]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Test share textarea not to leak into note text on hiding resolved notes
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Egidio24
21 # Author: Einreiher
22 # Author: Federico Mugnaini
23 # Author: Frammm
24 # Author: Fringio
25 # Author: Frubino
26 # Author: Gianfranco
27 # Author: HaukweKwor
28 # Author: Isiond
29 # Author: JackLantern
30 # Author: Jlrb+
31 # Author: Kaitu
32 # Author: Karika
33 # Author: LametinoWiki
34 # Author: Lollo
35 # Author: Lorelai87
36 # Author: Lorem Ipsum
37 # Author: Luca.favorido
38 # Author: LucioGE
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mannivu
41 # Author: Margherita.mignanelli
42 # Author: Marty5550
43 # Author: Massimo itaca
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Musuruan
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Noretta93
48 # Author: Od1n
49 # Author: Ontsed
50 # Author: Paolopoz
51 # Author: Partyfan
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raoli
54 # Author: Redredsonia
55 # Author: Ricordisamoa
56 # Author: Rippitippi
57 # Author: Ruila
58 # Author: Ruthven
59 # Author: Selven
60 # Author: Shirayuki
61 # Author: Simone
62 # Author: SimoneSVC
63 # Author: Sorcrosc
64 # Author: Toa
65 # Author: Tuxfuzz
66 # Author: Vivbod
67 # Author: Ximo17
68 # Author: ZioNicco
69 ---
70 it:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Scegli file
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Commenta
80       diary_entry:
81         create: Pubblica
82         update: Aggiorna
83       issue_comment:
84         create: Aggiungi commento
85       message:
86         create: Invia
87       client_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       oauth2_application:
91         create: Registrati
92         update: Aggiorna
93       redaction:
94         create: Crea oscuramento
95         update: Salvare l'oscuramento
96       trace:
97         create: Carica
98         update: Salva modifiche
99       user_block:
100         create: Crea blocco
101         update: Aggiorna blocco
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
106           ID utente
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: è già silenziato
110     models:
111       acl: Lista di controllo degli accessi
112       changeset: Gruppo di modifiche
113       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
114       country: Paese
115       diary_comment: Commento al diario
116       diary_entry: Voce del diario
117       friend: Amico
118       issue: Problema
119       language: Lingua
120       message: Messaggio
121       node: Nodo
122       node_tag: Etichetta del nodo
123       note: Nota
124       old_node: Vecchio nodo
125       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
126       old_relation: Vecchia relazione
127       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
128       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
129       old_way: Vecchio percorso
130       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
131       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
132       relation: Relazione
133       relation_member: Membro della relazione
134       relation_tag: Etichetta della relazione
135       report: Segnalazione
136       session: Sessione
137       trace: Traccia
138       tracepoint: Punto della traccia
139       tracetag: Etichetta della traccia
140       user: Utente
141       user_preference: Preferenza dell'utente
142       user_token: Codice utente
143       way: Percorso
144       way_node: Nodo del percorso
145       way_tag: Etichetta del percorso
146     attributes:
147       client_application:
148         name: Nome (obbligatorio)
149         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
150         callback_url: URL di richiamata
151         support_url: Indirizzo URL di supporto
152         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
153         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
154         allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie
155         allow_write_api: modificare la mappa
156         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
157         allow_write_gpx: carica tracce GPS
158         allow_write_notes: modificare le note
159       diary_comment:
160         body: Corpo
161       diary_entry:
162         user: Utente
163         title: Oggetto
164         body: Corpo
165         latitude: Latitudine
166         longitude: Longitudine
167         language_code: Lingua
168       doorkeeper/application:
169         name: Nome
170         redirect_uri: URI reindirizzati
171         confidential: Applicazione confidenziale?
172         scopes: Permessi
173       friend:
174         user: Utente
175         friend: Amico
176       trace:
177         user: Utente
178         visible: Visibile
179         name: Nome del file
180         size: Dimensione
181         latitude: Latitudine
182         longitude: Longitudine
183         public: Pubblico
184         description: Descrizione
185         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
186         visibility: Visibilità
187         tagstring: Etichette
188       message:
189         sender: Mittente
190         title: Oggetto
191         body: Corpo
192         recipient: Destinatario
193       redaction:
194         title: Titolo
195         description: Descrizione
196       report:
197         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
198         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
199       user:
200         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
201         auth_uid: UID d'autenticazione
202         email: E-mail
203         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
204         active: Attivo
205         display_name: Nome visualizzato
206         description: Descrizione del profilo
207         home_lat: Latitudine
208         home_lon: Longitudine
209         languages: Lingue preferite
210         preferred_editor: Editor preferito
211         pass_crypt: Password
212         pass_crypt_confirmation: Conferma password
213     help:
214       doorkeeper/application:
215         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
216           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
217           non sono sicure in tal senso)
218         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
219       trace:
220         tagstring: delimitato da virgola
221       user_block:
222         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
223           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
224           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
225           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
226           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
227         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
228           cancellato?
229       user:
230         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
231   datetime:
232     distance_in_words_ago:
233       about_x_hours:
234         one: circa %{count} ora fa
235         other: circa %{count} ore fa
236       about_x_months:
237         one: circa %{count} mese fa
238         other: circa %{count} mesi fa
239       about_x_years:
240         one: circa %{count} anno fa
241         other: circa %{count} anni fa
242       almost_x_years:
243         one: quasi %{count} anno fa
244         other: quasi %{count} anni fa
245       half_a_minute: mezzo minuto fa
246       less_than_x_seconds:
247         one: meno di %{count} secondo fa
248         other: meno di %{count} secondi fa
249       less_than_x_minutes:
250         one: meno di %{count} minuto fa
251         other: meno di %{count} minuti fa
252       over_x_years:
253         one: oltre %{count} anno fa
254         other: oltre %{count} anni fa
255       x_seconds:
256         one: '%{count} secondo fa'
257         other: '%{count} secondi fa'
258       x_minutes:
259         one: '%{count} minuto fa'
260         other: '%{count} minuti fa'
261       x_days:
262         one: '%{count} giorno fa'
263         other: '%{count} giorni fa'
264       x_months:
265         one: '%{count} mese fa'
266         other: '%{count} mesi fa'
267       x_years:
268         one: '%{count} anno fa'
269         other: '%{count} anni fa'
270   editor:
271     default: Predefinito (al momento %{name})
272     id:
273       name: iD
274       description: iD (editor nel browser)
275     remote:
276       name: Controllo remoto
277       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
278   auth:
279     providers:
280       none: Nessuno
281       google: Google
282       facebook: Facebook
283       microsoft: Microsoft
284       github: GitHub
285       wikipedia: Wikipedia
286   api:
287     notes:
288       comment:
289         opened_at_html: Creata %{when}
290         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
291         commented_at_html: Aggiornata %{when}
292         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
293         closed_at_html: Chiusa %{when}
294         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
295         reopened_at_html: Riaperta %{when}
296         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
297       rss:
298         title: Note di OpenStreetMap
299         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
300         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
301           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
302         description_item: Feed rss per la nota %{id}
303         opened: nuova nota (vicino a %{place})
304         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
305         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
306         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
307       entry:
308         comment: Commento
309         full: Nota completa
310   account:
311     deletions:
312       show:
313         title: Elimina il mio account
314         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
315           Non potrà essere annullato.
316         delete_account: Elimina account
317         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
318           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
319         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
320           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
321         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
322           da altri account.
323         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
324           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
325         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
326           mantenute.
327         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
328         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
329           mantenuti ma nascosti.
330         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
331           ma nascosti.
332         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
333           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
334         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
335         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
336           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
337           %{time}.
338         confirm_delete: Sei sicuro?
339         cancel: Annulla
340   accounts:
341     edit:
342       title: Modifica profilo
343       my settings: Impostazioni
344       current email address: Indirizzo email attuale
345       external auth: Autenticazione esterna
346       openid:
347         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
348         link text: che cos'è questo?
349       public editing:
350         heading: Modifica pubblica
351         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
352         enabled link text: che cos'è questo?
353         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
354           precedenti sono anonime.
355         disabled link text: perché non posso modificare?
356       contributor terms:
357         heading: Regole per contribuire
358         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
359         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
360         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
361           accettare le nuove regole per contribuire.
362         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
363           fossero di pubblico dominio.
364         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
365         link text: che cos'è questo?
366       save changes button: Salva modifiche
367       delete_account: Elimina Utenza...
368     go_public:
369       heading: Modifica pubblica
370       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
371         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
372         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
373         tramite il sito web.
374       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
375         possono modificare i dati della mappa.
376       find_out_why: scopri perché
377       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
378       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
379         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
380       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
381     update:
382       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
383         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
384       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
385     destroy:
386       success: Account eliminato.
387   browse:
388     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
389     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
390     version: Versione
391     redacted_version: Versione rimossa
392     in_changeset: Gruppo di modifiche
393     anonymous: anonimo
394     no_comment: (nessun commento)
395     part_of: Parte di
396     part_of_relations:
397       one: '%{count} relazione'
398       other: '%{count} relazioni'
399     part_of_ways:
400       one: '%{count} percorso'
401       other: '%{count} percorsi'
402     download_xml: Scarica XML
403     view_history: Visualizza cronologia
404     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
405     view_details: Vedi dettagli
406     view_redacted_data: Mostra dati rimossi
407     view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
408     location: 'Posizione:'
409     node:
410       title_html: 'Nodo: %{name}'
411       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
412     way:
413       title_html: 'Percorso: %{name}'
414       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
415       nodes: Nodi
416       nodes_count:
417         one: '%{count} nodo'
418         other: '%{count} nodi'
419       also_part_of_html:
420         one: parte del percorso %{related_ways}
421         other: parte dei percorsi %{related_ways}
422     relation:
423       title_html: 'Relazione: %{name}'
424       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
425       members: Membri
426       members_count:
427         one: '%{count} membro'
428         other: '%{count} membri'
429     relation_member:
430       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
431       type:
432         node: Nodo
433         way: Percorso
434         relation: Relazione
435     containing_relation:
436       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
437     not_found:
438       title: Non trovato
439       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
440       type:
441         node: nodo
442         way: percorso
443         relation: relazione
444         changeset: gruppo di modifiche
445         note: nota
446     timeout:
447       title: Errore di timeout
448       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
449         troppo tempo.
450       type:
451         node: nodo
452         way: percorso
453         relation: relazione
454         changeset: gruppo di modifiche
455         note: nota
456     redacted:
457       redaction: Revisione %{id}
458       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
459         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
460       type:
461         node: nodo
462         way: percorso
463         relation: relazione
464     start_rjs:
465       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
466         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
467         questi dati?
468       load_data: Carica dati
469       loading: Caricamento in corso...
