1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
109 latitude: Географска ширина
110 longitude: Географска дължина
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: Пренасочващи URI
115 confidential: Поверително приложение.
125 latitude: Географска ширина
126 longitude: Географска дължина
128 description: Описание
129 gpx_file: Качване на GPX файл
139 description: Описание
141 category: Посочете причина за доклада
142 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
144 auth_provider: Доставчик на автентикация
145 email: Електронна поща
146 email_confirmation: Потвърждение по имейл
147 new_email: Нова електронна поща
149 display_name: Видимо потребителско име
150 description: Описание на профила
151 home_lat: Географска ширина
152 home_lon: Географска дължина
153 languages: Предпочитани езици
154 preferred_editor: Предпочитан редактор
156 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
159 tagstring: разделени със запетая
161 new_email: (не се показва публично)
163 distance_in_words_ago:
166 other: преди около %{count} часа
168 one: преди около месец
169 other: преди около %{count} месеца
171 one: преди около година
172 other: преди около %{count} години
174 one: преди почти година
175 other: преди почти %{count} години
176 half_a_minute: пред половин минута
178 one: преди около секунда
179 other: преди около %{count} секунди
181 one: преди по-малко от минута
182 other: преди по-малко от %{count} минути
184 one: преди повече от година
185 other: преди повече от %{count} години
188 other: преди %{count} секунди
191 other: преди %{count} минути
194 other: преди %{count} дена
197 other: преди %{count} месеца
200 other: преди %{count} години
202 default: По подразбиране (в момента %{name})
205 description: iD (редактиране в браузър)
207 name: Дистанционно управление
208 description: Дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
215 windowslive: Майкрософт
221 opened_at_html: Създадена %{when}
222 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
223 commented_at_html: Обновена %{when}
224 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
225 closed_at_html: Решена %{when}
226 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
227 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
228 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
230 title: Бележки на OpenStreetMap
231 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
232 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
233 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
234 opened: нова бележка (в близост до %{place})
235 commented: нов коментар (в близост до %{place})
236 closed: закрита бележка (около %{place})
237 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
244 title: Изтриване на профила
245 delete_account: Изтриване на профила
246 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
247 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
248 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
249 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
250 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
251 да се използва отново от други потребители.
252 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
253 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
254 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
256 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
257 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
258 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
259 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
260 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
261 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
262 такива, ще бъдат запазени.
263 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
264 confirm_delete: Сигурни ли сте?
268 title: Промяна на профил
269 my settings: Моите настройки
270 current email address: Текуща електронна поща
271 external auth: Удостоверяване от външен източник
273 link text: какво е това?
275 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
276 enabled link text: какво е това?
277 disabled link text: защо не мога да редактирам?
279 heading: Условия за сътрудничество
280 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
281 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
282 link text: Какво е това?
283 save changes button: Запазване на промените
284 delete_account: Изтриване на профила...
286 heading: Обществено видимо редактиране
287 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
289 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
290 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
291 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
293 success: Профилът е изтрит.
297 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
298 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
300 in_changeset: Списък с промени
302 no_comment: (без коментар)
304 download_xml: Изтегляне на XML
305 view_history: Показване на историята
306 view_details: Показване на детайли
307 location: 'Местоположение:'
309 title: 'Списък с промени: %{id}'
311 node: Възли (%{count})
312 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
313 way: Пътища (%{count})
314 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
315 relation: Релации (%{count})
316 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
317 comment: Коментари (%{count})
318 changesetxml: XML на списъка с промени
319 osmchangexml: osmChange XML
321 title: Списък с промени %{id}
322 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
323 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
324 discussion: Обсъждане
325 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
328 title_html: 'Възел: %{name}'
329 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
331 title_html: 'Път: %{name}'
332 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
335 one: част от път %{related_ways}
336 other: част от пътища %{related_ways}
338 title_html: 'Релация: %{name}'
339 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
342 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
348 entry_html: Релация %{relation_name}
349 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
351 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
356 changeset: списък с промени
359 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
365 changeset: списък с промени
368 redaction: Редакция %{id}
374 load_data: Зареждане на данните
379 key: Страница с описание за %{key} tag
380 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
381 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
382 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
383 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
384 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
386 title: Търсене на обекти
387 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
388 nearby: Обекти в близост
390 changeset_paging_nav:
391 showing_page: Страница %{page}
396 no_edits: (без промяна)
397 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
405 title: Списък с промени
406 title_user: Списък с промените на %{user}
407 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
408 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
409 empty: Няма списъци с промени.
