami
246 one: před méně než minutou
247 few: před méně než %{count} minutami
248 many: před méně než %{count} minuty
249 other: před méně než %{count} minutami
251 one: před více než před rokem
252 few: před více než %{count} lety
253 many: před více než %{count} roku
254 other: před více než %{count} lety
257 few: před %{count} sekundami
258 many: před %{count} sekundy
259 other: před %{count} sekundami
262 few: před %{count} minutami
263 many: před %{count} minuty
264 other: před %{count} minutami
266 one: před %{count} dnem
267 few: před %{count} dny
268 many: před %{count} dne
269 other: před %{count} dny
272 few: před %{count} měsíci
273 many: před %{count} měsíce
274 other: před %{count} měsíci
277 few: před %{count} lety
278 many: před %{count} roku
279 other: před %{count} lety
281 default: Výchozí (aktuálně %{name})
284 description: iD (editor v prohlížeči)
286 name: Dálkové ovládání
287 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
299 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
300 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
301 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
302 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
303 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
304 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
305 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
306 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
308 title: Poznámky OpenStreetMap
309 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
310 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
311 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
312 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
313 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
314 commented: nový komentář (poblíž %{place})
315 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
316 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
323 title: Smazat můj účet
324 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
325 delete_account: Smazat účet
326 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
327 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
328 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
329 polohy budou odstraněny.
330 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
332 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
333 i po smazání vašeho účtu:'
334 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
335 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
336 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
337 zachovány, ale nebudou viditelné.
338 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
339 zachovány, ale nebudou viditelné.
340 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
341 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
342 recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
343 nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
344 confirm_delete: Jste si jisti?
349 my settings: Moje nastavení
350 current email address: Stávající e-mailová adresa
351 external auth: Externí autentizace
353 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
354 link text: co to znamená?
356 heading: Veřejné editace
357 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
358 enabled link text: co to znamená?
359 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
361 disabled link text: proč nemůžu editovat?
363 heading: Podmínky pro přispěvatele
364 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
365 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
366 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
367 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
368 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
369 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
370 link text: co to znamená?
371 save changes button: Uložit změny
372 delete_account: Smazat účet…
374 heading: Veřejné editace
375 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
376 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
377 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
379 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
381 find_out_why: zjistěte proč
382 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
383 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
384 ve výchozím nastavení veřejní.
385 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
387 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
388 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
389 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
391 success: Účet smazán.
393 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
394 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
396 redacted_version: Upravená verze
397 in_changeset: Sada změn
399 no_comment: (bez komentáře)
402 one: '%{count} relace'
403 few: '%{count} relace'
404 many: '%{count} relace'
405 other: '%{count} relací'
407 one: '%{count} cesta'
408 few: '%{count} cesty'
409 many: '%{count} cesty'
410 other: '%{count} cest'
411 download_xml: Stáhnout XML
412 view_history: Zobrazit historii
413 view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
414 view_details: Zobrazit detaily
415 view_redacted_data: Zobrazit upravená data
416 view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
419 title_html: 'Uzel: %{name}'
420 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
422 title_html: 'Cesta: %{name}'
423 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
428 many: '%{count} uzlu'
429 other: '%{count} uzlů'
431 one: patří do cesty %{related_ways}
432 other: patří do cest %{related_ways}
434 title_html: 'Relace: %{name}'
435 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
438 one: '%{count} prvek'
439 few: '%{count} prvky'
440 many: '%{count} prvku'
441 other: '%{count} prvků'
443 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
449 entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
452 sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
460 title: Vypršel časový limit
461 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
469 redaction: Redakce %{id}
470 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
471 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
477 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
478 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
479 load_data: Nahrát data
484 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
485 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
486 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
487 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
488 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
489 telephone_link: Volat %{phone_number}
490 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
491 email_link: Poslat e-mail na %{email}
494 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
496 enclosing: Umístění prvku
499 sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
502 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
504 sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
507 sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
510 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
512 sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
515 sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
518 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
520 sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
524 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
525 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
527 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
528 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
530 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
534 no_edits: (žádné změny)
535 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
538 title_user: Sady změn uživatele %{user}
539 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
540 title_friend: Sady změn mých přátel
541 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
542 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
543 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
544 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
545 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
546 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
547 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
548 load_more: Načíst další
550 title: Sada změn %{id}
551 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
556 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
557 button: Odebírat diskusi
559 heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
560 button: Zrušit odběr diskuse
562 title: Sada změn %{id}
563 created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
565 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
566 body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
567 nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
569 title: 'Sada změn: %{id}'
570 created: 'Vytvořeno: %{when}'
571 closed: 'Uzavřeno: %{when}'
572 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
573 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
574 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
575 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
577 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
578 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
581 unsubscribe: Zrušit odebírání
582 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
583 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
585 unhide_comment: odkrýt
587 changesetxml: Sada změn XML
588 osmchangexml: osmChange XML
590 nodes: Uzly (%{count})
591 nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
592 ways: Cesty (%{count})
593 ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
594 relations: Relace (%{count})
595 relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
597 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
600 km away: '%{count} km'
602 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
604 your location: Vaše poloha
605 nearby mapper: Nedaleký uživatel
609 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
610 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
611 edit_your_profile: Upravte si profil
612 my friends: Moji přátelé
613 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
614 nearby users: Další uživatelé poblíž
615 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
617 friends_changesets: sady změn přátel
618 friends_diaries: záznamy v denících přátel
619 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
620 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
623 title: Nový záznam do deníku
626 use_map_link: Použít mapu
628 title: Deníky uživatelů
629 title_friends: Deníky přátel
630 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
631 user_title: Deník uživatele %{user}
632 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
633 new: Nový záznam do deníku
634 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
636 no_entries: Žádné záznamy v deníku
638 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
640 title: Upravit zápis do deníku
641 marker_text: Místo deníkového záznamu
643 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
644 user_title: Deník uživatele %{user}
647 unsubscribe: Zrušit odběr
648 leave_a_comment: Zanechat komentář
649 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
652 title: Deníkový záznam nenalezen
653 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
654 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
655 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
657 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
658 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
659 comment_link: Okomentovat tento záznam
660 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
662 one: '%{count} komentář'
663 few: '%{count} komentáře'
664 many: '%{count} komentáře'
665 other: '%{count} komentářů'
666 no_comments: Bez komentářů
667 edit_link: Upravit tento záznam
668 hide_link: Skrýt tento záznam
669 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
671 report: Nahlásit tento záznam
673 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
674 hide_link: Skrýt tento komentář
675 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
677 report: Nahlásit tento komentář
682 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
683 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
685 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
686 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
688 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
689 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
691 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
692 button: Odebírat diskusi
694 heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
695 button: Zrušit odběr diskuse
698 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
699 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
700 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
701 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
707 heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
711 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
713 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
714 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
715 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
719 notice: Aplikace zaregistrována.