470     tag_details:
471       tags: Etichette
472       wiki_link:
473         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
474         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
475       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
476       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
477       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
478       telephone_link: Chiama %{phone_number}
479       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
480       email_link: Email %{email}
481     query:
482       title: Ricerca di elementi
483       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
484       nearby: Disponibilità nei pressi
485       enclosing: Elementi inglobanti
486   nodes:
487     timeout:
488       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
489         troppo tempo.
490   old_nodes:
491     not_found:
492       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
493     timeout:
494       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
495         troppo tempo.
496   ways:
497     timeout:
498       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo
499         tempo.
500   old_ways:
501     not_found:
502       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
503     timeout:
504       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
505         richiesto troppo tempo.
506   relations:
507     timeout:
508       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
509         troppo tempo.
510   old_relations:
511     not_found:
512       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
513     timeout:
514       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
515         ha richiesto troppo tempo.
516   changeset_comments:
517     feeds:
518       comment:
519         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
520         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
521       show:
522         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
523         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
524       timeout:
525         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
526           troppo tempo per poter essere recuperato.
527   changesets:
528     changeset:
529       no_edits: (nessuna modifica)
530       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
531     index:
532       title: Gruppi di modifiche
533       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
534       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
535       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
536       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
537       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
538       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
539       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
540       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
541       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
542       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
543       load_more: Caricane ancora
544       feed:
545         title: Gruppo di modifiche %{id}
546         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
547         created: Creato
548         closed: Chiuso
549         belongs_to: Autore
550     subscribe:
551       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
552       button: Iscriviti alla discussione
553     unsubscribe:
554       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
555       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
556     heading:
557       title: Gruppo di modifiche %{id}
558       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
559     no_such_entry:
560       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
561       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
562         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
563     show:
564       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
565       created: 'Creato: %{when}'
566       closed: 'Chiuso: %{when}'
567       created_ago_html: Creato %{time_ago}
568       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
569       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
570       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
571       discussion: Discussione
572       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
573       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
574         disponibili quando verrà chiuso.
575       subscribe: Iscriviti
576       unsubscribe: Annulla iscrizione
577       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
578       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
579       hide_comment: nascondi
580       unhide_comment: Rendi visibile
581       comment: Commenta
582       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
583       osmchangexml: XML in formato osmChange
584     paging_nav:
585       nodes: Nodi (%{count})
586       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
587       ways: Percorsi (%{count})
588       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
589       relations: Relazioni (%{count})
590       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
591     timeout:
592       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
593         troppo tempo per poter essere recuperato.
594   dashboards:
595     contact:
596       km away: distante %{count} km
597       m away: '%{count}m di distanza'
598       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
599     popup:
600       your location: Propria posizione
601       nearby mapper: Mappatore vicino
602       friend: Amico
603     show:
604       title: La mia dashboard
605       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
606         per vedere gli utenti vicini.'
607       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
608       my friends: I miei amici
609       no friends: Non ci sono ancora amici.
610       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
611       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
612         vicinanze.
613       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
614       friends_diaries: note dei diari degli amici
615       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
616       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
617   diary_entries:
618     new:
619       title: Nuova voce del diario
620     form:
621       location: Località
622       use_map_link: Utilizza mappa
623     index:
624       title: Diari degli utenti
625       title_friends: Diari degli amici
626       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
627       user_title: Diario di %{user}
628       in_language_title: Voci del diario in %{language}
629       new: Nuova voce del diario
630       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
631       my_diary: Il mio diario
632       no_entries: Nessuna voce nel diario
633     page:
634       recent_entries: Voci del diario recenti
635     edit:
636       title: Modifica voce del diario
637       marker_text: Luogo della voce del diario
638     show:
639       title: Diario di %{user} | %{title}
640       user_title: Diario di %{user}
641       discussion: Discussione
642       subscribe: Iscriviti
643       unsubscribe: Annulla iscrizione
644       leave_a_comment: Lascia un commento
645       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
646       login: Entra
647     no_such_entry:
648       title: Nessuna voce del diario
649       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
650       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
651         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
652         che si è seguito sia errato.
653     diary_entry:
654       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
655       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
656       comment_link: Commenta questa voce
657       reply_link: Invia un messaggio all'autore
658       comment_count:
659         one: '%{count} commento'
660         other: '%{count} commenti'
661       no_comments: Nessun commento
662       edit_link: Modifica questa voce
663       hide_link: Nascondi questa voce
664       unhide_link: Mostra questa voce
665       confirm: Conferma
666       report: Segnala questa voce
667     diary_comment:
668       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
669       hide_link: Nascondi questo commento
670       unhide_link: Mostra questo commento
671       confirm: Conferma
672       report: Segnala questo commento
673     location:
674       location: 'Luogo:'
675     feed:
676       user:
677         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
678         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
679       language:
680         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
681         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
682       all:
683         title: Voci del diario di OpenStreetMap
684         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
685     subscribe:
686       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
687       button: Iscriviti alla discussione
688     unsubscribe:
689       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
690       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
691   diary_comments:
692     index:
693       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
694       heading: I commenti del diario di %{user}
695       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
696       no_comments: Nessun commento al diario
697     page:
698       post: Messaggio
699       when: Quando
700       comment: Commento
701     new:
702       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
703   doorkeeper:
704     errors:
705       messages:
706         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
707           dell'account dell'utente finale
708         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
709           finale
710         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
711           da parte dell'utente finale
712         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
713           finale
714     flash:
715       applications:
716         create:
717           notice: Applicazione registrata.
718     openid_connect:
719       errors:
720         messages:
721           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
722             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
723           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
724             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
725           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
726             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
727           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
728             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
729           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
730             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
731     scopes:
732       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
733       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
734       openid: Autentica la tua utenza
735       phone: Vedi il tuo numero di telefono
736       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
737   errors:
738     contact:
739       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
740       contact: contattare
741       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
742         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
743         URL esatto della tua richiesta.
744     bad_request:
745       title: Richiesta errata
746       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
747         400)
748     forbidden:
749       title: Vietato
750       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
751         solo per gli amministratori (HTTP 403)
752     internal_server_error:
753       title: Errore dell'applicazione
754       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
755         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
756     not_found:
757       title: File non trovato
758       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
759         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
760   friendships:
761     make_friend:
762       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
763       button: Aggiungi come amico
764       success: '%{name} è ora tuo amico!'
765       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
766       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
767       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
768         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
769     remove_friend:
770       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
771       button: Rimuovi dagli amici
772       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
773       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
774   geocoder:
775     search:
776       title:
777         latlon: Interno
778         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
779         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
780     search_osm_nominatim:
781       prefix:
782         aerialway:
783           cable_car: Funivia
784           chair_lift: Seggiovia
785           drag_lift: Sciovia
786           gondola: Cabinovia
787           magic_carpet: Tapis roulant
788           platter: Skilift a piattello
789           pylon: Pilone
790           station: Stazione funivia
791           t-bar: Skilift ad ancora
792           "yes": Trasporto su fune
793         aeroway:
794           aerodrome: Aerodromo
795           airstrip: Pista di atterraggio
796           apron: Area di parcheggio aeroportuale
797           gate: Gate aeroportuale
798           hangar: Hangar
799           helipad: Elisuperficie
800           holding_position: Posizione di attesa
801           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
802           parking_position: Posizione di parcheggio
803           runway: Pista
804           taxilane: Corsia di rullaggio
805           taxiway: Pista di rullaggio
806           terminal: Terminal aeroportuale
807           windsock: Manica a vento
808         amenity:
809           animal_boarding: Pensione per animali
810           animal_shelter: Rifugio per animali
811           arts_centre: Centro d'arte
812           atm: Cassa automatica
813           bank: Banca
814           bar: Bar
815           bbq: Barbecue
816           bench: Panchina
817           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
818           bicycle_rental: Noleggio biciclette
819           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
820           biergarten: Birreria all'aperto
821           blood_bank: Banca del sangue
822           boat_rental: Noleggio Barche
823           brothel: Bordello
824           bureau_de_change: Cambia valute
825           bus_station: Stazione degli autobus
826           cafe: Cafe
827           car_rental: Autonoleggio
828           car_sharing: Car Sharing
829           car_wash: Autolavaggio
830           casino: Casinò
831           charging_station: Stazione di ricarica
832           childcare: Assistenza minori
833           cinema: Cinema
834           clinic: Clinica
835           clock: Orologio
836           college: Accademia
837           community_centre: Centro civico
838           conference_centre: Centro conferenze
839           courthouse: Tribunale
840           crematorium: Crematorio