410 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
411 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
412 no_more: Няма повече списъци с промени.
413 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
414 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
415 load_more: Зареждане на още
417 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
420 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
421 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
423 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
425 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
426 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
428 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
432 km away: '%{count} км от вас'
433 m away: '%{count} м от вас'
435 your location: Моето местоположение
436 nearby mapper: Картографи в близост
439 edit_your_profile: Редактиране на профила
440 my friends: Моите приятели
441 no friends: Все още нямате добавени приятели.
442 nearby users: Други потребители в близост
443 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
446 title: Нова публикация в дневника
448 location: Местоположение
449 use_map_link: Използвай карта
451 title: Дневници на потребителите
452 title_friends: Дневници на приятели
453 title_nearby: Дневници на потребители в близост
454 user_title: Дневник на %{user}
455 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
456 new: Нова публикация в дневника
457 new_title: Нова публикация в моя дневник
458 my_diary: Моя дневник
459 no_entries: Няма записи в дневника
460 recent_entries: Последни публикации в дневника
461 older_entries: По-стари записи
462 newer_entries: По-нови записи
464 title: Променяне на публикация в дневника
465 marker_text: Място на бележка от дневник
467 title: Дневникът на %{user} | %{title}
468 user_title: Дневникът на %{user}
469 leave_a_comment: Напишете коментар
470 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
473 title: Няма такива публикации в дневника
474 heading: Няма бележка със id:%{id}
475 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
476 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
478 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
479 comment_link: Коментар към публикацията
480 reply_link: Изпрати послание на автора
483 other: '%{count} коментара'
484 edit_link: Променяне на публикацията
485 hide_link: Скриване на публикацията
486 unhide_link: Скриване на публикацията
487 confirm: Потвърждаване
488 report: Докладване на бележката
490 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
491 hide_link: Скриване на коментара
492 unhide_link: Показване на коментара
493 confirm: Потвърждаване
494 report: Докладване на коментара
496 location: 'Местоположение:'
501 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
502 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
504 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
506 no_comments: Няма коментари в дневника
510 newer_comments: По-нови коментари
511 older_comments: По-стари коментари
517 heading: Добави %{user} като приятел?
518 button: Добави като приятел
519 success: Сега сте приятели с %{name}!
520 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
521 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
523 heading: Премахни %{user} от приятели?
524 button: Премахване от приятели
525 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
526 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
528 search_osm_nominatim:
531 cable_car: Кабинков лифт
532 chair_lift: Седалков лифт
534 gondola: Лифт с Гондола
539 apron: Самолетна писта
540 gate: Врата на летище
542 helipad: Вертолетна площадка
545 taxiway: Път за рулиране
546 terminal: Летищен терминал
548 animal_shelter: Приют за животни
549 arts_centre: Център на изкуствата
555 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
556 bicycle_rental: Велосипеди под наем
557 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
558 biergarten: Бирария на открито
559 blood_bank: Кръвна банка
560 boat_rental: Наем на лодки
562 bureau_de_change: Обменно бюро
563 bus_station: Автобусна спирка
565 car_rental: Коли под наем
566 car_sharing: Съвместно пътуване
569 charging_station: Зарядна станция
574 community_centre: Обществен център
575 conference_centre: Конферентен център
577 crematorium: Крематориум
580 drinking_water: Питейна вода
581 driving_school: Автошкола
583 fast_food: Заведения за бързо хранене
584 ferry_terminal: Фериботен терминал
585 fire_station: Пожарна станция
588 gambling: Хазартни игри
591 hunting_stand: Ловна стоянка
593 internet_cafe: Интернет Кафе
594 kindergarten: Детска градина
595 language_school: Езиково училище
597 loading_dock: Товарна рампа
600 money_transfer: Паричен превод
601 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
602 music_school: Музикално училище
603 nightclub: Нощен клуб
604 nursing_home: Старчески дом
606 parking_entrance: Вход на паркинг
607 parking_space: Паркомясто
608 payment_terminal: Платежен терминал
610 place_of_worship: Място за поклонение
612 post_box: Пощенска кутия
616 public_bath: Обществена баня
617 public_building: Обществена сграда
618 recycling: Рециклиране
619 restaurant: Ресторант
623 social_centre: Социален център
625 swimming_pool: Плувен басейн
631 university: Университет
632 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
633 vending_machine: Автомат
634 veterinary: Ветеринарна клиника
635 village_hall: Кметство
636 waste_basket: Кошче за боклук