723 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
724 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
725 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
726 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
727 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
728 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
729 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
730 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
731 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
732 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
734 address: Vidět vaši fyzickou adresu
735 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
736 openid: Ztotožnit váš účet
737 phone: Vidět vaše telefonní číslo
738 profile: Vidět informace z vašeho profilu
741 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
743 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
744 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
747 title: Chybný požadavek
748 description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
752 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
753 pouze správcům (HTTP 403)
754 internal_server_error:
755 title: Chyba aplikace
756 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
757 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
759 title: Soubor nenalezen
760 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
761 API s tímto názvem (HTTP 404)
764 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
765 button: Přidat jako přítele
766 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
767 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
768 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
769 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
770 přátel chvíli počkejte.
772 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
773 button: Odebrat z přátel
774 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
775 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
780 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
781 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
782 search_osm_nominatim:
785 cable_car: Kabinová lanovka
786 chair_lift: Sedačková lanovka
788 gondola: Kabinková lanovka
789 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
790 platter: Talířový vlek
792 station: Stanice lanovky
797 airstrip: Startovací a přistávací dráha
798 apron: Odbavovací plocha
802 holding_position: Vyčkávací místo
803 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
804 parking_position: Parkovací stání
806 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
807 taxiway: Pojezdová dráha
808 terminal: Letištní terminál
809 windsock: Větrný rukáv
811 animal_boarding: Nakládání zvířat
812 animal_shelter: Zvířecí útulek
813 arts_centre: Kulturní centrum
817 bbq: Místo na grilování
819 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
820 bicycle_rental: Půjčovna kol
821 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
822 biergarten: Zahradní hospoda
823 blood_bank: Krevní banka
824 boat_rental: Půjčovna lodí
826 bureau_de_change: Směnárna
827 bus_station: Autobusové nádraží
829 car_rental: Půjčovna aut
830 car_sharing: Sdílení aut
833 charging_station: Nabíjecí stanice
834 childcare: Péče o děti
839 community_centre: Komunitní centrum
840 conference_centre: Konferenční centrum
842 crematorium: Krematorium
845 drinking_water: Pitná voda
846 driving_school: Autoškola
847 embassy: Velvyslanectví
848 events_venue: Místo konání událostí
849 fast_food: Rychlé občerstvení
850 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
851 fire_station: Hasičská stanice
852 food_court: Občerstvení
854 fuel: Čerpací stanice
855 gambling: Hazardní hry
857 grit_bin: Koš na štěrk
861 internet_cafe: Internetová kavárna
862 kindergarten: Mateřská škola
863 language_school: Jazyková škola
865 loading_dock: Nakládaci dok
866 love_hotel: Hotel pro zamilované
868 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
870 money_transfer: Převod peněz
871 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
872 music_school: Hudební škola
873 nightclub: Noční klub
874 nursing_home: Pečovatelský dům
876 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
877 parking_space: Parkoviště
878 payment_terminal: Platební terminál
880 place_of_worship: Náboženský objekt
882 post_box: Poštovní schránka
886 public_bath: Veřejné lázně
887 public_bookcase: Veřejná knihovnička
888 public_building: Veřejná budova
889 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
890 recycling: Tříděný odpad
891 restaurant: Restaurace
892 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
896 social_centre: Společenské centrum
897 social_facility: Zařízení sociálních služeb
901 telephone: Telefonní automat
905 training: Školicí zařízení
906 university: Univerzita
907 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
908 vending_machine: Prodejní automat
909 veterinary: Veterinární ordinace
910 village_hall: Společenský sál
911 waste_basket: Odpadkový koš
912 waste_disposal: Popelnice
913 waste_dump_site: Skládka odpadků
914 watering_place: Lázně
915 water_point: Vodní zdroj
916 weighbridge: Vážící most
919 aboriginal_lands: Půda domorodců
920 administrative: Administrativní hranice
921 census: Hranice pro potřeby sčítání
922 national_park: Národní park
923 political: Volební hranice
924 protected_area: Chráněné území
928 boardwalk: Dřevěný chodník
929 suspension: Visutý most
935 apartments: Bytový dům
941 civic: Budova občanské vybavenosti
942 college: Budova školy
943 commercial: Komerční budova
944 construction: Budova ve výstavbě
946 detached: Rodinný dům
949 farm: Hospodářská budova
950 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
955 hospital: Nemocniční budova
960 industrial: Průmyslová budova
961 kindergarten: Budova mateřské školy
962 manufacture: Výrobní budova
963 office: Kancelářská budova
964 public: Veřejná budova
965 residential: Obytná budova
966 retail: Maloobchodní budova
968 ruins: Zničená budova
969 school: Školní budova
970 semidetached_house: Částečně oddělený dům
971 service: Servisní budova
974 static_caravan: Karavan
976 temple: Budova chrámu
977 terrace: Terasovitá budova
978 train_station: Železniční stanice
979 university: Univerzitní budova
983 scout: Základna Skautů
984 sport: Sportovní klub
992 confectionery: Cukrovinky
994 electrician: Elektrikář
995 electronics_repair: Opravy elektroniky
997 glaziery: Sklenářství
999 hvac: Výrobce klimatizace
1000 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1002 photographer: Fotograf
1003 plumber: Instalatérství
1006 shoemaker: Ševcovství
1009 window_construction: Konstrukce oken
1011 "yes": Řemeslná dílna
1013 access_point: Přístupový bod
1014 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1015 assembly_point: Shromažďovací místo
1016 defibrillator: Defibrilátor
1017 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1018 fire_water_pond: Požární nádrž
1019 landing_site: Přistávací plocha záchranky
1020 life_ring: Záchranný kruh
1021 phone: Nouzový telefon
1022 siren: Nouzová siréna
1023 suction_point: Nouzové sací místo
1024 water_tank: Nouzová vodní nádrž
1026 abandoned: Zrušená silnice
1027 bridleway: Koňská stezka
1028 bus_guideway: Autobusová dráha
