1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
86 is_already_muted: כבר מושתק
89 changeset: ערכת שינויים
90 changeset_tag: תג ערכת שינויים
92 diary_comment: תגובה ליומן
93 diary_entry: רשומת יומן
101 old_node_tag: תג צומת ישן
102 old_relation: יחס ישן
103 old_relation_member: איבר יחס ישן
104 old_relation_tag: תג יחס ישן
106 old_way_node: נקודת קו ישנה
107 old_way_tag: תג קו ישן
109 relation_member: איבר יחס
114 tracepoint: נקודת הקלטה
117 user_preference: העדפות משתמש
118 user_token: אסימון משתמש
120 way_node: נקודה של קו
125 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
126 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
127 support_url: כתובת לתמיכה
128 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
130 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
131 allow_write_api: לשנות את המפה
132 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
133 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
134 allow_write_notes: לשנות הערות
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
147 confidential: יישום סודי?
161 gpx_file: העלאת קובץ GPX
173 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
174 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
176 auth_provider: ספק אימות
177 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
179 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
181 display_name: שם לתצוגה
182 description: תיאור פרופיל
185 languages: שפות מועדפות
186 preferred_editor: עורך מועדף
188 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
190 doorkeeper/application:
191 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
192 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
193 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
195 tagstring: מופרדים בפסיקים
197 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
198 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
199 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
200 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
202 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
204 distance_in_words_ago:
208 many: לפני כ־%{count} שעות
209 other: לפני כ־%{count} שעות
212 two: לפני חודשיים בערך
213 many: לפני %{count} חודשים בערך
214 other: לפני %{count} חודשים בערך
217 two: לפני שנתיים בערך
218 many: לפני %{count} שנים בערך
219 other: לפני %{count} שנים בערך
222 two: לפני כמעט שנתיים
223 many: לפני כמעט %{count} שנים
224 other: לפני כמעט %{count} שנים
225 half_a_minute: לפני חצי דקה
227 one: לפני פחות משנייה
228 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
233 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
238 two: לפני למעלה משנתיים
239 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
240 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
243 two: לפני %{count} שניות
244 many: לפני %{count} שניות
245 other: לפני %{count} שניות
248 two: לפני %{count} דקות
249 many: לפני %{count} דקות
250 other: לפני %{count} דקות
254 many: לפני %{count} ימים
255 other: לפני %{count} ימים
259 many: לפני %{count} חודשים
260 other: לפני %{count} חודשים
264 many: לפני %{count} שנים
265 other: לפני %{count} שנים
267 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
270 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
273 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
285 opened_at_html: נוצרה %{when}
286 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
287 commented_at_html: עודכנה %{when}
288 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
289 closed_at_html: נפתרה %{when}
290 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
291 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
292 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
294 title: הערות של OpenStreetMap
295 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
296 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
297 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
298 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
299 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
300 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
301 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
302 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
309 title: למחוק את החשבון
310 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
311 delete_account: מחיקת חשבון
312 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
313 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
314 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
315 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
316 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
318 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
319 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
320 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
321 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
322 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
323 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
325 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
326 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
327 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
328 confirm_delete: להמשיך?
333 my settings: ההגדרות שלי
334 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
335 external auth: אימות חיצוני
339 heading: עריכה ציבורית
340 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
341 enabled link text: מה זה?
342 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
343 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
346 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
347 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
348 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
350 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
352 save changes button: שמירת השינויים
353 delete_account: מחיקת חשבון...
355 heading: עריכה ציבורית
356 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
357 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
358 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
359 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
361 find_out_why: לברר למה
362 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
363 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
365 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
367 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
368 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
369 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
373 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
376 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
377 in_changeset: ערכת שינויים
379 no_comment: (אין הערות)
384 many: '%{count} יחסים'
385 other: '%{count} יחסים'
389 many: '%{count} דרכים'
390 other: '%{count} דרכים'
391 download_xml: הורדת XML
392 view_history: הצגת ההיסטוריה
393 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
394 view_details: הצגת פרטים
395 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
396 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
399 title_html: 'נקודה: %{name}'
400 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
402 title_html: 'קו: %{name}'
403 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
408 many: '%{count} נקודות'
409 other: '%{count} נקודות'
411 one: חלק מקו%{related_ways}
412 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
413 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
414 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
416 title_html: 'יחס: %{name}'
417 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
422 many: '%{count} חברים'
423 other: '%{count} חברים'
425 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
431 entry_html: יחס %{relation_name}
432 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
435 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
440 changeset: ערכת שינויים
443 title: שגיאת זמן מוקצב
444 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
449 changeset: ערכת שינויים
452 redaction: הסרה %{id}
453 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
454 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
460 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
461 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
462 load_data: טעינת נתונים
467 key: דף התיאור עבור התג %{key}
468 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
469 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
470 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
471 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
472 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
473 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
474 email_link: דוא״ל %{email}
477 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
478 nearby: ישויות בסביבה
479 enclosing: ישויות מכילות
482 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
488 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
492 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
493 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
495 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
497 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
498 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
500 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
503 changeset_paging_nav:
504 showing_page: הדף %{page}
509 no_edits: (אין עריכות)
510 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