637 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
638 water_point: Място за водопой
640 administrative: Административна граница
641 national_park: Национален парк
642 protected_area: Защитена зона
646 suspension: Висящ мост
650 apartment: Апартамент
651 apartments: Апартаменти
656 college: Средно училище
657 commercial: Търговска Сграда
658 construction: Сграда в строеж
659 detached: Самостоятелна къща
662 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
665 greenhouse: Оранжерия
671 industrial: Индустриална сграда
672 kindergarten: Детска градина
673 manufacture: Производствена сграда
675 public: Обществена сграда
676 residential: Жилищна сграда
680 static_caravan: Каравана
682 train_station: Железопътна станция
683 university: Университет
692 carpenter: Дърводелец
693 electrician: Електротехник
694 electronics_repair: Ремонт Електроника
696 handicraft: Ръчна изработка
698 photographer: Фотограф
699 plumber: Водопроводчик
702 window_construction: Изработка на прозорци
706 access_point: Тчока за достъп
707 ambulance_station: Станция за линейки
708 defibrillator: Дефибрилатор
709 fire_extinguisher: Пожарогасител
710 landing_site: Място за аварийно приземяване
711 phone: Телефон за спешни повиквания
712 water_tank: Цистерна за спешни случаи
714 abandoned: Изоставена магистрала
716 bus_stop: Автобусна спирка
717 construction: Магистрала в строеж
719 cycleway: Велосипедна пътека
721 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
722 footway: Пешеходна пътека
724 give_way: Знак без предимство
725 milestone: Километричен камък
727 motorway_junction: Магистрален възел
728 motorway_link: Скоростен път
729 passing_place: Място за преминаване
731 pedestrian: Пешеходна пътека
734 primary_link: Главен път
735 proposed: Предложен маршрут
736 raceway: Състезателна писта
737 residential: Жилищна улица
738 rest_area: Зона за отдих
740 secondary: Второстепенен път
741 secondary_link: Второстепенен път
742 service: Сервизен път
743 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
746 street_lamp: Улична лампа
747 tertiary: Третокласен път
748 tertiary_link: Третокласен път
750 traffic_signals: Светофар
751 trunk: Междуградски път
752 trunk_link: Междуградски път
753 turning_loop: Обратен завой
754 unclassified: Некласифициран път
757 archaeological_site: Разкопки
758 battlefield: Бойно поле
759 boundary_stone: Граничен камък
760 building: Историческа сграда
764 city_gate: Градска порта
765 citywalls: Градски стени
767 heritage: Културно наследство
772 mine_shaft: Шахта на мина
774 roman_road: Римски път
780 "yes": Историческо място
785 aquaculture: Рибарник
787 brownfield: Замърсена земя
789 commercial: Търговска зона
790 conservation: Резерват
791 construction: Строителен обект
792 farmland: Обработваема земя
793 farmyard: Стопански двор
797 greenfield: Затревена земя
798 industrial: Промишлена зона
801 military: Военна зона
803 orchard: Овощна градина
807 residential: Жилищна зона
811 beach_resort: Морски курорт
812 common: Обществена земя
814 dog_park: Парк за кучета
816 fishing: Място за риболов
817 fitness_centre: Фитнес център
819 golf_course: Игрище за голф
820 horse_riding: Конна база
821 ice_rink: Ледена пързалка
822 marina: Пристанище за лодки
823 miniature_golf: Мини-голф
824 nature_reserve: Природен резерват
826 picnic_table: Маса за излет
827 pitch: Спортна площадка
828 playground: Детска площадка
831 sports_centre: Спортен център
833 swimming_pool: Плувен басейн
849 mineshaft: Шахта на мина
850 monitoring_station: Наблюдателна станция
851 petroleum_well: Петролен кладенец
853 pipeline: Тръбопровод
854 pumping_station: Помпена станция
856 snow_cannon: Снежно оръдие
857 storage_tank: Резервоар
858 surveillance: Наблюдение
861 wastewater_plant: Пречиствателна станция
863 water_tower: Водна кула
865 windmill: Вятърна мелница
868 airfield: Военно летище
871 checkpoint: Контролна точка
874 "yes": Планински проход
879 cave_entrance: Вход на пещера
890 hot_spring: Топъл извор
904 tree_row: Редица дървета
910 "yes": Природен елемент
912 accountant: Счетоводител
913 administrative: Администрация
914 advertising_agency: Рекламна агенция
916 association: Асоциация
918 diplomatic: Дипломатическа служба
919 educational_institution: Образователна институция
920 employment_agency: Агенцията по заетостта
921 estate_agent: Агент по недвижими имоти
922 financial: Финансова служба
923 government: Правителствена служба
924 insurance: Застрахователно бюро
929 research: Изследователски офис
930 travel_agent: Туристическа агенция
944 neighbourhood: Квартал
945 postcode: Пощенски код
951 subdivision: Подразделение
957 abandoned: Изоставена ЖП линия
958 construction: ЖП линия в строеж
959 disused: Неизползвана ЖП линия
960 halt: Железопътна спирка
961 junction: Железопътен възел
962 level_crossing: Прелез
963 light_rail: Лека железница
964 miniature: Теснолинейка
965 monorail: Монорелсов път
966 narrow_gauge: Теснолинейка
967 platform: Железопътна платформа
968 station: Железопътна гара
969 stop: Железопътна спирка
971 subway_entrance: Вход към метростанция
973 tram_stop: Трамвайна спирка
976 art: Магазин за изделия на изкуството
978 beauty: Салон за красота
979 beverages: Магазин за напитки
980 bicycle: Магазин за велосипеди
987 car_repair: Автосервиз
988 carpet: Магазин за килими
990 clothes: Магазин за дрехи
991 coffee: Магазин за кафе
992 computer: Магазин за компютри
994 curtain: Магазин за завеси
995 deli: Деликатесен магазин
996 department_store: Универсален магазин