841           dentist: Dentista
842           doctors: Medici
843           drinking_water: Acqua potabile
844           driving_school: Scuola guida
845           embassy: Ambasciata
846           events_venue: Spazio per eventi
847           fast_food: Fast Food
848           ferry_terminal: Terminal traghetti
849           fire_station: Vigili del fuoco
850           food_court: Area ristorazione
851           fountain: Fontana
852           fuel: Stazione di rifornimento
853           gambling: Gioco d'azzardo
854           grave_yard: Cimitero
855           grit_bin: Contenitore antigelo
856           hospital: Ospedale
857           hunting_stand: Postazione di caccia
858           ice_cream: Gelateria
859           internet_cafe: Caffè internet
860           kindergarten: Asilo infantile
861           language_school: Scuola di lingue
862           library: Biblioteca
863           loading_dock: Portone scarico merci
864           love_hotel: Love hotel
865           marketplace: Mercato
866           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
867           monastery: Monastero
868           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
869           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
870           music_school: Scuola di musica
871           nightclub: Night Club
872           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
873           parking: Parcheggio
874           parking_entrance: Entrata del parcheggio
875           parking_space: Posto di parcheggio
876           payment_terminal: Terminale pagamenti
877           pharmacy: Farmacia
878           place_of_worship: Luogo di culto
879           police: Polizia
880           post_box: Cassetta delle lettere
881           post_office: Ufficio postale
882           prison: Prigione
883           pub: Pub
884           public_bath: Bagni pubblici
885           public_bookcase: Libreria pubblica
886           public_building: Edificio pubblico
887           ranger_station: Stazione dei ranger
888           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
889           restaurant: Ristorante
890           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
891           school: Scuola
892           shelter: Pensilina
893           shower: Doccia
894           social_centre: Centro sociale
895           social_facility: Struttura sociale
896           studio: Studio audio/video
897           swimming_pool: Piscina
898           taxi: Taxi
899           telephone: Telefono pubblico
900           theatre: Teatro
901           toilets: Bagni pubblici
902           townhall: Municipio
903           training: Scuola di addestramento
904           university: Università
905           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
906           vending_machine: Distributore automatico
907           veterinary: Veterinario
908           village_hall: Municipio
909           waste_basket: Cestino rifiuti
910           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
911           waste_dump_site: Discarica
912           watering_place: Abbeveratoio
913           water_point: Punto di rifornimento acqua
914           weighbridge: Pesa a ponte
915           "yes": Struttura
916         boundary:
917           aboriginal_lands: Territori aborigeni
918           administrative: Confine amministrativo
919           census: Limite di censimento
920           national_park: Parco nazionale
921           political: Distretto elettorale
922           protected_area: Area protetta
923           "yes": Confine
924         bridge:
925           aqueduct: Acquedotto
926           boardwalk: Passerella
927           suspension: Ponte sospeso
928           swing: Ponte girevole
929           viaduct: Viadotto
930           "yes": Ponte
931         building:
932           apartment: Appartamento
933           apartments: Appartamenti
934           barn: Fienile
935           bungalow: Bungalow
936           cabin: Cabina
937           chapel: Cappella
938           church: Chiesa
939           civic: Edificio civico
940           college: Edificio di un'accademia
941           commercial: Uffici
942           construction: Edificio in costruzione
943           cowshed: Stalla
944           detached: Casa unifamiliare
945           dormitory: Dormitorio
946           duplex: Casa doppia
947           farm: Fattoria
948           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
949           garage: Autorimessa
950           garages: Serie di Garage
951           greenhouse: Serra
952           hangar: Hangar
953           hospital: Ospedale
954           hotel: Albergo
955           house: Casa
956           houseboat: Casa galleggiante
957           hut: Baracca
958           industrial: Edificio industriale
959           kindergarten: Edificio di un asilo
960           manufacture: Edificio produttivo
961           office: Uffici
962           public: Edificio pubblico
963           residential: Edificio residenziale
964           retail: Edificio commerciale
965           roof: Tettoia
966           ruins: Edificio in rovina
967           school: Edificio scolastico
968           semidetached_house: Casa bifamiliare
969           service: Edificio di servizio
970           shed: Capannone
971           stable: Stalle
972           static_caravan: Caravan
973           sty: Porcile
974           temple: Edificio di un tempio
975           terrace: Villette a schiera
976           train_station: Stazione ferroviaria
977           university: Sede universitaria
978           warehouse: Magazzino
979           "yes": Edificio
980         club:
981           scout: Sede scout
982           sport: Circolo sportivo
983           "yes": Circolo
984         craft:
985           beekeeper: Apicoltore
986           blacksmith: Fabbro
987           brewery: Birrificio
988           carpenter: Carpentiere
989           caterer: Catering
990           confectionery: Confetteria
991           dressmaker: Sarto per donne
992           electrician: Elettricista
993           electronics_repair: Riparatore elettronico
994           gardener: Giardiniere
995           glaziery: Vetraio
996           handicraft: Artigianato
997           hvac: Fabbricante di climatizzatori
998           metal_construction: Azienda metalmeccanica
999           painter: Pittore
1000           photographer: Fotografo
1001           plumber: Idraulico
1002           roofer: Costruttore di tetti
1003           sawmill: Segheria
1004           shoemaker: Calzolaio
1005           stonemason: Scalpellino
1006           tailor: Sarto
1007           window_construction: Costruttore di finestre
1008           winery: Cantina vinicola
1009           "yes": Negozio di Artigianato
1010         emergency:
1011           access_point: Punto d'accesso
1012           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1013           assembly_point: Punto di ritrovo
1014           defibrillator: Defibrillatore
1015           fire_extinguisher: Estintore
1016           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1017           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1018           life_ring: Salvagente
1019           phone: Telefono di emergenza
1020           siren: Sirena di emergenza
1021           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1022           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1023         highway:
1024           abandoned: Autostrada abbandonata
1025           bridleway: Percorso per equitazione
1026           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1027           bus_stop: Fermata dell'autobus
1028           construction: Strada in costruzione
1029           corridor: Corridoio
1030           crossing: Attraversamento
1031           cycleway: Percorso ciclabile
1032           elevator: Ascensore
1033           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1034           emergency_bay: Piazzola di sosta
1035           footway: Percorso pedonale
1036           ford: Guado
1037           give_way: Segnale di dare precedenza
1038           living_street: Living Street
1039           milestone: Progressiva chilometrica
1040           motorway: Autostrada
1041           motorway_junction: Uscita autostradale
1042           motorway_link: Autostrada
1043           passing_place: Piazzola di sosta
1044           path: Sentiero
1045           pedestrian: Percorso pedonale
1046           platform: Piattaforma
1047           primary: Strada primaria
1048           primary_link: Strada primaria
1049           proposed: Strada proposta
1050           raceway: Pista
1051           residential: Strada residenziale
1052           rest_area: Area di Sosta
1053           road: Strada generica
1054           secondary: Strada secondaria
1055           secondary_link: Strada secondaria
1056           service: Strada di servizio
1057           services: Stazione di servizio
1058           speed_camera: Autovelox fisso
1059           steps: Scala
1060           stop: Segnale di arresto
1061           street_lamp: Lampione
1062           tertiary: Strada terziaria
1063           tertiary_link: Strada terziaria
1064           track: Strada forestale o agricola
1065           traffic_mirror: Specchio parabolico
1066           traffic_signals: Semaforo
1067           trailhead: Punto di partenza
1068           trunk: Superstrada
1069           trunk_link: Superstrada
1070           turning_circle: Rotonda a fine strada
1071           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1072           unclassified: Strada non classificata
1073           "yes": Strada
1074         historic:
1075           aircraft: Aereo storico
1076           archaeological_site: Sito archeologico
1077           bomb_crater: Cratere storico
1078           battlefield: Campo di battaglia
1079           boundary_stone: Pietra confinaria
1080           building: Edificio storico
1081           bunker: Bunker
1082           cannon: Cannone storico
1083           castle: Castello
1084           charcoal_pile: Antica carbonaia
1085           church: Chiesa
1086           city_gate: Porta della città
1087           citywalls: Mura della città
1088           fort: Forte
1089           heritage: Patrimonio dell'umanità
1090           hollow_way: Strada infossata
1091           house: Casa storica
1092           manor: Maniero
1093           memorial: Memoriale
1094           milestone: Pietra miliare
1095           mine: Mina
1096           mine_shaft: Pozzo minerario
1097           monument: Monumento
1098           railway: Ferrovia antica
1099           roman_road: Strada romana
1100           ruins: Rovine
1101           rune_stone: Pietra runica
1102           stone: Pietra
1103           tomb: Tomba
1104           tower: Torre
1105           wayside_chapel: Cappella votiva
1106           wayside_cross: Croce
1107           wayside_shrine: Edicola votiva
1108           wreck: Relitto
1109           "yes": Sito storico
1110         junction:
1111           "yes": Incrocio
1112         landuse:
1113           allotments: Orti casalinghi
1114           aquaculture: Acquacoltura
1115           basin: Bacino
1116           brownfield: Area con edifici in demolizione
1117           cemetery: Cimitero
1118           commercial: Zona di uffici
1119           conservation: Area di conservazione
1120           construction: Area di costruzione
1121           farmland: Terreno agricolo
1122           farmyard: Aia
1123           forest: Foresta
1124           garages: Garage
1125           grass: Prato
1126           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1127           industrial: Zona Industriale
1128           landfill: Discarica di rifiuti
1129           meadow: Prato
1130           military: Zona militare
1131           mine: Miniera
1132           orchard: Frutteto
1133           plant_nursery: Vivaio
1134           quarry: Cava
1135           railway: Ferrovia
1136           recreation_ground: Area di svago
1137           religious: Terreno religioso
1138           reservoir: Riserva idrica
1139           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1140           residential: Area Residenziale
1141           retail: Zona con negozi
1142           village_green: Parco urbano
1143           vineyard: Vigneto
1144           "yes": Uso del terreno
1145         leisure:
1146           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1147           amusement_arcade: Sala giochi
1148           bandstand: Chiosco della musica
1149           beach_resort: Stabilimento balneare
1150           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1151           bleachers: Gradinata
1152           bowling_alley: Sala da bowling
1153           common: Area comune
1154           dance: Sala da ballo
1155           dog_park: Parco per cani
1156           firepit: Braciere
1157           fishing: Riserva di pesca
1158           fitness_centre: Centro Fitness
1159           fitness_station: Centro fitness
1160           garden: Giardino
1161           golf_course: Campo da golf
1162           horse_riding: Centro ippico
1163           ice_rink: Pista di ghiaccio
1164           marina: Porto turistico
1165           miniature_golf: Minigolf
1166           nature_reserve: Riserva naturale
1167           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1168           park: Parco
1169           picnic_table: Tavolo da picnic
1170           pitch: Campo sportivo
1171           playground: Parco giochi
1172           recreation_ground: Area di svago
1173           resort: Resort
1174           sauna: Sauna
1175           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1176           sports_centre: Centro sportivo
1177           stadium: Stadio
1178           swimming_pool: Piscina
1179           track: Pista da corsa
1180           water_park: Parco acquatico
1181           "yes": Tempo libero
1182         man_made:
1183           adit: Galleria mineraria
1184           advertising: Pubblicità
1185           antenna: Antenna
1186           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1187           beacon: Fanale
1188           beam: Trave
1189           beehive: Alveare
1190           breakwater: Frangiflutti
1191           bridge: Ponte
1192           bunker_silo: Bunker
1193           cairn: Tumulo
1194           chimney: Ciminiera
1195           clearcut: Foresta disboscata
1196           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1197           crane: Gru
1198           cross: Croce
1199           dolphin: Briccola
1200           dyke: Argine
1201           embankment: Terrapieno
1202           flagpole: Asta portabandiera
1203           gasometer: Gasometro
1204           groyne: Pennello
1205           kiln: Fornace
1206           lighthouse: Faro
1207           manhole: Chiusino
1208           mast: Pilone
1209           mine: Miniera
1210           mineshaft: Pozzo minerario
1211           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1212           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1213           pier: Molo
1214           pipeline: Tubazione
1215           pumping_station: Stazione di pompaggio
1216           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1217           silo: Silo
1218           snow_cannon: Cannone sparaneve
1219           snow_fence: Recinzione da neve
1220           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1221           street_cabinet: Armadio stradale
1222           surveillance: Sorveglianza
1223           telescope: Telescopio
1224           tower: Torre
1225           utility_pole: Palo di supporto