1029 bus_stop: Autobusová zastávka
1030 construction: Silnice ve výstavbě
1033 cycleway: Cyklostezka
1035 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1036 emergency_bay: Nouzová zátoka
1039 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1040 living_street: Obytná zóna
1041 milestone: Kilometrovník
1043 motorway_junction: Dálniční křižovatka
1044 motorway_link: Dálnice
1045 passing_place: Výhybna
1047 pedestrian: Pěší zóna
1048 platform: Nástupiště
1049 primary: Silnice první třídy
1050 primary_link: Silnice první třídy
1051 proposed: Navrhovaná silnice
1052 raceway: Závodní dráha
1054 rest_area: Odpočívadlo
1056 secondary: Silnice druhé třídy
1057 secondary_link: Silnice druhé třídy
1058 service: Účelová komunikace
1059 services: Dálniční odpočívadlo
1062 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1063 street_lamp: Pouliční lampa
1064 tertiary: Silnice třetí třídy
1065 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1067 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1068 traffic_signals: Světelná signalizace
1069 trailhead: Začátek stezky
1070 trunk: Významná silnice
1071 trunk_link: Významná silnice
1072 turning_circle: Místo na otočení
1073 turning_loop: Otočná smyčka
1074 unclassified: Silnice
1077 aircraft: Historické letadlo
1078 archaeological_site: Archeologické naleziště
1079 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1080 battlefield: Bojiště
1081 boundary_stone: Hraniční kámen
1082 building: Historická budova
1084 cannon: Historické dělo
1086 charcoal_pile: Historický milíř
1088 city_gate: Městská brána
1089 citywalls: Městské hradby
1092 hollow_way: Zatopená cesta
1096 milestone: Historický milník
1098 mine_shaft: Důlní šachta
1100 railway: Historická železnice
1101 roman_road: Římská cesta
1103 rune_stone: Runový kámen
1107 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1108 wayside_cross: Boží muka
1109 wayside_shrine: Boží muka
1111 "yes": Historické místo
1113 guidepost: Rozcestník
1114 board: Informační tabule
1116 office: turistické informační centrum
1117 terminal: Informační terminál
1119 stele: Informační sloupek
1123 allotments: Zahrádkářská kolonie
1124 aquaculture: Akvakultura
1126 brownfield: Brownfield
1128 commercial: Komerční zóna
1129 conservation: Chráněné území
1130 construction: Staveniště
1131 farmland: Zemědělská půda
1136 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1137 industrial: Průmyslová zóna
1140 military: Vojenský prostor
1143 plant_nursery: Lesní školka
1146 recreation_ground: Rekreační oblast
1147 religious: Posvátná půda
1148 reservoir: Zásobník na vodu
1149 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1150 residential: Rezidenční oblast
1151 retail: Maloobchodní zóna
1152 village_green: Náves
1154 "yes": Využití krajiny
1156 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1157 amusement_arcade: Hrací automat
1158 bandstand: hudební podium
1160 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1162 bowling_alley: Bowlingová dráha
1165 dog_park: Park pro psy
1167 fishing: Rybářská oblast
1168 fitness_centre: Fitness centrum
1169 fitness_station: Fitness
1171 golf_course: Golfové hřiště
1172 horse_riding: Jezdecké centrum
1175 miniature_golf: Minigolf
1176 nature_reserve: Přírodní rezervace
1177 outdoor_seating: Venkovní posezení
1179 picnic_table: Piknikový stůl
1181 playground: Dětské hřiště
1182 recreation_ground: Rekreační oblast
1186 sports_centre: Sportovní centrum
1188 swimming_pool: Bazén
1189 track: Běžecká dráha
1190 water_park: Aquapark
1196 advertising: Reklamní plocha
1198 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1208 communications_tower: Komunikační věž
1211 dolphin: Kotvicí bod
1214 flagpole: Vlajkový stožár
1222 mineshaft: Důlní šachta
1223 monitoring_station: Měřicí stanice
1224 petroleum_well: Ropný vrt
1227 pumping_station: Benzínka
1228 reservoir_covered: Krytá nádrž
1230 snow_cannon: Sněhové dělo
1231 snow_fence: Sněhový plot
1232 storage_tank: Skladovací nádrž
1233 street_cabinet: Pouliční skříňka
1234 surveillance: Dohled
1237 utility_pole: Telefonní sloup
1238 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1239 watermill: Vodní mlýn
1240 water_tap: Vodovodní kohoutek
1241 water_tower: Vodojem
1243 water_works: Vodárna
1244 windmill: Větrný mlýn
1246 "yes": Lidský výtvor
1248 airfield: Vojenské letiště
1251 checkpoint: Kontrolní bod
1258 bare_rock: Holá skála
1262 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1264 coastline: Pobřežní čára
1275 hot_spring: Horké prameny
1277 isthmus: Pevninská šíje
1283 peninsula: Poloostrov
1288 saddle: Horské sedlo
1303 wood: Neudržovaný les
1304 "yes": Přírodní prvek
1307 administrative: Správa
1308 advertising_agency: Reklamní agentura
1309 architect: Architekt
1310 association: Asociace
1312 diplomatic: Kancelář diplomata
1313 educational_institution: Vzdělávací instituce
1314 employment_agency: Pracovní agentura
1315 energy_supplier: Dodavatel energií
1316 estate_agent: Realitní kancelář
1317 financial: Finanční úřad
1318 government: Vládní úřad
1319 insurance: Pojišťovna
1320 it: Počítačová kancelář
1321 lawyer: Právní kancelář
1322 logistics: Kancelář přepravce
1323 newspaper: Redakce novin
1324 ngo: Úřad nevládní organizace
1326 religion: Kancelář náboženské organizace
1327 research: Výzkumná kancelář
1328 tax_advisor: Daňový poradce
1329 telecommunication: Telekomunikační firma
1330 travel_agent: Cestovní kancelář
1333 allotments: Zahrádkářská kolonie
1334 archipelago: Souostroví
1336 city_block: Městský blok
1345 isolated_dwelling: Samota
1347 municipality: Obecní úřad
1348 neighbourhood: Čtvrť
1356 subdivision: Parcely
1357 suburb: Městská část
1362 abandoned: Zrušená železniční trať
1363 buffer_stop: Zarážedlo
1364 construction: Železnice ve výstavbě
1365 disused: Nepoužívaná železniční trať
1366 funicular: Lanová dráha
1367 halt: Železniční zastávka
1368 junction: Kolejové rozvětvení
1369 level_crossing: Železniční přejezd
1370 light_rail: Rychlodráha
1371 miniature: Zahradní železnice
1372 monorail: Jednokolejka
1373 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1374 platform: Železniční nástupiště
1375 preserved: Historická železnice
1376 proposed: Navrhovaná železnice
1378 spur: Železniční vlečka
1379 station: Železniční stanice
1380 stop: Železniční zastávka
1382 subway_entrance: Vstup do metra
1384 tram: Tramvajová trať
1385 tram_stop: Tramvajová zastávka
1389 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1390 alcohol: Prodej alkoholu
1391 antiques: Starožitnosti
1392 appliance: Obchod se spotřebiči
1394 baby_goods: Dětské zboží
1395 bag: Obchod s taškami
1397 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1400 beverages: Prodej nápojů
1401 bicycle: Cykloobchod
1402 bookmaker: Sázková kancelář
1406 car: Prodej automobilů
1407 car_parts: Prodej autodílů
1408 car_repair: Autoservis
1409 carpet: Obchod s koberci
1410 charity: Charitativní obchod
1411 cheese: Obchod se sýry
1413 chocolate: Prodejna čokolády
1414 clothes: Prodej oděvů
1415 coffee: Prodejna kávy
1416 computer: Prodej počítačů
1417 confectionery: Cukrárna
1418 convenience: Smíšené zboží
1419 copyshop: Copycentrum
1420 cosmetics: Parfumerie
1421 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1422 curtain: Obchod se závěsy
1425 department_store: Obchodní dům