997 doityourself: Магазин направи сам
998 dry_cleaning: Химическо чистене
999 e-cigarette: Магазин е-цигари
1000 electronics: Магазин за електроника
1001 erotic: Еротичен магазин
1002 estate_agent: Недвижими имоти
1003 fabric: Текстилен магазин
1004 farm: Фермерски магазин
1006 fishing: Рибарски магазин
1007 florist: Цветарски магазин
1008 food: Хранителни стоки
1009 funeral_directors: Погребална служба
1011 garden_centre: Градински център
1012 general: Смесен магазин
1013 gift: Магазин за подаръци
1014 greengrocer: Плод и зеленчук
1015 grocery: Магазин за хранителни стоки
1016 hairdresser: Фризьорски салон
1018 health_food: Магазин Здравословна храна
1020 houseware: Домашни потреби
1021 ice_cream: Магазин за Сладолед
1022 jewelry: Бижутериен магазин
1023 kitchen: Кухненско оборудване
1027 mall: Търговски център
1029 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1030 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1031 music: Музикален магазин
1032 musical_instrument: Музикални Инструменти
1033 newsagent: Вестници и списания
1035 organic: Магазин Органична храна
1036 outdoor: Туристически магазин
1038 perfumery: Парфюмерия
1039 pet: Магазин за домашни любимци
1041 seafood: Морска храна
1042 second_hand: Магазин Втора-ръка
1043 shoes: Магазин за обувки
1044 sports: Спортен магазин
1045 stationery: Канцеларски материали
1046 supermarket: Супермаркет
1048 ticket: Билетна каса
1049 toys: Магазин за играчки
1050 travel_agency: Туристическа агенция
1053 video_games: Магазин за видеоигри
1057 alpine_hut: Планинска хижа
1058 apartment: Ваканционен апартамент
1059 artwork: Произведениe на изкуството
1060 attraction: Атракция
1063 caravan_site: Къмпинг
1066 guest_house: Къща за гости
1069 information: Информация
1072 picnic_site: Място за пикник
1073 theme_park: Увеселителен парк
1074 wilderness_hut: Горска хижа
1075 zoo: Зологическа градина
1077 building_passage: Преминаване през сграда
1088 level2: Държавна граница
1089 level4: Държавна граница
1090 level5: Граница на региона
1091 level6: Държавна граница
1092 level8: Граница на града
1093 level9: Граница на селото
1094 level10: Граница на предградията
1100 no_results: Не бяха открити резултати
1101 more_results: Повече резултати
1105 select_status: Избери статус
1106 select_type: Избери тип
1107 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1108 reported_user: Докладван потребител
1110 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1111 user_not_found: Потребителят не съществува
1112 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1115 last_updated: Последна промяна
1116 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1117 link_to_reports: Преглед на докладите
1119 one: '%{count} доклад'
1120 other: '%{count} доклада'
1121 reported_item: Докладван елемент
1123 ignored: Пренебрегнат
1127 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1129 one: '%{count} доклад'
1130 other: '%{count} доклада'
1131 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1132 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1133 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1136 reopen: Отново отвори
1137 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1138 read_reports: Прочети Отчети
1139 new_reports: Нови Доклади
1140 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1141 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1142 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1144 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1146 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1148 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1150 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1153 note: Бележка № %{note_id}
1156 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1159 title_html: Докладване на %{link}
1160 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1162 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1164 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1165 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1168 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1169 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1170 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1173 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1174 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1175 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1178 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1179 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1180 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1181 vandal_label: Този потребител е вандал
1184 spam_label: Бележката е спам
1185 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1186 abusive_label: Бележката е обидна
1189 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1190 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1193 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1197 sign_up: Регистриране
1198 start_mapping: Картографиране
1201 export: Експортиране
1204 export_data: Експортиране на данни
1205 gps_traces: Следи от GPS
1206 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1207 user_diaries: Потребителски дневници
1208 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1209 edit_with: Променяне с %{editor}
1210 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1211 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1212 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1213 ползване и под отворен лиценз.