1226           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1227           watermill: Mulino ad acqua
1228           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1229           water_tower: Torre dell'acqua
1230           water_well: Pozzo
1231           water_works: Impianto idrico
1232           windmill: Mulino a vento
1233           works: Fabbrica
1234           "yes": Artificiale
1235         military:
1236           airfield: Aeroporto militare
1237           barracks: Caserma
1238           bunker: Bunker
1239           checkpoint: Posto di blocco
1240           trench: Trincea
1241           "yes": Militare
1242         mountain_pass:
1243           "yes": Passo di montagna
1244         natural:
1245           atoll: Atollo
1246           bare_rock: Roccia nuda
1247           bay: Baia
1248           beach: Spiaggia
1249           cape: Capo
1250           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1251           cliff: Rupe
1252           coastline: Litorale
1253           crater: Cratere
1254           dune: Duna
1255           fell: Prato alpino
1256           fjord: Fiordo
1257           forest: Foresta
1258           geyser: Geyser
1259           glacier: Ghiacciaio
1260           grassland: Prato
1261           heath: Brughiera
1262           hill: Collina
1263           hot_spring: Sorgente termale
1264           island: Isola
1265           isthmus: Istmo
1266           land: Terra
1267           marsh: Palude alluvionale
1268           moor: Molo
1269           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1270           peak: Picco montuoso
1271           peninsula: Penisola
1272           point: Punto
1273           reef: Scogliera
1274           ridge: Cresta montuosa
1275           rock: Roccia
1276           saddle: Sella
1277           sand: Sabbia
1278           scree: Ghiaione
1279           scrub: Boscaglia
1280           shingle: Greto
1281           spring: Sorgente
1282           stone: Pietra
1283           strait: Stretto
1284           tree: Albero
1285           tree_row: Filare di alberi
1286           tundra: Tundra
1287           valley: Valle
1288           volcano: Vulcano
1289           water: Acqua
1290           wetland: Zona umida
1291           wood: Bosco
1292           "yes": Elemento naturale
1293         office:
1294           accountant: Ragioniere
1295           administrative: Amministrazione
1296           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1297           architect: Architetto
1298           association: Associazione
1299           company: Azienda
1300           diplomatic: Ufficio diplomatico
1301           educational_institution: Istituto d'istruzione
1302           employment_agency: Agenzia di lavoro
1303           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1304           estate_agent: Agente immobiliare
1305           financial: Ufficio finanziario
1306           government: Ufficio governativo
1307           insurance: Agenzia di assicurazione
1308           it: Ufficio IT
1309           lawyer: Avvocato
1310           logistics: Ufficio logistico
1311           newspaper: Ufficio stampa
1312           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1313           notary: Notaio
1314           religion: Ufficio religioso
1315           research: Ufficio di ricerca
1316           tax_advisor: Consulente fiscale
1317           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1318           travel_agent: Agenzia di viaggi
1319           "yes": Ufficio
1320         place:
1321           allotments: Orti casalinghi
1322           archipelago: Arcipelago
1323           city: Città
1324           city_block: Isolato urbano
1325           country: Nazione
1326           county: Contea
1327           farm: Fattoria o cascina
1328           hamlet: Piccolo borgo
1329           house: Casa
1330           houses: Gruppo di case
1331           island: Isola
1332           islet: Isoletta
1333           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1334           locality: Località non popolata
1335           municipality: Comune
1336           neighbourhood: Quartiere
1337           plot: Terreno
1338           postcode: CAP
1339           quarter: Quartiere
1340           region: Regione
1341           sea: Mare
1342           square: Piazza
1343           state: Stato
1344           subdivision: Suddivisione
1345           suburb: Quartiere
1346           town: Cittadina
1347           village: Paese
1348           "yes": Luogo
1349         railway:
1350           abandoned: Ferrovia abbandonata
1351           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1352           construction: Ferrovia in costruzione
1353           disused: Ferrovia in disuso
1354           funicular: Funicolare
1355           halt: Fermata del treno
1356           junction: Nodo ferroviario
1357           level_crossing: Passaggio a livello
1358           light_rail: Metropolitana leggera
1359           miniature: Ferrovia in miniatura
1360           monorail: Monorotaia
1361           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1362           platform: Banchina ferroviaria
1363           preserved: Ferrovia storica
1364           proposed: Ferrovia proposta
1365           rail: Ferrovia
1366           spur: Diramazione ferroviaria breve
1367           station: Stazione ferroviaria
1368           stop: Fermata ferroviaria
1369           subway: Metropolitana
1370           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1371           switch: Punti ferroviari
1372           tram: Tramvia
1373           tram_stop: Fermata del tram
1374           turntable: Piattaforma girevole
1375           yard: Zona di manovra ferroviaria
1376         shop:
1377           agrarian: Negozio di agraria
1378           alcohol: Alcolici
1379           antiques: Antiquario
1380           appliance: Negozio di elettrodomestici
1381           art: Negozio d'arte
1382           baby_goods: Articoli per neonati
1383           bag: Negozio di borse
1384           bakery: Panetteria
1385           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1386           beauty: Prodotti cosmetici
1387           bed: Prodotti per il letto
1388           beverages: Negozio bevande
1389           bicycle: Negozio biciclette
1390           bookmaker: Centro scommesse
1391           books: Libreria
1392           boutique: Boutique
1393           butcher: Macellaio
1394           car: Concessionaria
1395           car_parts: Autoricambi
1396           car_repair: Autofficina
1397           carpet: Tappeti
1398           charity: Negozio solidale
1399           cheese: Negozio di formaggi
1400           chemist: Farmacia
1401           chocolate: Cioccolato
1402           clothes: Negozio di abbigliamento
1403           coffee: Negozio di caffè
1404           computer: Negozio di computer
1405           confectionery: Negozio di dolciumi
1406           convenience: Minimarket
1407           copyshop: Copisteria
1408           cosmetics: Negozio cosmetici
1409           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1410           curtain: Negozio di tende
1411           dairy: Latteria
1412           deli: Specialità gastronomiche
1413           department_store: Grande magazzino
1414           discount: Discount
1415           doityourself: Negozio fai da-te
1416           dry_cleaning: Lavasecco
1417           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1418           electronics: Elettronica
1419           erotic: Sexy shop
1420           estate_agent: Agenzia immobiliare
1421           fabric: Negozio di tessuti
1422           farm: Negozio di fattoria
1423           fashion: Negozio moda
1424           fishing: Negozio per la pesca
1425           florist: Fioraio
1426           food: Alimentari
1427           frame: Negozio di cornici
1428           funeral_directors: Agenzia funebre
1429           furniture: Arredamenti
1430           garden_centre: Centro giardinaggio
1431           gas: Negozio di combustibile
1432           general: Emporio
1433           gift: Articoli da regalo
1434           greengrocer: Fruttivendolo
1435           grocery: Fruttivendolo
1436           hairdresser: Parrucchiere
1437           hardware: Ferramenta
1438           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1439           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1440           herbalist: Erboristeria
1441           hifi: Negozio Hi-Fi
1442           houseware: Negozio di casalinghi
1443           ice_cream: Negozio di gelati
1444           interior_decoration: Decorazione d'interni
1445           jewelry: Gioielleria
1446           kiosk: Edicola
1447           kitchen: Negozio di cucina
1448           laundry: Lavanderia
1449           locksmith: Fabbro
1450           lottery: Lotteria
1451           mall: Centro commerciale
1452           massage: Massaggio
1453           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1454           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1455           money_lender: Agenzia di prestiti
1456           motorcycle: Concessionario di motociclette
1457           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1458           music: Articoli musicali
1459           musical_instrument: Strumenti musicali
1460           newsagent: Giornalaio
1461           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1462           optician: Ottico
1463           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1464           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1465           paint: Negozio di vernici
1466           pastry: Pasticceria
1467           pawnbroker: Banco dei pegni
1468           perfumery: Profumeria
1469           pet: Negozio animali
1470           pet_grooming: Toilettatura animali
1471           photo: Articoli fotografici
1472           seafood: Frutti di mare
1473           second_hand: Negozio oggetti usati
1474           sewing: Merceria
1475           shoes: Negozio di calzature
1476           sports: Articoli sportivi
1477           stationery: Cartoleria
1478           storage_rental: Noleggio depositi
1479           supermarket: Supermercato
1480           tailor: Sarto
1481           tattoo: Centro tatuaggi
1482           tea: Negozio di tè
1483           ticket: Biglietteria
1484           tobacco: Tabaccheria
1485           toys: Negozio di giocattoli
1486           travel_agency: Agenzia di viaggi
1487           tyres: Negozio di pneumatici
1488           vacant: Spazio commerciale libero
1489           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1490           video: Videoteca
1491           video_games: Negozio di videogiochi
1492           wholesale: Vendita all'ingrosso
1493           wine: Negozio di vini
1494           "yes": Negozio
1495         tourism:
1496           alpine_hut: Rifugio alpino
1497           apartment: Appartamento per le vacanze
1498           artwork: Opera d'arte
1499           attraction: Attrazione turistica
1500           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1501           cabin: Cabina turistica
1502           camp_pitch: Piazzola campeggio
1503           camp_site: Campeggio
1504           caravan_site: Area caravan e camper
1505           chalet: Casetta (chalet)
1506           gallery: Galleria d'arte
1507           guest_house: Guest House
1508           hostel: Ostello
1509           hotel: Hotel
1510           information: Informazioni
1511           motel: Motel
1512           museum: Museo
1513           picnic_site: Area picnic
1514           theme_park: Parco divertimenti
1515           viewpoint: Punto panoramico
1516           wilderness_hut: Bivacco
1517           zoo: Zoo
1518         tunnel:
1519           building_passage: Passaggio sotto edificio
1520           culvert: Canale sotterraneo
1521           "yes": Galleria
1522         waterway:
1523           artificial: Corso d'acqua artificiale
1524           boatyard: Cantiere nautico
1525           canal: Canale
1526           dam: Diga
1527           derelict_canal: Canale in disuso
1528           ditch: Fosso
1529           dock: Bacino chiuso
1530           drain: Fognatura/Canale di scolo
1531           lock: Chiusa
1532           lock_gate: Chiusa
1533           mooring: Ormeggio
1534           rapids: Rapide
1535           river: Fiume
1536           stream: Ruscello
1537           wadi: Uadì
1538           waterfall: Cascata
1539           weir: Sbarramento idrico
1540           "yes": Corso d'acqua
1541       admin_levels:
1542         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1543         level3: Confine di regione
1544         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1545         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1546         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1547         level7: Confine di municipalità
1548         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1549         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1550         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1551         level11: Confine di quartiere
1552     results:
1553       no_results: Nessun risultato trovato
1554       more_results: Altri risultati
1555   issues:
1556     index:
1557       title: Problemi
1558       select_status: Seleziona stato
1559       select_type: Seleziona tipo
1560       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1561       reported_user: Utente segnalato
1562       not_updated: Non aggiornato
1563       search: Ricerca
1564       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1565       states:
1566         ignored: Ignorato
1567         open: Aperto
1568         resolved: Risolto
1569     page:
1570       user_not_found: L'utente non esiste
1571       issues_not_found: Nessun problema trovato
1572       reported_user: Utente segnalato
1573       status: Stato
1574       reports: Segnalazioni
1575       last_updated: Ultima modifica
1576       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1577       reports_count:
1578         one: '%{count} segnalazione'
1579         other: '%{count} segnalazioni'
1580       reported_item: Elemento segnalato
1581       states:
1582         ignored: Ignorato
1583         open: Aperto
1584         resolved: Risolto
1585     show:
1586       title:
1587         open: 'Apri problema #%{issue_id}'
1588         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1589         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1590       reports:
1591         one: '%{count} segnalazione'
1592         other: '%{count} segnalazioni'
1593       no_reports: Nessuna segnalazione
1594       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1595       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1596       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1597       resolve: Risolvi
1598       ignore: Ignora
1599       reopen: Riapri
1600       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1601       read_reports: Leggi segnalazioni
1602       new_reports: Nuove segnalazioni
1603       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1604       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1605       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1606     resolve:
1607       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1608     ignore:
1609       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1610     reopen:
1611       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1612     comments:
1613       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1614       reassign_param: Riassegnare il problema?