1426 discount: Diskontní prodejna
1427 doityourself: Obchod pro kutily
1428 dry_cleaning: Chemická čistírna
1429 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1430 electronics: Prodej elektroniky
1431 erotic: Erotický obchod
1432 estate_agent: Realitní kancelář
1433 fabric: Obchod s látkami
1434 farm: Prodej zemědělských výrobků
1435 fashion: Módní salón
1436 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1437 florist: Květinářství
1439 frame: Obchod s rámy
1440 funeral_directors: Pohřební služba
1441 furniture: Prodej nábytku
1442 garden_centre: Zahradnictví
1443 gas: Prodej plynových nádob
1444 general: Smíšené zboží
1446 greengrocer: Ovoce–zelenina
1448 hairdresser: Kadeřnictví
1449 hardware: Železářství
1450 health_food: Obchod se zdravou výživou
1451 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1454 houseware: Domácí potřeby
1455 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1456 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1457 jewelry: Klenotnictví
1459 kitchen: Kuchyňský obchod
1463 mall: Nákupní centrum
1465 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1466 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1467 money_lender: Peněžní půjčky
1468 motorcycle: Prodej motocyklů
1469 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1471 musical_instrument: Hudební nástroje
1472 newsagent: Novinový stánek
1473 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1474 optician: Oční optika
1475 organic: Prodej biopotravin
1476 outdoor: Outdoorový obchod
1477 paint: Obchod s barvami
1479 pawnbroker: Zastavárník
1480 perfumery: Parfumerie
1481 pet: Prodejna pro chovatele
1482 pet_grooming: Psí salon
1483 photo: Prodejna foto
1484 seafood: Mořské plody
1486 sewing: Obchod se šicími potřebami
1488 sports: Prodejna pro sportovce
1489 stationery: Papírnictví
1490 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1491 supermarket: Supermarket
1493 tattoo: Tetovací salon
1495 ticket: Obchod s lístky
1498 travel_agency: Cestovní kancelář
1500 vacant: Volný obchod
1501 variety_store: Levné zboží
1502 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1503 video_games: Prodejna počítačových her
1504 wholesale: Velkoobchod
1508 alpine_hut: Vysokohorská chata
1510 artwork: Umělecké dílo
1511 attraction: Turistická atrakce
1512 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1513 cabin: Turistická útulna
1514 camp_pitch: Místo pro kempování
1515 camp_site: Tábořiště, kemp
1516 caravan_site: Autokemping
1519 guest_house: Penzion
1522 information: Informace
1525 picnic_site: Piknikové místo
1526 theme_park: Zábavní park
1528 wilderness_hut: Chata v divočině
1531 building_passage: Stavební průchod
1539 fishpond: Chovný rybník
1541 wastewater: Odpadní voda
1542 oxbow: meandrové jezero
1546 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1550 derelict_canal: Opuštěný kanál
1551 ditch: Meliorační kanál
1553 drain: Odvodňovací kanál
1555 lock_gate: Vrata plavební komory
1565 level2: Státní hranice
1566 level3: Hranice regionu
1567 level4: Hranice země, provincie či regionu
1568 level5: Hranice regionu
1569 level6: Hranice okresu
1570 level7: Hranice obce
1571 level8: Hranice obce
1572 level9: Hranice vesnice
1573 level10: Hranice městské části
1574 level11: Hranice sousedství
1576 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1577 more_results: Další výsledky
1581 select_status: Vybrat status
1582 select_type: Vybrat Typ
1583 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1584 reported_user: Nahlášený uživatel
1585 not_updated: Neaktualizováno
1587 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1593 user_not_found: Uživatel neexistuje
1594 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1595 reported_user: Nahlášený uživatel
1598 last_updated: Poslední změna
1599 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1601 one: '%{count} Hlášení'
1602 few: '%{count} Hlášení'
1603 many: '%{count} Hlášení'
1604 other: '%{count} Hlášení'
1605 reported_item: Hlášená položka
1612 one: '%{count} hlášení'
1613 few: '%{count} hlášení'
1614 many: '%{count} hlášení'
1615 other: '%{count} hlášení'
1616 no_reports: Žádná hlášení
1617 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1618 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1619 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1622 reopen: Znovu otevřít
1623 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1624 read_reports: Číst hlášení
1625 new_reports: Nové hlášení
1626 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1627 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1628 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1630 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1632 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1634 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1636 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1637 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1639 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1642 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1643 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1646 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1647 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1650 title_html: Hlášení %{link}
1651 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1653 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1654 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1655 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1656 pomocí ostatních uživatelů.
1657 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1660 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1661 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1662 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1663 other_label: Ostatní
1665 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1666 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1667 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1668 other_label: Ostatní
1670 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1671 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1672 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1673 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1674 other_label: Ostatní
1676 spam_label: Tato poznámka je spam
1677 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1678 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1679 other_label: Ostatní
1681 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1682 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1685 alt_text: Logo OpenStreetMap
1688 log_in: Přihlásit se
1689 sign_up: Zaregistrovat se
1690 start_mapping: Začít mapovat
1695 gps_traces: GPS stopy
1696 user_diaries: Deníky uživatelů
1697 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1698 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1699 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1700 pod otevřenou licencí.
1701 hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1703 partners_fastly: Fastly
1704 partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1705 partners_partners: partneři
1707 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1709 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1710 údržbě pouze pro čtení.