1214 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1215 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1216 и други %{partners}.
1218 partners_bytemark: Bytemark
1219 partners_partners: партньори
1220 tou: Условия за ползване
1221 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1222 извършва необходима поддръжка.
1225 copyright: Авторски права
1226 communities: Общности
1229 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1230 text: Направете дарение
1231 learn_more: Научете повече
1234 diary_comment_notification:
1235 hi: Здравейте %{to_user},
1236 message_notification:
1237 hi: Здравейте %{to_user},
1238 friendship_notification:
1239 hi: Здравейте %{to_user},
1240 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1241 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1242 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1243 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1245 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1246 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1248 hi: Здравейте %{to_user},
1249 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1251 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1252 greeting: Здравейте!
1253 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1254 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1255 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1256 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1258 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1259 greeting: Здравейте,
1260 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1261 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1262 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1265 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1266 greeting: Здравейте,
1267 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1268 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1269 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1270 note_comment_notification:
1271 anonymous: Анонимен потребител
1272 greeting: Здравейте,
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1276 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1279 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1280 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1283 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1285 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1286 в близост до %{place}.'
1287 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1288 changeset_comment_notification:
1289 hi: Здравейте %{to_user},
1290 greeting: Здравейте,
1292 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1293 partial_changeset_without_comment: без коментар
1296 heading: Проверете електронна си поща
1297 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1298 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1300 button: Потвърждаване
1301 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1302 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1303 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1305 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1307 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1308 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1310 button: Потвърждаване
1311 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1312 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1316 my_inbox: Входяща кутия
1317 my_outbox: Изходяща кутия
1318 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1320 one: '%{count} ново съобщение'
1321 other: '%{count} нови съобщения'
1323 one: '%{count} прочетено съобщение'
1324 other: '%{count} прочетени съобщения'
1328 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1329 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1330 people_mapping_nearby: картографи в близост
1332 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1333 read_button: Отбелязване като прочетено
1334 reply_button: Отговор
1335 destroy_button: Изтриване
1337 title: Изпращане на съобщение
1338 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1339 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1341 message_sent: Съобщението е изпратено
1343 title: Няма такова съобщение
1344 heading: Няма такова съобщение
1345 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1349 my_outbox: Изходяща кутия
1351 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1352 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1356 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1357 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1358 people_mapping_nearby: картографи в близост
1360 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1361 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1362 за да можете да отговорите.
1364 title: Прочетете съобщението
1365 reply_button: Отговор
1366 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1367 destroy_button: Изтриване
1369 sent_message_summary:
1370 destroy_button: Изтриване
1372 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1373 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1375 destroyed: Съобщението беше изтрито
1378 title: Възстановяване на парола
1379 heading: Забравена парола?
1380 email address: 'Електронна поща:'
1381 new password button: Нова парола
1382 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1383 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1385 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1387 title: Възстановяване на парола
1388 heading: Смени Парола за %{user}
1389 reset: Нулиране на парола
1390 flash changed: Паролата е променена успешно.