1615     reports:
1616       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1617     helper:
1618       reportable_title:
1619         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1620         note: 'Nota #%{note_id}'
1621   issue_comments:
1622     create:
1623       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1624       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1625   reports:
1626     new:
1627       title_html: Segnala %{link}
1628       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1629       disclaimer:
1630         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1631           che:'
1632         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1633         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1634           dei membri della tua comunità
1635         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1636           questione
1637       categories:
1638         diary_entry:
1639           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1640           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1641           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1642           other_label: Altro
1643         diary_comment:
1644           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1645           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1646           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1647           other_label: Altro
1648         user:
1649           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1650           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1651           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1652           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1653           other_label: Altro
1654         note:
1655           spam_label: Questa nota è spam
1656           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1657           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1658           other_label: Altro
1659     create:
1660       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1661       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1662   layouts:
1663     logo:
1664       alt_text: Logo OpenStreetMap
1665     home: Vai alla posizione di casa
1666     logout: Esci
1667     log_in: Accedi
1668     sign_up: Registrati
1669     start_mapping: Inizia a mappare
1670     edit: Modifica
1671     history: Cronologia
1672     export: Esporta
1673     issues: Problemi
1674     gps_traces: Tracciati GPS
1675     user_diaries: Diari degli utenti
1676     edit_with: Modifica con %{editor}
1677     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1678     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1679       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1680     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1681       e da altri %{partners}.
1682     partners_fastly: Fastly
1683     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1684     partners_partners: partner
1685     tou: Condizioni d'uso
1686     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1687       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1688     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1689       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1690     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1691     help: Aiuto
1692     about: Informazioni
1693     copyright: Copyright
1694     communities: Comunità
1695     learn_more: Ulteriori informazioni
1696     more: Altro
1697   user_mailer:
1698     diary_comment_notification:
1699       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1700       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1701       hi: Ciao %{to_user},
1702       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1703         %{subject}:'
1704       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1705         l''oggetto %{subject}:'
1706       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1707         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1708       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1709         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1710       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1711       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1712     message_notification:
1713       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1714       hi: Ciao %{to_user},
1715       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1716         %{subject}:'
1717       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1718         con l''oggetto %{subject}:'
1719       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1720         all'autore al %{replyurl}
1721       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1722         messaggio all'autore al %{replyurl}
1723     friendship_notification:
1724       hi: Ciao %{to_user},
1725       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1726       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1727       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1728       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1729       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1730       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1731     gpx_description:
1732       description_with_tags: 'Sembra che il tuo file %{trace_name} con la descrizione
1733         %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1734       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file %{trace_name} con la descrizione
1735         %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1736       description_with_no_tags: Sembra che il tuo file %{trace_name} con la descrizione
1737         %{trace_description} e senza etichette
1738       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file %{trace_name} con la descrizione
1739         %{trace_description} e senza etichette
1740     gpx_failure:
1741       hi: Ciao %{to_user},
1742       failed_to_import: 'non è riuscito a essere importato come file di traccia GPS.
1743         Verifica che il tuo file sia un file GPX valido o un archivio contenente file
1744         GPX nel formato supportato (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1745         Potrebbe esserci un problema di formato o sintassi con il tuo file? Ecco l''errore
1746         di importazione:'
1747       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1748         come evitarli, consulta %{url}.
1749       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1750         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1751       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1752     gpx_success:
1753       hi: Ciao %{to_user},
1754       loaded:
1755         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1756           punto.
1757         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1758           %{count} punti.
1759       trace_location: La tua traccia è disponibile su %{trace_url}
1760       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1761         su %{url}
1762       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1763         su %{url}.
1764       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1765     signup_confirm:
1766       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1767       greeting: Ehilà!
1768       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1769       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1770         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1771         qui sotto per confermare il tuo account:'
1772       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1773         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1774     email_confirm:
1775       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1776       greeting: Ciao,
1777       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1778         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1779       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1780         sottostante per confermare il cambiamento.
1781     lost_password:
1782       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1783       greeting: Ciao,
1784       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1785         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1786         elettronica.
1787       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1788         password
1789     note_comment_notification:
1790       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1791       anonymous: Un utente anonimo
1792       greeting: Ciao,
1793       commented:
1794         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1795         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1796           cui sei interessato'
1797         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1798           mappa vicina a %{place}.'
1799         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1800           sulla mappa vicina a %{place}.'
1801         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1802           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1803         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1804           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1805       closed:
1806         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1807         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1808         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1809           %{place}.'
1810         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1811           a %{place}.'
1812         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1813           La nota è vicina a %{place}.'
1814         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1815           La nota è vicina a %{place}.'
1816       reopened:
1817         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1818         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1819           eri interesssato'
1820         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1821         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1822         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1823           La nota si trova vicino a %{place}.'
1824         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1825           La nota si trova vicino a %{place}.'
1826       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1827       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1828     changeset_comment_notification:
1829       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1830       hi: Ciao %{to_user},
1831       commented:
1832         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1833         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1834           cui sei interessato'
1835         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1836           dei tuoi gruppo di modifiche'
1837         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1838           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1839         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1840           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1841         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1842           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1843         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1844         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1845         partial_changeset_without_comment: senza commento
1846       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1847       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1848       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1849         di modifiche su %{url}.
1850       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1851         di modifiche su %{url}.
1852   confirmations:
1853     confirm:
1854       heading: Controlla la tua e-mail!
1855       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1856       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1857         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1858       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1859         il proprio profilo utente.
1860       button: Conferma
1861       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1862       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1863       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1864       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1865         %{reconfirm_link}.
1866       click_here: clicca qui
1867     confirm_resend:
1868       failure: Utente %{name} non trovato.
1869     confirm_email:
1870       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1871       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1872         il nuovo indirizzo email.
1873       button: Conferma
1874       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1875       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1876       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1877     resend_success_flash:
1878       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1879         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1880       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1881         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1882         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1883   messages:
1884     inbox:
1885       title: Posta in arrivo
1886       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1887       new_messages:
1888         one: '%{count} nuovo messaggio'
1889         other: '%{count} nuovi messaggi'
1890       old_messages:
1891         one: '%{count} vecchio messaggio'
1892         other: '%{count} messaggi vecchi'
1893       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1894         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1895       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1896     messages_table:
1897       from: Da
1898       to: A
1899       subject: Oggetto
1900       date: Data
1901       actions: Azioni
1902     message_summary:
1903       unread_button: Segna come non letto
1904       read_button: Segna come già letto
1905       destroy_button: Cancella
1906       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1907     new:
1908       title: Invia messaggio
1909       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1910       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1911     create:
1912       message_sent: Messaggio inviato
1913       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1914         un momento prima di inviarne altri.
1915     no_such_message:
1916       title: Nessun messaggio del genere
1917       heading: Nessun messaggio del genere
1918       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1919     outbox:
1920       title: Posta in uscita
1921       messages:
1922         one: Hai %{count} messaggio inviato
1923         other: Hai %{count} messaggi inviati
1924       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1925         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1926       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1927     muted:
1928       title: Messaggi silenziati
1929       messages:
1930         one: '%{count} messaggio silenziato'
1931         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1932     reply:
1933       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1934         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1935         per favore accedi con l'utenza interessata.
1936     show:
1937       title: Leggi messaggio
1938       reply_button: Rispondi
1939       unread_button: Segna come non letto
1940       destroy_button: Cancella
1941       back: Indietro
1942       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1943         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1944         accedi con l'utenza interessata.
1945     sent_message_summary:
1946       destroy_button: Cancella
1947     heading:
1948       my_inbox: Posta in arrivo
1949       my_outbox: Posta in uscita
1950       muted_messages: Messaggi silenziati
1951     mark:
1952       as_read: Messaggio marcato come già letto
1953       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1954     unmute:
1955       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1956       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1957     destroy:
1958       destroyed: Messaggio eliminato
1959   passwords:
1960     new:
1961       title: password persa
1962       heading: Password dimenticata?
1963       email address: Indirizzo email
1964       new password button: Reimposta password
1965       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1966         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1967         propria password.
1968     create:
1969       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1970         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1971     edit:
1972       title: Reimposta password
1973       heading: Reimposta password per %{user}
1974       reset: Reimposta password
1975       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1976         URL.
1977     update:
1978       flash changed: La propria password è stata modificata.
1979       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1980   preferences:
1981     show:
1982       title: Preferenze
1983       preferred_editor: Editor preferito
1984       preferred_languages: Lingue preferite
1985       preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
1986       site_color_schemes:
1987         auto: Automatico
1988         light: Chiaro
1989         dark: Scuro
1990       preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
1991       map_color_schemes:
1992         auto: Automatico
1993         light: Chiaro
1994         dark: Scuro
1995       edit_preferences: Modifica preferenze
1996     edit:
1997       title: Modifica preferenze
1998       save: Aggiorna preferenze
1999       cancel: Annulla
2000     update:
2001       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2002     update_success_flash:
2003       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2004   profiles:
2005     edit:
2006       title: Modifica profilo
2007       save: Aggiorna profilo
2008       cancel: Annulla
2009       image: Immagine
2010       gravatar:
2011         gravatar: Usa Gravatar
2012         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2013         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2014         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2015       new image: Aggiungi un'immagine
2016       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2017       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2018       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2019       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2020       home location: Posizione
2021       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2022       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2023       show: Mostra
2024       delete: Cancella
2025       undelete: Annulla eliminazione
2026     update:
2027       success: Il profilo è stato aggiornato.