1711 nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1714 copyright: Autorská práva
1715 communities: Komunity
1716 learn_more: Více informací
1719 diary_comment_notification:
1720 description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1721 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1722 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1723 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1725 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1727 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1728 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1729 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1730 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1731 footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1732 footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1733 message_notification:
1734 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1735 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1736 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1738 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1739 s předmětem %{subject}:'
1740 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1742 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1743 autorovi na %{replyurl}
1744 friendship_notification:
1745 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1746 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1747 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1748 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1749 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1750 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1751 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1753 description_with_tags: 'Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem %{trace_description}
1754 a s těmito značkami: %{tags}'
1755 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem
1756 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1757 description_with_no_tags: Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem %{trace_description}
1759 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem
1760 %{trace_description} a bez značek
1762 hi: Ahoj, %{to_user},
1763 failed_to_import: 'se nepodařilo naimportovat jako GPS stopu. Zkontrolujte si
1764 prosím, zda váš soubor je platný soubor GPX nebo archiv obsahující GPX soubor(y)
1765 v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1766 Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí? Zde je chyba importu:'
1767 more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1769 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1771 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1772 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1774 hi: Ahoj %{to_user},
1776 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1777 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1778 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1779 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1780 trace_location: Vaše stopa je dostupná na %{trace_url}
1781 all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1782 all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1783 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1785 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1787 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1788 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1789 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1790 svůj účet potvrdili:'
1791 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1794 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1795 greeting: Dobrý den,
1796 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1798 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1801 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1803 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1804 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1805 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1807 note_comment_notification:
1808 description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1809 anonymous: Anonymní uživatel
1812 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1813 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1815 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1817 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1819 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1820 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1821 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1822 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1824 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1825 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1827 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1828 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1830 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1831 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1832 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1833 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1835 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1836 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1838 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1840 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1842 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1843 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1844 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1845 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1846 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1847 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1848 changeset_comment_notification:
1849 description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1850 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1852 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1854 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1856 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1858 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1860 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1861 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1862 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1863 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1864 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1865 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1866 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1867 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1868 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1869 unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1870 unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1873 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1874 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1875 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1877 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1879 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1880 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1881 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1882 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1883 click_here: klikněte zde
1885 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1887 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1888 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1891 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1892 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1893 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1894 resend_success_flash:
1895 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1896 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1897 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1898 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1902 title: Doručená pošta
1903 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1905 few: '%{count} nové zprávy'
1906 one: '%{count} novou zprávu'
1907 other: '%{count} nových zpráv'
1909 few: '%{count} staré zprávy'
1910 one: '%{count} starou zprávu'
1911 other: '%{count} starých zpráv'
1912 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1913 %{people_mapping_nearby_link}?
1914 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1922 unread_button: Označit jako nepřečtené
1923 read_button: Označit jako přečtené
1924 destroy_button: Smazat
1925 unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1927 title: Odeslat zprávu
1928 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1929 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1931 message_sent: Zpráva odeslána
1932 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1935 title: Zpráva neexistuje
1936 heading: Zpráva neexistuje
1937 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1939 title: Odeslaná pošta
1941 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1942 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1943 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1944 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1945 %{people_mapping_nearby_link}?
1946 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1948 title: Ztlumené zprávy
1950 one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1951 few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1952 many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1953 other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1955 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1956 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1960 reply_button: Odpovědět
1961 unread_button: Označit jako nepřečtené
1962 destroy_button: Smazat
1964 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1965 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1966 se pod správným účtem.
1967 sent_message_summary:
1968 destroy_button: Smazat
1970 my_inbox: Má doručená pošta
1971 my_outbox: Moje odchozí
1972 muted_messages: Ztlumené zprávy
1974 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1975 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1977 notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1978 error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1980 destroyed: Zpráva smazána
1983 title: Ztracené heslo
1984 heading: Zapomněli jste heslo?
1985 email address: E-mailová adresa
1986 new password button: Resetovat heslo
1987 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1988 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1990 send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1991 obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1993 title: Obnovit heslo
1994 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1995 reset: Resetovat heslo
1996 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1998 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1999 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2002 title: Moje preference
2003 preferred_editor: Preferovaný editor
2004 preferred_languages: Preferované jazyky
2005 preferred_site_color_scheme: Preferované barevné schéma webu
2010 preferred_map_color_scheme: Preferované barevné schéma mapy
2015 edit_preferences: Změnit preference
2017 title: Změnit preference
2018 save: Nastavit preference
2021 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2022 update_success_flash:
2023 message: Preference nastaveny.
2026 title: Upravit profil
2027 save: Nastavit profil
2031 gravatar: Používat Gravatar
2032 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2033 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2034 disabled: Gravatar byl zakázán.
2035 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2036 new image: Přidat obrázek
2037 keep image: Zachovat stávající obrázek
2038 delete image: Odstranit stávající obrázek
2039 replace image: Nahradit stávající obrázek
2040 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2041 home location: Poloha domova
2042 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2043 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2046 undelete: Vrátit smazání
2048 success: Profil nastaven.
2049 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2052 tab_title: Přihlášení
2053 login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2054 email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2056 remember: Zapamatuj si mě
2057 lost password link: Ztratili jste heslo?
2058 login_button: Přihlásit se
2059 with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2061 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2064 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2065 logout_button: Odhlásit se
2067 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2068 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2072 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2073 kramdown: kramdownem
2076 subheading: Podnadpis
2077 unordered: Neseřazený seznam
2078 ordered: Číslovaný seznam
2079 first: První položka
2080 second: Druhá položka
2084 alt: Alternativní text
2086 codeblock: Blok kódu
2093 older: Starší komentáře
2094 newer: Novější komentáře
2096 older: Starší záznamy
2097 newer: Novější záznamy
2099 older: Starší problémy
2100 newer: Novější problémy
2103 newer: Novější stopy
2106 newer: Novější bloky
2108 older: Starší uživatelé
2109 newer: Novější uživatelé
2112 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2113 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2114 aplikací a hardwarových zařízení'
2115 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2116 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2118 local_knowledge_title: Místní znalost
2119 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2120 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2121 je přesné a aktuální.
2122 community_driven_title: Řízeno komunitou
2123 community_driven_1_html: |-
2124 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2125 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2126 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2127 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2128 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2129 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2130 open_data_title: Otevřená data
2131 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2132 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2133 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2134 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2135 open_data_open_data: otevřená data
2136 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2137 legal_title: Právní informace
2138 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2139 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2140 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2141 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2142 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2143 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2144 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2145 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2146 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2147 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2148 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2149 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2150 partners_title: Partneři
2152 title: Autorská práva a licence
2154 title: O tomto překladu
2155 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2156 má přednost anglická stránka.
2157 english_link: anglickým originálem
2159 title: O této stránce
2160 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2161 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2162 právech a %{mapping_link}.
2163 native_link: českou verzi
2164 mapping_link: začít mapovat
2166 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2167 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2169 introduction_1_open_data: otevřená data
2170 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2171 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2172 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2173 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2174 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2175 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2176 v plném %{legal_code_link}.
2177 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2178 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2180 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2182 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2183 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2184 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2185 následující dvě věci:'
2186 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2188 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2190 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2191 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2192 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2193 informace k požadavkům naleznete
2194 v %{attribution_guidelines_link}.
2195 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2197 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2198 Database License, můžete odkázat na
2199 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2200 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2201 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2202 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2203 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2204 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2205 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2206 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2207 attribution_example:
2208 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2209 title: Příklad uvedení autorství
2210 more_title_html: Další informace
2211 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2212 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2213 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2215 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2216 bezplatné mapové API.