1393 title: Предпочитания
1394 preferred_editor: Предпочитан редактор
1395 preferred_languages: Предпочитани езици
1396 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1398 save: Запазване на предпочитанията
1405 gravatar: Използване на Gravatar
1406 new image: Добавяне на изображение
1407 keep image: Запазване на текущото изображение
1408 delete image: Премахване на текущото изображение
1409 replace image: Заменяне на текущото изображение
1410 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1411 home location: Моето местоположение
1412 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1413 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1416 success: Профилът е обновен.
1417 failure: Неуспешно обновление на профила.
1422 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1424 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1426 lost password link: Забравена парола?
1427 login_button: Влизане
1428 register now: Регистрирайте се
1429 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1430 no account: Нямате сметка?
1431 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1432 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1435 title: Влизане с OpenID
1436 alt: Влизане с адрес на OpenID
1438 title: Влизане с Гугъл
1439 alt: Влизане с OpenID на Google
1441 title: Влизане с Facebook
1442 alt: Влизане със сметка на Facebook
1444 title: Влизане с Майкрософт
1445 alt: Влизане със сметка на Майкрософт
1447 title: Влизане с GitHub
1448 alt: Влизане със сметка в GitHub
1450 title: Влизане с Уикипедия
1451 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1453 title: Влизане с Wordpress
1454 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1456 title: Влизане с AOL
1457 alt: Влизане с OpenID от AOL
1460 heading: Изход от OpenStreetMap
1461 logout_button: Изход
1465 subheading: Подзаглавие
1466 ordered: Подреден списък
1467 first: Първи елемент
1468 second: Втори елемент
1472 alt: Алтернативен текст
1475 preview: Предварителен преглед
1479 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1480 приложения и устройства'
1481 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1482 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1484 local_knowledge_title: Местно познание
1485 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1486 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1487 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1488 open_data_title: Отворени данни
1489 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1490 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1491 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1492 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1493 open_data_open_data: отворени данни
1494 legal_title: Правни въпроси
1496 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1497 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1498 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1499 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1500 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1501 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1502 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1503 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1504 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1505 partners_title: Партньори
1508 title: За този превод
1509 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1510 страницата на английски ще е с приоритет
1511 english_link: оригиналът на английски
1513 title: За тази страница
1514 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1515 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1516 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1517 native_link: българската версия
1518 mapping_link: картографирате
1520 title_html: Авторски права и лиценз
1521 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1522 more_title_html: Открийте повече
1523 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1524 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1526 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1527 permalink: Постоянна връзка
1528 shortlink: Къса връзка
1529 createnote: Добавяне на бележка
1531 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1532 user_page_link: Потребителска страница
1533 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1534 id_not_configured: iD не е настроен
1537 area_to_export: Зона за експортиране
1538 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1539 format_to_export: Формат за експортиране
1540 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1541 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1544 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1545 следните източници:'
1551 title: Geofabrik Downloads
1553 title: Други източници
1558 image_size: Размер на изображението
1560 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1561 latitude: 'Геогр. шир:'
1562 longitude: 'Геогр. дълж:'
1564 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1565 export_button: Експортиране
1567 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1569 title: Как да помогна
1571 title: Присъединете са към общността
1573 title: Други съображения
1575 title: Получаване на помощ
1578 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1580 title: Наръчник за начинаещи
1582 title: Форум за поддръжка
1584 title: Пощенски списъци
1590 title: За организации
1591 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1592 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1594 title: Уики на OpenStreetMap
1598 search_results: Резултати от търсенето
1602 get_directions: Упътване
1603 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1606 where_am_i: Къде е това?
1607 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1610 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1614 motorway: Магистрала
1615 main_road: Главен път
1616 trunk: Междуградски път
1618 secondary: Второстепенен път
1619 unclassified: Некласифициран път
1621 bridleway: Конен път
1622 cycleway: Велосипедна пътека
1623 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1624 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1625 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1641 admin: Административна граница
1644 golf: Игрище за голф
1646 resident: Жилищна зона
1650 retail: Търговска зона
1651 industrial: Промишлена зона
1652 commercial: Търговска зона
1658 brownfield: Място за строеж
1661 pitch: Спортна площадка
1662 centre: Спортен център
1663 reserve: Природен резерват
1664 military: Военна зона
1668 building: Значима сграда
1669 station: Железопътна гара
1673 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1674 bridge: Мост (плътна линия)
1675 private: Частен достъп
1676 construction: Пътища в изграждане
1677 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1678 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1682 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1683 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1684 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1687 title: Какво има на картата
1688 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1689 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1690 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1692 real_and_current: реални и актуални
1693 off_the_map_html: Това, което %{doesnt}, са данни, основани на мнения, като
1694 рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1695 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1696 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1699 title: Основни картографски термини
1700 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1701 които ще Ви бъдат полезни.