2028       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2029   sessions:
2030     new:
2031       tab_title: Entra
2032       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2033       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2034       password: Password
2035       remember: Ricordati di me
2036       lost password link: Persa la password?
2037       login_button: Entra
2038       with external: o accedi tramite terze parti
2039       or: o
2040       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2041     destroy:
2042       title: Esci
2043       heading: Esci da OpenStreetMap
2044       logout_button: Esci
2045     suspended_flash:
2046       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2047         sospette.
2048       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2049       support: assistenza
2050   shared:
2051     markdown_help:
2052       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2053       headings: Intestazioni
2054       heading: Intestazione
2055       subheading: Sottotitolo
2056       unordered: Elenco puntato
2057       ordered: Elenco ordinato
2058       first: Primo elemento
2059       second: Secondo elemento
2060       link: Collegamento
2061       text: Testo
2062       image: Immagine
2063       alt: Testo alternativo
2064       url: URL
2065       codeblock: Blocco di codice
2066     richtext_field:
2067       edit: Modifica
2068       preview: Anteprima
2069       help: Aiuto
2070     pagination:
2071       diary_comments:
2072         older: Commenti più vecchi
2073         newer: Commenti più recenti
2074       diary_entries:
2075         older: Voci più vecchie
2076         newer: Voci più recenti
2077       issues:
2078         older: Problemi più vecchi
2079         newer: Problemi più recenti
2080       traces:
2081         older: Tracce più vecchie
2082         newer: Tracce più recenti
2083       user_blocks:
2084         older: Blocchi più vecchi
2085         newer: Blocchi più recenti
2086       users:
2087         older: Utenti più vecchi
2088         newer: Utenti più recenti
2089   site:
2090     about:
2091       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2092       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2093         mobili e dispositivi hardware'
2094       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2095         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2096         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2097       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2098       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2099         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2100         che OSM sia accurato e aggiornato.
2101       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2102       community_driven_1_html: |-
2103         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2104         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2105         %{osm_foundation_link}.
2106       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2107       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2108       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2109       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2110       open_data_title: Open Data
2111       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2112         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2113         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2114         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2115         i dettagli.'
2116       open_data_open_data: dati aperti
2117       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2118       legal_title: Note legali
2119       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2120         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2121         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2122         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2123       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2124       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2125       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2126       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2127       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2128         d'autore o altre questioni legali.
2129       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2130       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2131         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2132       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2133       partners_title: Partner
2134     copyright:
2135       title: Copyright e licenza
2136       foreign:
2137         title: A proposito di questa traduzione
2138         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2139           fa fede la pagina in inglese
2140         english_link: l'originale in inglese
2141       native:
2142         title: A proposito di questa pagina
2143         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2144           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2145           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2146         native_link: versione in italiano
2147         mapping_link: inizia a mappare
2148       legal_babble:
2149         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2150           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2151           (OSMF).
2152         introduction_1_open_data: dati aperti
2153         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2154           (ODbL)
2155         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2156         introduction_2_html: |-
2157           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2158           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2159         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2160         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2161           (CC BY-SA 2.0).
2162         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2163           stesso modo 2.0
2164         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2165         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2166           seguenti due operazioni:'
2167         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2168           sul diritto d'autore.
2169         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2170           Database.
2171         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2172           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2173           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2174           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2175           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2176           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2177         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2178         credit_4_1_html: |-
2179           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2180           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2181         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2182         attribution_example:
2183           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2184           title: Esempio di attribuzione
2185         more_title_html: Per saperne di più
2186         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2187           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2188         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2189         more_2_1_html: |-
2190           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2191           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2192         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2193         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2194         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2195         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2196         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2197           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2198           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2199         contributors_at_credit_html: |-
2200           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2201           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2202         contributors_at_austria: Austria
2203         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2204         contributors_at_cc_by: CC BY
2205         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2206         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2207         contributors_au_credit_html: |-
2208           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2209           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2210         contributors_au_australia: Australia
2211         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2212         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2213           4.0 (CC BY 4.0)
2214         contributors_ca_credit_html: |-
2215           %{canada}: Contiene i dati della
2216           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2217           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2218           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2219           Statistics Canada).
2220         contributors_ca_canada: Canada
2221         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2222           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2223           %{cc_licence_link}'
2224         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2225         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2226           4.0 (CC BY 4.0)
2227         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2228         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2229           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2230           %{nlsfi_license_link}.'
2231         contributors_fi_finland: Finlandia
2232         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2233         contributors_fr_credit_html: |-
2234           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2235           Direction Générale des Impôts.
2236         contributors_fr_france: Francia
2237         contributors_hr_credit_html: |-
2238           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2239           (informazioni pubbliche della Croazia).
2240         contributors_hr_croatia: Croazia
2241         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2242         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2243         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2244           2007 (%{and_link})'
2245         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2246         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2247           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2248           %{cc_by_link}.'
2249         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2250         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2251         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2252         contributors_rs_credit_html: |-
2253           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2254           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2255         contributors_rs_serbia: Serbia
2256         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2257         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2258         contributors_si_credit_html: |-
2259           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2260           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2261         contributors_si_slovenia: Slovenia
2262         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2263         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2264         contributors_es_credit_html: |-
2265           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2266           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2267         contributors_es_spain: Spagna
2268         contributors_es_ign: IGN
2269         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2270         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2271           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2272         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2273         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2274         contributors_gb_credit_html: |-
2275           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2276           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2277         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2278         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2279           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2280           sulla wiki OpenStreetMap.
2281         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2282         contributors_footer_2_html: |-
2283           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2284           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2285           accetti qualsiasi responsabilità.
2286         infringement_title_html: Violazione del copyright
2287         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2288           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2289           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2290         infringement_2_1_html: |-
2291           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2292           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2293         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2294         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2295         trademarks_title: Marchi registrati
2296         trademarks_1_1_html: |-
2297           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2298           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2299           %{trademark_policy_link}.
2300         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2301     index:
2302       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2303         disabilitato JavaScript.
2304       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2305       license:
2306         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2307       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2308         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2309     edit:
2310       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2311       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2312         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2313         %{user_page}.
2314       user_page_link: pagina utente
2315       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2316       id_not_configured: iD non è stato configurato
2317     export:
2318       title: Esporta
2319       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2320       licence: Licenza
2321       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2322         (ODbL).
2323       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2324       too_large:
2325         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2326           fonti elencate di seguito:'
2327         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2328           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2329           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2330         planet:
2331           title: Pianeta OSM
2332           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2333         overpass:
2334           title: Overpass API
2335           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2336             di OpenStreetMap
2337         geofabrik:
2338           title: Geofabrik Downloads
2339           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2340             selezionate
2341         other:
2342           title: Altre fonti
2343           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2344       export_button: Esporta
2345     fixthemap:
2346       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2347       how_to_help:
2348         title: Come aiutare
2349         join_the_community:
2350           title: Entra nella comunità
2351           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2352             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2353             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2354             o riparare quel dato da te.
2355         add_a_note:
2356           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2357             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2358             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2359             e altri mappatori indagheranno.
2360       other_concerns:
2361         title: Ulteriori dubbi
2362         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2363           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2364           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2365         copyright: pagina sul copyright
2366         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2367     help:
2368       title: Come ottenere aiuto
2369       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2370         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2371         gli argomenti di mappatura.
2372       welcome:
2373         url: /welcome
2374         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2375         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2376       beginners_guide:
2377         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2378         title: Guida per principianti
2379         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2380       community:
2381         title: Forum di assistenza e comunità
2382         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2383       mailing_lists:
2384         title: Mailing List
2385         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2386           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2387       irc:
2388         title: IRC
2389         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2390       switch2osm:
2391         title: switch2osm
2392         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2393           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2394       welcomemat:
2395         title: Per le organizzazioni
2396         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2397           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2398       wiki:
2399         title: Wiki OpenStreetMap
2400         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2401     potlatch:
2402       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2403         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2404         per essere usato in un browser web.
2405       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2406       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2407       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2408         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2409       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2410     any_questions:
2411       title: Domande?
2412       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2413         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2414         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2415         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2416       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2417       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2418     sidebar:
2419       search_results: Risultati della ricerca
2420     search:
2421       search: Cerca
2422       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2423       from: Da
2424       to: A
2425       where_am_i: Dove si trova?
2426       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2427       submit_text: Vai
2428       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2429     key:
2430       table:
2431         entry:
2432           motorway: Autostrada
2433           main_road: Strada principale
2434           trunk: Superstrada
2435           primary: Strada primaria
2436           secondary: Strada secondaria
2437           unclassified: Strada non classificata
2438           pedestrian: Percorso pedonale
2439           track: Strada forestale o agricola
2440           bridleway: Percorso per equitazione
2441           cycleway: Pista ciclabile
2442           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2443           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2444           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2445           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2446           footway: Percorso pedonale
2447           rail: Ferrovia
2448           train: Treno
2449           subway: Metropolitana
2450           ferry: Traghetto
2451           light_rail: Metropolitana leggera
2452           tram: Tram
2453           trolleybus: Filobus
2454           bus: Autobus
2455           cable_car: Funivia
2456           chair_lift: Seggiovia
2457           runway: Pista di decollo/atterraggio
2458           taxiway: Pista di rullaggio
2459           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2460           admin: Confine amministrativo
2461           capital: Capitale
2462           city: Città
2463           orchard: Frutteto
2464           vineyard: Vigneto
2465           forest: Foresta
2466           wood: Bosco
2467           farmland: Terreno agricolo
2468           grass: Prato
2469           meadow: Prato
2470           bare_rock: Roccia nuda
2471           sand: Sabbia
2472           golf: Campo da golf
2473           park: Parco
2474           common: Area comune
2475           built_up: Area edificata
2476           resident: Zona residenziale
2477           retail: Zona con negozi
2478           industrial: Zona industriale
2479           commercial: Zona di uffici
2480           heathland: Brughiera
2481           scrubland: Macchia
2482           lake: Lago
2483           reservoir: Riserva idrica
2484           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2485           glacier: Ghiacciaio
2486           reef: Scogliera
2487           wetland: Zona umida
2488           farm: Azienda agricola
2489           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2490           cemetery: Cimitero
2491           allotments: Area comune orti casalinghi
2492           pitch: Campo sportivo
2493           centre: Centro sportivo
2494           beach: Spiaggia
2495           reserve: Riserva naturale
2496           military: Area militare
2497           school: Scuola
2498           university: Università
2499           hospital: Ospedale
2500           building: Edificio significativo
2501           station: Stazione ferroviaria
2502           railway_halt: Fermata ferroviaria
2503           subway_station: Stazione della metropolitana
2504           tram_stop: Fermata del tram
2505           summit: Vetta
2506           peak: Picco montuoso
2507           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2508           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2509           private: Accesso privato
2510           destination: Servitù di passaggio
2511           construction: Strade in costruzione
2512           bus_stop: Fermata dell'autobus
2513           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2514           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2515           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2516           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2517           toilets: Bagni pubblici
2518     welcome:
2519       title: Benvenuto!