2217 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2218 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2219 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2220 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2221 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2222 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2223 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2225 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2226 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2227 contributors_at_austria: Rakousko
2228 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2229 contributors_at_cc_by: CC BY
2230 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2231 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2232 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2233 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2234 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2235 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2236 contributors_au_australia: Austrálie
2237 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2238 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2240 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2241 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2242 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2243 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2244 contributors_ca_canada: Kanada
2245 contributors_cz_credit_html: |-
2246 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2247 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2248 contributors_cz_czechia: Česko
2249 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2251 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2252 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2253 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2254 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2255 contributors_fi_finland: Finsko
2256 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2257 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2258 Générale des Impôts.'
2259 contributors_fr_france: Francie
2260 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2261 %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2262 contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2263 contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2264 contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2265 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2267 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2268 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2269 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2270 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2271 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2272 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2273 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2274 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2275 (srbská otevřená data), 2018.'
2276 contributors_rs_serbia: Srbsko
2277 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2278 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2279 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2280 (veřejné informace Slovinska).'
2281 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2282 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2283 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2284 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2285 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2286 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2287 contributors_es_spain: Španělsko
2288 contributors_es_ign: IGN
2289 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2290 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2291 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2292 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2293 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2294 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2295 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2296 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2297 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2298 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2299 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2300 na wiki OpenStreetMap.
2301 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2302 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2303 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2304 jakoukoli zodpovědnost.
2305 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2306 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2307 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2308 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2309 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2310 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2311 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2312 %{online_filing_page_link}.
2313 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2314 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2315 trademarks_title: Ochranné známky
2316 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2317 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2318 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2319 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2321 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2323 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2325 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2326 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2327 a je zapnuto dálkové ovládání
2329 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2330 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2331 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2332 user_page_link: uživatelské stránce
2333 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2334 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2337 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2339 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2340 odbl: Open Data Commons Open Database License
2342 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2344 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2345 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2346 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2349 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2352 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2354 title: Soubory Geofabrik
2355 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2359 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2360 export_button: Export
2362 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2366 title: Přidejte se ke komunitě
2367 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2368 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2369 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2371 instructions_1_html: |-
2372 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2373 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2375 title: Jiné problémy
2376 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2377 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2378 příslušnou %{working_group_link}.
2379 copyright: stránce o autorských právech
2380 working_group: pracovní skupinu OSMF
2383 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2384 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2387 title: Vítejte v OpenStreetMap
2388 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2390 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2391 title: Průvodce začátečníka
2392 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2394 title: Nápověda a komunitní fórum
2395 description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2397 title: E-mailové konference
2398 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2399 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2402 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2405 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2406 služby založené na OpenStreetMap.
2408 title: Pro organizace
2409 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2410 se na uvítací průvodce.
2412 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2413 title: OpenStreetMap Wiki
2414 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2416 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2417 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2419 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2420 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2421 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2422 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2423 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2425 title: Nějaké dotazy?
2426 paragraph_1_html: |-
2427 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2428 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2429 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2430 get_help_here: Získejte pomoc zde
2431 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2433 search_results: Výsledky hledání
2436 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2439 where_am_i: Kde je toto?
2440 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2442 reverse_directions_text: Obrátit směr
2447 main_road: Hlavní silnice
2448 trunk: Významná silnice
2449 primary: Silnice první třídy
2450 secondary: Silnice druhé třídy
2451 unclassified: Silnice
2452 pedestrian: Cesta pro pěší
2453 track: Lesní a polní cesta
2454 bridleway: Koňská stezka
2455 cycleway: Cyklostezka
2456 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2457 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2458 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2459 cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2465 light_rail: Rychlodráha
2467 trolleybus: Trolejbus
2470 chair_lift: sedačková lanovka
2471 runway: Vzletová a přistávací dráha
2472 taxiway: pojezdová dráha
2473 apron: Letištní odbavovací plocha
2474 admin: Administrativní hranice
2475 capital: Hlavní město
2484 bare_rock: Holá skála
2486 golf: Golfové hřiště
2489 built_up: Zastavěná plocha
2490 resident: Obytná oblast
2491 retail: Nákupní oblast
2492 industrial: Průmyslová oblast
2493 commercial: Kancelářská oblast
2494 heathland: Vřesoviště
2498 intermittent_water: Občasná vodní plocha
2503 brownfield: Zbořeniště
2505 allotments: Zahrádkářská kolonie
2506 pitch: Sportovní hřiště
2507 centre: Sportovní centrum
2509 reserve: Přírodní rezervace
2510 military: Vojenský prostor
2512 university: univerzita
2514 building: Významná budova
2516 railway_halt: Železniční zastávka
2517 subway_station: Stanice metra
2518 tram_stop: Tramvajová zastávka
2521 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2522 bridge: Černé obrysy = most
2523 private: Soukromý pozemek
2524 destination: Průjezd zakázán
2525 construction: Cesta ve výstavbě
2526 bus_stop: Autobusová zastávka
2527 bicycle_shop: Cykloobchod
2528 bicycle_rental: Půjčovna kol
2529 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2530 bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2534 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2535 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2536 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2538 title: Co patří do mapy
2539 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2540 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2541 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2542 real_and_current: skutečné a aktuální
2543 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2544 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2545 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2548 title: Základní pojmy pro mapování
2549 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2550 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2551 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2552 můžete upravovat mapu.'
2553 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2555 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2557 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2558 nebo rychlostní limit silnice.'
2566 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2567 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2568 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2570 automated_edits: Automatizované úpravy
2571 start_mapping: Začít mapovat
2572 continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2574 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2575 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2576 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2578 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2579 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2580 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2585 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2586 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2587 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2588 Mohou být formální i neformální.
2590 title: Lokální zastoupení
2592 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2593 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2594 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2595 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2597 title: Další skupiny
2598 other_groups_html: |-
2599 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2600 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2601 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2602 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2603 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2606 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2607 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2608 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2609 s časovými značkami)
2610 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2611 uspořádané body s časovou značkou)
2613 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2614 visibility_help: co tohle znamená?
2615 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2617 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2619 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2620 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2621 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2622 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2623 správce. Zkuste to prosím znovu
2625 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2626 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2627 frontu dalším uživatelům.
2628 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2629 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2631 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2632 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2633 frontu dalším uživatelům.
2636 title: Úprava stopy %{name}
2637 heading: Úprava stopy %{name}
2638 visibility_help: co tohle znamená?