1702 an_editor_html: '%{editor} е програма или уебсайт, който можете да използвате,
1703 за да редактирате картата.'
1704 a_node_html: '%{node} е точка на картата, например ресторант или дърво.'
1705 a_way_html: '%{way} е линия или площ, например автомобилен път, поток, езеро
1711 para_1_html: OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички
1712 участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте
1713 някакви дейности, различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте
1714 указанията на %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1715 automated_edits: автоматизирани редакции
1716 start_mapping: Картографиране
1718 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1719 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1720 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1723 upload_trace: Качване на следи от GPS
1724 visibility_help: какво означава това?
1726 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1728 upload_trace: Качване на следи от GPS
1730 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1731 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1733 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1734 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1735 чакат още потребители.
1738 title: Редактиране трасе %{name}
1739 heading: Редактиране трасе %{name}
1740 visibility_help: какво означава това?
1742 updated: Трасето е обновено
1746 pending: Обработва се
1747 filename: 'Име на файл:'
1749 uploaded: 'Качено на:'
1751 start_coordinates: 'Начални координати:'
1752 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1755 owner: 'Собственик:'
1756 description: 'Описание:'
1759 edit_trace: Променяне на следата
1760 delete_trace: Изтрий това трасе
1761 trace_not_found: Следата не е открита!
1762 visibility: 'Видимост:'
1763 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1765 older: По-стари следи
1766 newer: По-нови следи
1768 pending: Обработва се
1770 one: '%{count} точка'
1771 other: '%{count} точки'
1773 view_map: Вижте на картата
1774 edit_map: Редактиране на картата
1777 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1781 public_traces: Публични следи от GPS
1782 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1783 tagged_with: с етикет %{tags}
1784 upload_trace: Качване на следи от GPS
1785 my_traces: Моите следи
1787 title: OpenStreetMap GPS трасета
1789 description_with_count:
1790 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1791 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1792 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1794 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1796 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1799 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1800 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1801 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1802 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1803 allow_write_api: промени картата.
1804 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1805 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1806 allow_write_notes: променяне на бележки.
1807 grant_access: Позволи Достъп
1809 title: Искането за достъп е разрешено
1810 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1811 verification: Верификационния код е %{code}.
1813 title: Искането за достъп не успя
1815 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1817 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1818 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1819 write_api: Промени картата
1820 write_notes: Промени бележки
1823 key: 'Клиентски ключ:'
1824 secret: 'Клиентски секрет:'
1825 edit: Редакция детайли
1826 delete: Изтриване Клиент
1827 confirm: Сигурен ли сте?
1829 title: Мои данни за OAuth
1830 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1831 list_tokens: 'Следните токени са издадени на приложения от ваше име:'
1832 application: Име на приложението
1833 issued_at: Упълномощено на
1835 my_apps: Мои клиентски приложения
1837 register_new: Регистриране на приложение
1842 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1843 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1844 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1845 continue: Регистриране
1846 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1850 heading_ct: Условия за сътрудничество
1851 consider_pd_why: какво е това?
1852 continue: Продължаване
1854 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1855 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1856 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1860 rest_of_world: В останалата част на света
1862 title: Няма такъв потребител
1863 heading: Потребителят %{user} не съществува
1866 my diary: Моя дневник
1867 my edits: Мои промени
1868 my traces: Моите следи
1869 my notes: Моите бележки
1870 my messages: Съобщения
1872 my settings: Настройки
1873 my comments: Моите коментари
1874 my_preferences: Предпочитания
1875 blocks on me: Блокирани от мен
1876 blocks by me: Блокирани от мен
1877 send message: Изпратете съобщение
1882 remove as friend: Премахване от приятели
1883 add as friend: Добавяне в приятели
1884 mapper since: 'Картограф от:'
1885 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1886 ct undecided: Неопределени
1887 ct declined: Отхвърлени
1888 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1889 email address: 'Електронна поща:'
1890 created from: 'Създадена от:'
1891 status: 'Състояние:'
1892 spam score: 'Оценка за спам:'
1894 administrator: Този потребител е администратор
1895 moderator: Този потребител е модератор
1897 administrator: Позволи администраторски достъп
1898 moderator: Позволи модераторски достъп
1899 block_history: Активни блокирания
1900 moderator_history: Блокирания
1902 create_block: Блокиране на този потребител
1903 activate_user: Активирай този Потребител
1904 confirm_user: Потвърди този Потребител
1905 hide_user: Скрий този Потребител
1906 unhide_user: Разкрий този потребител
1907 delete_user: Изтриване на този потребител
1909 report: Докладване на потребителя
1912 heading: Потребители
1914 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1915 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1916 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1917 hide: Скрий избраните потребители
1918 empty: Не са открити съвпадащи профили
1923 confirm: Потвърждаване
1925 confirm: Потвърждаване
1928 back: Обратно към индекс
1930 back: Виж всички блокирания
1932 title: Промяна на блокирането на %{name}
1933 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1937 time_future_html: Изтича след %{time}.