2520       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2521         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2522         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2523       whats_on_the_map:
2524         title: Cosa c'è sulla mappa
2525         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2526           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2527           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2528           interesse.
2529         real_and_current: reali che attuali
2530         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2531           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2532           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2533           non copiare da mappe online o cartacee.
2534         doesnt: non
2535       basic_terms:
2536         title: Condizioni basilari per il Mapping
2537         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2538           potrebbe tornarti utile.
2539         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2540           modificare la mappa.
2541         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2542           o un albero.
2543         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2544           o un edificio.
2545         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2546           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2547         editor: editor
2548         node: nodo
2549         way: percorso
2550         tag: etichetta
2551       rules:
2552         title: Regole!
2553         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2554           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2555           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2556           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2557         imports: Importazioni
2558         automated_edits: Contributi automatici
2559       start_mapping: Inizia a mappare
2560       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2561       add_a_note:
2562         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2563         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2564           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2565           una nota.
2566         para_2_html: |-
2567           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2568           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2569           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2570         the_map: la mappa
2571     communities:
2572       title: Comunità
2573       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2574         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2575         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2576         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2577         comunità possono essere sia formali che informali.
2578       local_chapters:
2579         title: Capitoli locali
2580         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2581           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2582           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2583           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2584           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2585           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2586         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2587           locali:'
2588       other_groups:
2589         title: Altri gruppi
2590         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2591           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2592           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2593           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2594           consulta la %{communities_wiki_link}.
2595         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2596   traces:
2597     visibility:
2598       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2599       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2600         non ordinati)
2601       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2602         marche temporali)
2603       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2604         punti ordinati con marche temporali)
2605     new:
2606       upload_trace: Carica tracciato GPS
2607       visibility_help: che cosa significa questo?
2608       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2609       help: Aiuto
2610       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2611     create:
2612       upload_trace: Carica tracciato GPS
2613       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2614         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2615         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2616         dell'operazione.
2617       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2618         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2619         a riprovare ancora.
2620       traces_waiting:
2621         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2622           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2623           attesa ad altri utenti.
2624         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2625           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2626           lista di attesa ad altri utenti.
2627     edit:
2628       cancel: Annulla
2629       title: Modifica al tracciato %{name}
2630       heading: Modifica al tracciato %{name}
2631       visibility_help: che cosa significa questo?
2632     update:
2633       updated: Traccia aggiornata
2634     show:
2635       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2636       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2637       pending: IN ATTESA
2638       filename: 'Nome file:'
2639       download: scarica
2640       uploaded: 'Caricato il:'
2641       points: 'Punti:'
2642       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2643       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2644       map: mappa
2645       edit: modifica
2646       owner: 'Proprietario:'
2647       description: 'Descrizione:'
2648       tags: Etichette
2649       none: Nessuno
2650       edit_trace: Modifica questo tracciato
2651       delete_trace: Elimina questo tracciato
2652       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2653       visibility: 'Visibilità:'
2654       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2655     trace:
2656       pending: IN ATTESA
2657       count_points:
2658         one: '%{count} punto'
2659         other: '%{count} punti'
2660       more: altri
2661       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2662       view_map: Visualizza mappa
2663       edit_map: Modifica mappa
2664       public: PUBBLICO
2665       identifiable: IDENTIFICABILE
2666       private: PRIVATO
2667       trackable: TRACCIABILE
2668       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2669       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2670     index:
2671       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2672       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2673       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2674       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2675       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2676       empty_title: Per ora non c'è niente
2677       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2678         GPS sulla %{wiki_link}.'
2679       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2680       wiki_page: pagina wiki
2681       upload_trace: Carica un tracciato
2682       all_traces: Tutti i tracciati
2683       my_traces: I miei tracciati
2684       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
2685       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2686     destroy:
2687       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2688     offline_warning:
2689       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2690     offline:
2691       heading: Archiviazione GPX non in linea
2692       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2693         sono disponibili.
2694     georss:
2695       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2696     description:
2697       description_with_count:
2698         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2699         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2700       description_without_count: File GPX da %{user}
2701   application:
2702     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
2703     require_cookies:
2704       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2705         nel tuo browser prima di continuare.
2706     setup_user_auth:
2707       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2708         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2709       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2710         web per saperne di più.
2711       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2712         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2713         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2714     settings_menu:
2715       account_settings: Impostazioni account
2716       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2717       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2718       muted_users: Utenti silenziati
2719     auth_providers:
2720       openid_url: URL OpenID
2721       openid_login_button: Continua
2722       openid:
2723         title: Accedi con OpenID
2724         alt: Logo di OpenID
2725       google:
2726         title: Accedi con Google
2727         alt: Logo di Google
2728       facebook:
2729         title: Accedi con Facebook
2730         alt: Logo di Facebook
2731       microsoft:
2732         title: Accedi con Microsoft
2733         alt: Logo di Microsoft
2734       github:
2735         title: Accedi con GitHub
2736         alt: Logo di GitHub
2737       wikipedia:
2738         title: Accedi con Wikipedia
2739         alt: Logo di Wikipedia
2740   oauth:
2741     permissions:
2742       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2743     scopes:
2744       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2745       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2746       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2747       write_diary: Creare voci del diario, commenti e stringere amicizie
2748       write_api: Modificare la mappa
2749       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2750       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2751       write_notes: Modificare le note
2752       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2753       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2754       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2755       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2756       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2757     for_roles:
2758       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2759   oauth2_applications:
2760     index:
2761       title: Le mie applicazioni client
2762       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2763         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2764         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2765       new: Registra nuova applicazione
2766       name: Nome
2767       permissions: Permessi
2768     application:
2769       edit: Modifica
2770       delete: Cancella
2771       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2772     new:
2773       title: Registra una nuova applicazione
2774     edit:
2775       title: Modifica la tua applicazione
2776     show:
2777       edit: Modifica
2778       delete: Cancella
2779       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2780       client_id: ID cliente
2781       client_secret: Segreto del client
2782       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2783       permissions: Permessi
2784       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2785     not_found:
2786       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2787   oauth2_authorizations:
2788     new:
2789       title: Autorizzazione richiesta
2790       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2791         permessi?
2792       authorize: Autorizza
2793       deny: Nega
2794     error:
2795       title: Si è verificato un errore
2796     show:
2797       title: Codice autorizzazione
2798   oauth2_authorized_applications:
2799     index:
2800       title: Le mie applicazioni autorizzate
2801       application: Applicazione
2802       permissions: Permessi
2803       last_authorized: Ultima autorizzazione
2804       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2805     application:
2806       revoke: Revoca accesso
2807       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2808   users:
2809     new:
2810       title: Registrati
2811       tab_title: Registrati
2812       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2813       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2814         automaticamente per te un profilo.
2815       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2816         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2817       support: assistenza
2818       about:
2819         header: Libero ed editabile.
2820         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2821           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2822           scaricarla o usarla.
2823         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2824         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2825       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2826         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2827         e modifica le impostazioni del tuo account.
2828       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2829         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2830       by_signing_up:
2831         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2832           e %{contributor_terms_link}.
2833         privacy_policy: normativa sulla privacy
2834         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2835           la sezione sugli indirizzi e-mail
2836         contributor_terms: regole per contribuire
2837       continue: Registrati
2838       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2839       email_help:
2840         privacy_policy: informativa sulla privacy
2841         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2842           sugli indirizzi e-mail
2843         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2844           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2845       consider_pd_html: Considero i miei contributi in %{consider_pd_link}.
2846       consider_pd: pubblico dominio
2847       or: o
2848       use external auth: o registrati tramite terze parti
2849     terms:
2850       title: Termini
2851       heading: Termini
2852       heading_ct: Regole per contribuire
2853       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2854         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2855         Continua.
2856       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2857         collaborazioni presenti e future.
2858       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2859       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2860         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2861         testo e accetta.
2862       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2863       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2864         di pubblico dominio
2865       consider_pd_why: cos'è questo?
2866       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2867         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2868       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2869       informal_translations: traduzioni informali
2870       continue: Continua
2871       cancel: Annulla
2872       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2873         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2874       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2875       legale_names:
2876         france: Francia
2877         italy: Italia
2878         rest_of_world: Resto del mondo
2879     terms_declined_flash:
2880       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2881         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2882       terms_declined_link: questa pagina wiki
2883     no_such_user:
2884       title: Nessun utente
2885       heading: L'utente %{user} non esiste
2886       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2887         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2888       deleted: cancellato
2889     show:
2890       my diary: Il mio diario
2891       my edits: Le mie modifiche
2892       my traces: I miei tracciati
2893       my notes: Le mie note
2894       my messages: I miei messaggi
2895       my profile: Il mio profilo
2896       my settings: Impostazioni
2897       my comments: I miei commenti
2898       my_preferences: Preferenze
2899       my_dashboard: La mia dashboard
2900       blocks on me: Blocchi su di me
2901       blocks by me: Blocchi applicati da me
2902       create_mute: Silenzia quest'utente
2903       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2904       edit_profile: Modifica profilo
2905       send message: Invia messaggio
2906       diary: Diario
2907       edits: Modifiche
2908       traces: Tracciati
2909       notes: Note sulla mappa
2910       remove as friend: Rimuovi amico
2911       add as friend: Aggiungi amico
2912       mapper since: 'Mappatore dal:'
2913       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2914       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2915       uid: 'ID utente:'
2916       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2917       ct undecided: Indeciso
2918       ct declined: Non accetto
2919       email address: 'Indirizzo email:'
2920       created from: 'Creato da:'
2921       status: 'Stato:'
2922       spam score: 'Punteggio Spam:'
2923       role:
2924         administrator: Quest'utente è un amministratore
2925         moderator: Quest'utente è un moderatore
2926         importer: Quest'utente è un importatore
2927         grant:
2928           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2929           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2930           importer: Concedi l'accesso come importatore
2931         revoke:
2932           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2933           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2934           importer: Revoca l'accesso come importatore
2935       block_history: Blocchi attivi
2936       moderator_history: Blocchi applicati
2937       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2938       comments: Commenti
2939       create_block: Blocca quest'utente
2940       activate_user: Attiva quest'utente
2941       confirm_user: Conferma quest'utente
2942       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
2943       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
2944       hide_user: Nascondi quest'utente
2945       unhide_user: Mostra quest'utente
2946       delete_user: Cancella quest'utente
2947       confirm: Conferma
2948       report: Segnala quest'utente
2949     go_public:
2950       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2951         di modificare.