2639 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2641 updated: Stopa nahrána
2643 title: Zobrazení stopy %{name}
2644 heading: Zobrazení stopy %{name}
2645 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2646 filename: 'Název souboru:'
2648 uploaded: 'Nahráno v:'
2650 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2651 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2655 description: 'Popis:'
2658 edit_trace: Upravit tuto stopu
2659 delete_trace: Smazat tuto stopu
2660 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2661 visibility: 'Viditelnost:'
2662 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2664 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2667 few: '%{count} body'
2668 many: '%{count} bodu'
2669 other: '%{count} bodů'
2671 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2672 view_map: Zobrazit mapu
2673 edit_map: Upravit mapu
2675 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2677 trackable: STOPOVATELNÁ
2678 details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2679 details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2681 public_traces: Veřejné GPS stopy
2682 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2683 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2684 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2685 tagged_with: se štítky %{tags}
2686 empty_title: Tady zatím nic není
2687 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2688 upload_new: Nahrajte novou stopu
2689 wiki_page: wiki stránce
2690 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2691 upload_trace: Nahrát stopu
2692 all_traces: Všechny stopy
2693 my_traces: Moje stopy
2694 traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
2695 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2697 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2699 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2701 heading: GPX úložiště offline
2702 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2704 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2706 description_with_count:
2707 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2708 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2709 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2711 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2713 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2714 v prohlížeči zapněte.
2716 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2717 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2718 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2719 do webového rozhraní.
2720 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2721 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2722 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2724 account_settings: Nastavení účtu
2725 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2726 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2727 muted_users: Ztlumení uživatelé
2729 openid_url: OpenID URL
2730 openid_login_button: Pokračovat
2732 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2735 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2738 title: Přihlásit se přes Facebook
2741 title: Přihlásit se přes Microsoft
2742 alt: Logo Microsoftu
2744 title: Přihlásit se přes GitHub
2747 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2751 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2753 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2754 read_prefs: Číst preference uživatele
2755 write_prefs: Měnit preference uživatele
2756 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2757 write_api: Upravovat mapu
2758 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2759 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2760 write_notes: Měnit poznámky
2761 write_redactions: Skrývat mapová data
2762 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2763 consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2764 send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2765 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2767 moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2768 oauth2_applications:
2770 title: Mé klientské aplikace
2771 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2772 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2773 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2774 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2776 permissions: Oprávnění
2780 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2782 title: Registrace nové aplikace
2784 title: Úprava vaší aplikace
2788 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2789 client_id: ID klienta
2790 client_secret: Tajemství klienta
2791 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2793 permissions: Oprávnění
2794 redirect_uris: URI pro přesměrování
2796 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2797 oauth2_authorizations:
2799 title: Vyžadována autorizace
2800 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2801 přistupovala k vašemu účtu?
2802 authorize: Autorizovat
2805 title: Došlo k chybě
2807 title: Autorizační kód
2808 oauth2_authorized_applications:
2810 title: Mé autorizované aplikace
2811 application: Aplikace
2812 permissions: Oprávnění
2813 last_authorized: Poslední autorizace
2814 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2816 revoke: Odebrat přístup
2817 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2820 title: Zaregistrovat se
2821 tab_title: Registrace
2822 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2823 k %{client_app_name}.
2824 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2826 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2827 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2830 header: Svobodná a editovatelná.
2831 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2832 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2834 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2835 welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2836 duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2837 poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2838 nastavení svého účtu.
2839 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2840 si ho později změnit ve svém nastavení.
2842 html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2843 %{contributor_terms_link}.
2844 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2845 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2846 e-mailových adresách
2847 contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2848 continue: Zaregistrovat se
2849 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2851 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2852 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2853 e-mailových adresách
2854 html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2855 s našimi %{privacy_policy_link}.
2856 consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2857 consider_pd: volné dílo
2859 use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2863 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2864 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2865 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2866 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2867 a budoucí příspěvky.
2868 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2870 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2871 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2873 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2874 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2875 consider_pd_why: co to znamená?
2876 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2877 a nějaké %{informal_translations_link}'
2878 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2879 informal_translations: neoficiální překlady
2880 continue: Pokračovat
2881 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2883 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2884 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2885 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2889 rest_of_world: Zbytek světa
2890 terms_declined_flash:
2891 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2892 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2893 terms_declined_link: této wikistránce
2894 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2896 title: Uživatel nenalezen
2897 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2898 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2899 jste možná klikli na chybný odkaz.
2903 my edits: Moje úpravy
2904 my traces: Moje stopy
2905 my notes: Moje poznámky k mapě
2906 my messages: Moje zprávy
2907 my profile: Můj profil
2908 my settings: Moje nastavení
2909 my comments: Moje komentáře
2910 my_preferences: Moje preference
2911 my_dashboard: Moje nástěnka
2912 blocks on me: Moje zablokování
2913 blocks by me: Zablokování mnou
2914 create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2915 destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2916 edit_profile: Upravit profil
2917 send message: Poslat zprávu
2921 notes: Poznámky k mapě
2922 remove as friend: Odebrat z přátel
2923 add as friend: Přidat do přátel
2924 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2925 last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2926 no activity yet: Zatím žádná činnost
2927 uid: 'ID uživatele:'
2928 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2929 ct undecided: Nerozhodnuto
2930 ct declined: Odmítnuty
2931 email address: 'E-mailová adresa:'
2932 created from: 'Vytvořeno od:'
2934 spam score: 'Spam skóre:'
2936 administrator: Tento uživatel je správce
2937 moderator: Tento uživatel je moderátor
2938 importer: Tento uživatel je importér
2940 administrator: Přidělit práva správce
2941 moderator: Přidělit práva moderátora
2942 importer: Udělit přístup importérům
2944 administrator: Odebrat práva správce
2945 moderator: Odebrat práva moderátora
2946 importer: Zrušit přístup importéra
2947 block_history: Účinná zablokování
2948 moderator_history: Udělená zablokování
2949 revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2951 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2952 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2953 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2954 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2955 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2956 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2957 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2958 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2960 report: Nahlásit tohoto uživatele
2962 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2967 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2970 one: Nalezen %{count} uživatel
2971 few: Nalezeni %{count} uživatelé
2972 many: Nalezeno %{count} uživatele
2973 other: Nalezeno %{count} uživatelů
2974 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2975 hide: Skrýt vybrané uživatele
2977 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2978 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2980 title: Účet pozastaven
2981 heading: Účet pozastaven
2983 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2985 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2986 kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2988 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2989 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2990 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2991 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2992 invalid_scope: Neplatný rozsah
2993 unknown_error: Ověření selhalo
2995 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2996 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2997 níže zobrazeného formuláře.
2998 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2999 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3002 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3003 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3004 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3005 not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3008 are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3010 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3013 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3014 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3016 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3017 back: Zpět na seznam
3019 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3020 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3021 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3023 title: Upravit blok na uživatele %{name}
3024 heading_html: Úprava bloku na %{name}
3025 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3026 revoke: Odvolat blokování
3028 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3030 flash: Uživatel %{name} zablokován.