1941 other: '%{count} часа'
1944 other: '%{count} дена'
1946 one: '%{count} седмица'
1947 other: '%{count} седмици'
1949 one: '%{count} месец'
1950 other: '%{count} месеца'
1952 one: '%{count} година'
1953 other: '%{count} години'
1955 created: 'Създадена:'
1956 duration: 'Продължителност:'
1957 status: 'Състояние:'
1961 confirm: Сигурни ли сте?
1962 reason: 'Причина за анулиране:'
1966 display_name: Блокиран потребител
1967 creator_name: Създател
1968 reason: Причина за блокиране
1970 showing_page: Страница %{page}
1972 previous: « Предишна
1975 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1976 heading: Бележките на %{user}
1977 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1978 no_notes: Няма бележки
1981 description: Описание
1982 created_at: Създадена на
1983 last_changed: Последна промяна
1985 title: Бележка № %{id}
1986 description: Описание
1987 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
1988 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
1989 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
1990 report: докладване на бележката
1991 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
1992 трябва да бъдат проверени.
1995 reactivate: Повторно отваряне
1996 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
1997 comment: Коментиране
2000 add: Добавяне на бележка
2007 link: Препратка или код
2008 long_link: Препратка
2009 short_link: Кратка препратка
2012 custom_dimensions: Размер по избор
2016 short_url: Къс адрес
2017 include_marker: Добавяне на маркер
2018 center_marker: Центриране на маркера
2019 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2020 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
2022 report_problem: Докладване за проблем
2026 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2032 title: Моето местоположение
2034 standard: Стандартна карта
2035 cycle_map: Колоездачна карта
2036 transport_map: Транспортна карта
2037 hot: Хуманитарна карта
2039 header: Слоеве на картата
2042 gps: Публични следи от GPS
2043 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2046 edit_tooltip: Променяне на картата
2047 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2048 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2049 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2050 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2051 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2052 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
2053 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2056 comment: Коментиране
2057 subscribe: Абониране
2058 unsubscribe: Отписване
2059 hide_comment: скриване
2060 unhide_comment: показване
2064 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2065 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2066 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2067 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2068 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2069 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2071 directions: Упътване
2072 distance: Разстояние
2074 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2076 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2077 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2078 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2079 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2080 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2081 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2082 %{name}, към %{directions}
2083 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2084 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2085 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2086 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2087 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2088 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2089 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2090 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2091 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2092 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2093 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2094 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2095 %{name}, към %{directions}
2096 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2097 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2098 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2099 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2100 via_point_without_exit: (през точката)
2101 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2102 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2103 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2104 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2105 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2106 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2107 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2108 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2110 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2111 unnamed: неименуван път
2112 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2130 directions_from: Упътване от тук
2131 directions_to: Упътване до тук
2132 add_note: Добавяне на бележка
2133 show_address: Показване на адреса
2134 query_features: Търсене на обекти
2135 centre_map: Центриране на картата
2138 heading: Промяна на поправката
2139 title: Промяна на поправката
2141 heading: Списък с поправки
2142 title: Списък с поправки
2144 description: 'Описание:'
2146 edit: Промяна на поправката
2147 destroy: Премахване на поправката
2148 confirm: Сигурни ли сте?
2150 flash: Поправката е създадена.
2152 flash: Промените са запазени.
2154 leading_whitespace: има водещи интервали
2155 trailing_whitespace: има интервал в края
2156 invalid_characters: съдържа невалидни символи