2952     lists:
2953       show:
2954         title: Utenti
2955         heading: Utenti
2956         empty: Nessun utente corrispondente trovato
2957       page:
2958         found_users:
2959           one: '%{count} utente trovato'
2960           other: '%{count} utenti trovati'
2961         confirm: Conferma Utenti Selezionati
2962         hide: Nascondi Utenti Selezionati
2963       user:
2964         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2965         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2966     suspended:
2967       title: Account sospeso
2968       heading: Account sospeso
2969       support: assistenza
2970       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2971         a causa di attività sospette.
2972       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2973         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2974     auth_failure:
2975       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2976       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2977       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2978       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2979       invalid_scope: Ambito non valido
2980       unknown_error: Autenticazione fallita
2981     auth_association:
2982       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2983       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2984         modulo di seguito.
2985       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2986         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2987         impostazioni.
2988   user_role:
2989     filter:
2990       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
2991       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2992       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2993       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2994         all'utente corrente.
2995     grant:
2996       are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
2997     revoke:
2998       are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
2999   user_blocks:
3000     model:
3001       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3002       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3003     not_found:
3004       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3005       back: Ritorna all'indice
3006     new:
3007       title: Creazione del blocco su %{name}
3008       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3009       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3010         per l'utente.
3011     edit:
3012       title: Modifica del blocco su %{name}
3013       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3014       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3015         per l'utente.
3016       revoke: Revoca blocco
3017     filter:
3018       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3019         nella lista a tendina.
3020     create:
3021       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3022     update:
3023       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3024       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3025         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3026       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3027         questo blocco possono modificarlo.
3028       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3029         riattivato.
3030       success: Blocco aggiornato.
3031     index:
3032       title: Blocchi dell'utente
3033       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3034       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3035     revoke_all:
3036       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3037       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3038       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3039       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3040       active_blocks:
3041         one: '%{count} blocco attivo'
3042         other: '%{count} blocchi attivi'
3043       revoke: Revoca!
3044       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3045     helper:
3046       time_future_html: Termina fra %{time}.
3047       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3048       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3049         avrà effettuato l'accesso.
3050       time_past_html: Terminato %{time}.
3051       block_duration:
3052         hours:
3053           one: '%{count} ora'
3054           other: '%{count} ore'
3055         days:
3056           one: '%{count} giorno'
3057           other: '%{count} giorni'
3058         weeks:
3059           one: '%{count} settimana'
3060           other: '%{count} settimane'
3061         months:
3062           one: '%{count} mese'
3063           other: '%{count} mesi'
3064         years:
3065           one: '%{count} anno'
3066           other: '%{count} anni'
3067       short:
3068         ended: terminato
3069         revoked_html: revocato da %{name}
3070         active: attivo
3071         active_unread: attivo non letto
3072         expired_unread: scaduto non letto
3073         read_html: letto alle %{time}
3074         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3075         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3076     blocks_on:
3077       title: Blocchi su %{name}
3078       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3079       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3080     blocks_by:
3081       title: Blocchi imposti da %{name}
3082       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3083       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3084     show:
3085       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3086       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3087       created: 'Creato:'
3088       duration: 'Durata:'
3089       status: 'Stato:'
3090       edit: Modifica
3091       reason: 'Motivazione del blocco:'
3092       revoker: 'Revocatore:'
3093     block:
3094       show: Mostra
3095       edit: Modifica
3096     page:
3097       display_name: Utente bloccato
3098       creator_name: Autore
3099       reason: Motivo del blocco
3100       start: Inizio
3101       end: Fine
3102       status: Stato
3103     navigation:
3104       all_blocks: Tutti i blocchi
3105       blocks_on_me: Blocchi su di me
3106       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3107       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3108       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3109       block: 'Blocco #%{id}'
3110       new_block: Nuovo blocco
3111   user_mutes:
3112     index:
3113       title: Utenti silenziati
3114       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3115       you_have_muted_n_users:
3116         one: Hai silenziato %{count} utente
3117         other: Hai silenziato %{count} utenti
3118       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3119         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3120       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3121         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3122       table:
3123         thead:
3124           muted_user: Utente silenziato
3125           actions: Azioni
3126         tbody:
3127           unmute: Non silenziare
3128           send_message: Invia messaggio
3129     create:
3130       notice: Hai silenziato %{name}.
3131       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3132     destroy:
3133       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3134       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3135         tardi.
3136   notes:
3137     index:
3138       title: Note inserite o commentate da %{user}
3139       heading: Note dell'utente %{user}
3140       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3141       subheading_submitted: inviate
3142       subheading_commented: commentate
3143       no_notes: Nessuna nota
3144       id: Identificativo
3145       creator: Autore
3146       description: Descrizione
3147       created_at: Creata il
3148       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3149       apply: Applica
3150       all: Tutto
3151       open: Aperto
3152       closed: Chiuso
3153       status: Stato
3154     show:
3155       title: 'Nota: %{id}'
3156       description: Descrizione
3157       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3158       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3159       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3160       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3161       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3162       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3163       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3164       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3165       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3166       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3167       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3168       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3169       report: segnalare questa nota
3170       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3171         devono essere verificati in modo indipendente.
3172       discussion: Discussione
3173       subscribe: Iscriviti
3174       unsubscribe: Annulla iscrizione
3175       hide: Nascondi
3176       resolve: Risolta
3177       reactivate: Riattiva
3178       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3179       comment: Commenta
3180       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3181       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3182         essere rimosse, puoi %{link}.
3183       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3184         tu stesso con un commento.
3185       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3186       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3187     new:
3188       title: Nuova nota
3189       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3190         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3191         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3192       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso. %{log_in} oppure %{sign_up}
3193         se desideri ricevere aggiornamenti sulla tua nota.
3194       anonymous_warning_log_in: entra
3195       anonymous_warning_sign_up: registrati
3196       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3197         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3198         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3199       add: Aggiungi la nota
3200     notes_paging_nav:
3201       showing_page: Pagina %{page}
3202       next: Successivo
3203       previous: Precedente
3204   javascripts:
3205     close: Chiudi
3206     share:
3207       title: Condividi
3208       cancel: Annulla
3209       image: Immagine
3210       link: Collegamento o HTML
3211       long_link: Link
3212       short_link: Link breve
3213       geo_uri: Geo URI
3214       embed: HTML
3215       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3216       format: 'Formato:'
3217       scale: 'Scala:'
3218       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3219       download: Scarica
3220       short_url: URL breve
3221       include_marker: Includi il marcatore
3222       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3223       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3224       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3225       only_standard_layer: Solo i livelli standard, Cycle Map e trasporti possono
3226         essere esportati come immagine
3227     embed:
3228       report_problem: Segnala un problema
3229     key:
3230       title: Legenda
3231       tooltip: Legenda
3232       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3233     map:
3234       zoom:
3235         in: Zoom avanti
3236         out: Zoom indietro
3237       locate:
3238         title: Mostra la mia posizione
3239         metersPopup:
3240           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3241           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3242         feetPopup:
3243           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3244           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3245       base:
3246         standard: Standard
3247         cycle_map: Mappa ciclabile
3248         transport_map: Mappa dei trasporti
3249         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3250         hot: Umanitario
3251       layers:
3252         header: Livelli mappa
3253         notes: Note sulla mappa
3254         data: Dati della mappa
3255         gps: Tracciati GPS pubblici
3256         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3257         title: Livelli
3258       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3259       make_a_donation: Fai una donazione
3260       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3261       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3262       osm_france: OpenStreetMap France
3263       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3264       andy_allan: Andy Allan
3265       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3266       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3267       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3268     site:
3269       edit_tooltip: Modifica la mappa
3270       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3271       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3272       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3273       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3274       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3275       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3276       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3277       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3278         mappa
3279     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3280       quindi clicca qui.
3281     directions:
3282       ascend: Salita
3283       engines:
3284         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3285         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3286         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3287         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3288         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3289         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3290         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3291         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3292         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3293       descend: Discesa
3294       directions: Indicazioni
3295       distance: Distanza
3296       distance_m: '%{distance} m'
3297       distance_km: '%{distance} km'
3298       errors:
3299         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3300         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3301       instructions:
3302         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3303         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3304         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3305         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3306         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3307         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3308           %{directions}
3309         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3310           su %{name}, in direzione %{directions}
3311         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3312         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3313         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3314           direzione %{directions}
3315         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3316         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3317         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3318           direzione %{directions}
3319         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3320         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3321         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3322         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3323         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3324         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3325         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3326         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3327         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3328         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3329         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3330         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3331         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3332         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3333           %{directions}
3334         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3335           su %{name}, in direzione %{directions}
3336         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3337         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3338         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3339           in direzione %{directions}
3340         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3341         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3342         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3343           direzione %{directions}
3344         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3345         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3346         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3347         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3348         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3349         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3350         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3351         follow_without_exit: Segui %{name}
3352         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3353         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3354         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3355         start_without_exit: Inizia a %{name}
3356         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3357         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3358         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3359         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3360         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3361         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3362         unnamed: senza nome
3363         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3364         exit_counts:
3365           first: 1ª
3366           second: 2ª
3367           third: 3ª
3368           fourth: 4ª
3369           fifth: 5ª
3370           sixth: 6ª
3371           seventh: 7ª
3372           eighth: 8ª
3373           ninth: 9ª
3374           tenth: 10ª
3375       time: Tempo
3376     query:
3377       node: Nodo
3378       way: Percorso
3379       relation: Relazione
3380       nothing_found: Nessun elemento trovato
3381       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3382       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3383     context:
3384       directions_from: Indicazioni da qui
3385       directions_to: Indicazioni fino a qua
3386       add_note: Aggiungi una nota qui
3387       show_address: Mostra indirizzo
3388       query_features: Ricerca di elementi
3389       centre_map: Centra la mappa qui
3390   redactions:
3391     edit:
3392       heading: Modifica revisione
3393       title: Modifica revisione
3394     index:
3395       empty: Nessuna revisione disponibile.
3396       heading: Elenco di revisioni
3397       title: Elenco di revisioni
3398       new: Nuova redazione
3399     new:
3400       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3401       title: Crea nuova revisione
3402     show:
3403       description: 'Descrizione:'
3404       heading: Mostra revisione "%{title}"
3405       title: Mostra revisione
3406       user: 'Autore:'
3407       edit: Modifica questa revisione
3408       destroy: Rimuovere questa revisione
3409       confirm: Sei sicuro?
3410     create:
3411       flash: La revisione è stata creata.
3412     update:
3413       flash: Modifiche salvate.
3414     destroy:
3415       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3416         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3417       flash: Revisione eliminata.
3418       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3419   validations:
3420     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3421     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3422     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3423     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3424 ...