3032 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3033 only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3034 vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3035 only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3036 nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3037 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3039 success: Blok aktualizován.
3041 title: Bloky uživatele
3042 heading: Seznam blokovaných uživatelů
3043 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3045 title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3046 heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3047 empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3048 confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3050 one: '%{count} aktivní bloky'
3051 few: '%{count} aktivní bloky'
3052 many: '%{count} aktivního bloku'
3053 other: '%{count} aktivních bloků'
3055 flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3057 time_future_html: Končí za %{time}.
3058 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3059 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3060 time_past_html: Ukončeno %{time}.
3063 one: '%{count} hodina'
3064 few: '%{count} hodiny'
3065 many: '%{count} hodiny'
3066 other: '%{count} hodin'
3070 many: '%{count} dne'
3071 other: '%{count} dnů'
3073 one: '%{count} týden'
3074 few: '%{count} týdny'
3075 many: '%{count} týdne'
3076 other: '%{count} týdnů'
3078 one: '%{count} měsíc'
3079 few: '%{count} měsíce'
3080 many: '%{count} měsíce'
3081 other: '%{count} měsíců'
3084 few: '%{count} roky'
3085 many: '%{count} roku'
3086 other: '%{count} let'
3089 revoked_html: odvolán uživatelem %{name}
3091 active_unread: aktivní nepřečtený
3092 expired_unread: vypršel nepřečtený
3093 read_html: přečteno %{time}
3095 title: Zablokování uživatele %{name}
3096 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3097 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3099 title: Bloky od %{name}
3100 heading_html: Blokace od %{name}
3101 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3103 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3104 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3105 created: 'Vytvořeno:'
3106 duration: 'Doba trvání:'
3109 reason: 'Důvod bloku:'
3115 display_name: Zablokovaný uživatel
3117 reason: Důvod pro blok
3122 all_blocks: Všechny bloky
3123 blocks_on_me: Moje zablokování
3124 blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3125 blocks_by_me: Zablokování mnou
3126 blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3127 block: 'Blok #%{id}'
3128 new_block: Nové blokování
3131 title: Ztlumení uživatelé
3132 my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3133 you_have_muted_n_users:
3134 one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3135 few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3136 many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3137 other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3138 user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3139 složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3140 user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3141 zprávy nebudou ztlumeny.
3144 muted_user: Ztlumený uživatel
3147 unmute: Zrušit ztlumení
3148 send_message: Poslat zprávu
3150 notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3151 error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3153 notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3154 error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3157 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3158 heading: Poznámky uživatele %{user}
3159 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3160 subheading_submitted: vytvořené
3161 subheading_commented: okomentované
3162 no_notes: Bez poznámek
3166 created_at: Vytvořeno
3167 last_changed: Poslední změna
3174 title: 'Poznámka: %{id}'
3176 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3177 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3178 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3179 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3180 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3181 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3182 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3183 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3184 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3185 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3186 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3187 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3188 report: nahlásit tuto poznámku
3189 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3190 by se měly nezávisle ověřit.
3193 unsubscribe: Zrušit odebírání
3196 reactivate: Reaktivovat
3197 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3198 comment: Okomentovat
3199 log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3200 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3201 odstranit, můžete %{link}.
3202 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3203 komentář a označte ji za vyřešenou.
3204 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3205 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3207 title: Nová poznámka
3208 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3209 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3210 vysvětlující problém.
3211 anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3212 k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3213 anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3214 anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3215 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3216 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3217 add: Přidat poznámku
3219 warning: Nové poznámky nelze vytvářet, protože OpenStreetMap API je momentálně
3220 v režimu pouze pro čtení.
3222 showing_page: Stránka %{page}
3231 link: Odkaz nebo HTML
3233 short_link: Krátký odkaz
3236 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3239 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3241 short_url: Krátké URL
3242 include_marker: Vložit značku
3243 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3244 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3245 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3246 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3249 report_problem: Nahlásit problém
3253 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3259 title: Ukázat moji polohu
3261 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3262 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3263 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3264 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3266 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3267 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3268 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3269 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3271 standard: Standardní
3272 cycle_map: Cyklomapa
3273 transport_map: Dopravní mapa
3274 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3277 header: Mapové vrstvy
3278 notes: Poznámky k mapě
3280 gps: Veřejné GPS stopy
3281 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3283 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3284 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3285 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3286 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3287 osm_france: OpenStreetMap Francie
3288 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3289 andy_allan: Andyho Allana
3290 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3291 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3292 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3294 edit_tooltip: Upravit mapu
3295 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3296 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3297 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3298 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3299 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3300 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3301 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3302 embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3303 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3308 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3309 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3310 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3311 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3312 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3313 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3314 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3315 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3316 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3319 distance: Vzdálenost
3320 distance_m: '%{distance} m'
3321 distance_km: '%{distance} km'
3323 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3324 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3326 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3327 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3328 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3329 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3330 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3331 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3333 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3334 %{name}, směrem na %{directions}
3335 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3336 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3337 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3339 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3340 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3341 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3343 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3344 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3345 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3346 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3347 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3348 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3349 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3350 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3351 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3352 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3353 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3354 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3355 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3356 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3358 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3359 směrem na %{directions}
3360 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3361 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3362 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3364 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3365 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3366 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3368 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3369 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3370 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3371 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3372 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3373 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3374 via_point_without_exit: (zastávka)
3375 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3376 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3377 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3378 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3379 start_without_exit: Začněte na %{name}
3380 destination_without_exit: Jste v cíli
3381 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3382 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3383 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3384 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3386 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3387 unnamed: nepojmenovaná cesta
3388 courtesy: Trasa díky %{link}
3405 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3406 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3407 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3409 directions_from: Navigovat odtud
3410 directions_to: Navigovat sem
3411 add_note: Přidat sem poznámku
3412 show_address: Zobrazit adresu
3413 query_features: Průzkum prvků
3414 centre_map: Zde vystředit mapu
3417 heading: Upravit redakci
3418 title: Upravit redakci
3420 empty: Žádné redakce k ukázání.
3421 heading: Seznam redakcí
3422 title: Seznam redakcí
3425 heading: Zadejte informace k nové redakci
3426 title: Tvorba nové redakce
3428 description: 'Popis:'
3429 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3430 title: Zobrazení redakce
3432 edit: Upravit tuto redakci
3433 destroy: Odstranit tuto redakci
3436 flash: Redakce vytvořena.
3438 flash: Změny uloženy.
3440 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3441 verzí patřících do této redakce.
3442 flash: Redakce zničena.
3443 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3445 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3446 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3447 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3448 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})