513 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
514 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
515 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
516 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
517 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
518 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
519 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
520 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
521 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
522 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
525 title: ערכת שינויים %{id}
526 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
531 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
534 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
535 button: ביטול המינוי לדיון
537 title: ערכת שינויים %{id}
538 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
540 title: אין ערכת שינויים כזאת
541 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
542 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
545 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
546 created: 'נוצרה: %{when}'
547 closed: 'נסגרה: %{when}'
548 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
549 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
550 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
551 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
553 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
554 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
556 unsubscribe: ביטול מינוי
557 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
558 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
560 unhide_comment: ביטול הסתרה
562 changesetxml: XML של ערכת השינויים
563 osmchangexml: osmChange XML
565 nodes: נקודות (%{count})
566 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
567 ways: קווים (%{count})
568 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
569 relations: יחסים (%{count})
570 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
572 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
575 km away: במרחק %{count} ק״מ
576 m away: במרחק %{count} מ׳
577 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
579 your location: מיקומך
580 nearby mapper: ממפה סמוך
584 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
586 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
587 my friends: החברים שלי
588 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
589 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
590 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
591 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
592 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
593 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
594 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
597 title: רשומת יומן חדשה
600 use_map_link: להשתמש במפה
602 title: יומנים של המשתמש
603 title_friends: יומנים של חברים
604 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
605 user_title: היומן של %{user}
606 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
608 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
610 no_entries: אין רשומות יומן
612 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
613 older_entries: רשומות ישנות יותר
614 newer_entries: רשומות חדשות יותר
616 title: עריכת רשומת יומן
617 marker_text: מיקום רשומת היומן
619 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
620 user_title: היומן של %{user}
623 unsubscribe: ביטול מינוי
624 leave_a_comment: הוספת תגובה
625 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
628 title: אין רשומה כזאת ביומן
629 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
630 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
631 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
633 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
634 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
635 comment_link: הערות לרשומה הזאת
636 reply_link: שליחת תגובה למחבר
639 two: '%{count} תגובות'
640 many: '%{count} תגובות'
641 other: '%{count} תגובות'
642 no_comments: אין תגובות
643 edit_link: עריכת רשומה זו
644 hide_link: הסתרת רשומה זו
645 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
647 report: לדווח על הרשומה הזאת
649 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
650 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
651 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
653 report: לדווח על ההערה הזאת
660 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
661 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
663 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
664 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
666 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
667 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
669 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
672 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
673 button: ביטול המינוי לדיון
676 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
677 heading: הערות ביומן של %{user}
678 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
679 no_comments: אין הערות יומן
684 newer_comments: הערות חדשות
685 older_comments: הערות ישנות
687 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
691 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
692 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
693 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
694 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
702 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
703 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
704 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
705 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
706 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
707 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
708 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
709 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
711 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
712 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
713 openid: אימות החשבון שלך
714 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
715 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
718 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
720 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
721 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
724 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
727 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
729 internal_server_error:
731 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
735 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
739 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
741 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
742 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
743 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
744 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
747 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
748 button: להסיר מרשימת החברים
749 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
750 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
754 results_from_html: תוצאות מתוך %{results_link}
755 latlon: מקורות פנימיים
756 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
757 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
758 search_osm_nominatim:
762 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
763 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
765 magic_carpet: מסוע סקי
766 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
769 t-bar: מעלית סקי טי־בר
774 apron: רחבת חניית מטוסים
778 holding_position: מיקום החזקה
779 navigationaid: עזר ניווט אווירי
780 parking_position: עמדת חניה
784 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
787 animal_boarding: פנסיון לחיות
788 animal_shelter: בית מחסה לחיות
789 arts_centre: מרכז אמנויות
795 bicycle_parking: חניית אופניים
796 bicycle_rental: השכרת אופניים
797 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
798 biergarten: גינת בירה
800 boat_rental: השכרת סירות
802 bureau_de_change: חלפן כספים
803 bus_station: תחנת אוטובוס
805 car_rental: השכרת רכב
806 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
807 car_wash: שטיפת מכוניות
809 charging_station: תחנת הטענה
810 childcare: טיפול בילדים
815 community_centre: מרכז קהילתי
816 conference_centre: מרכז כנסים
821 drinking_water: מי שתייה
822 driving_school: בית ספר לנהיגה
824 events_venue: מתחם אירועים
826 ferry_terminal: מסוף מעבורת
827 fire_station: תחנת כיבוי אש
828 food_court: מתחם מזון מהיר
832 grave_yard: בית קברות
833 grit_bin: ארגז חול לכביש
835 hunting_stand: עמדת ציידים
837 internet_cafe: קפה אינטרנט
838 kindergarten: גן ילדים
839 language_school: בית ספר לשפות
841 loading_dock: רציף העמסה
842 love_hotel: מלון אהבה
844 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
846 money_transfer: העברת כספים
847 motorcycle_parking: חניית אופנועים
848 music_school: בית ספר למוזיקה
849 nightclub: מועדון לילה
850 nursing_home: בית אבות
852 parking_entrance: כניסה לחניה
853 parking_space: עמדת חניה
854 payment_terminal: מסוף תשלום
856 place_of_worship: מקום פולחן
859 post_office: סניף דואר
862 public_bath: מרחץ ציבורי
863 public_bookcase: ספרייה זעירה
864 public_building: מבנה ציבור
865 ranger_station: תחנת פקחים
866 recycling: נקודת מיחזור
868 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
872 social_centre: מרכז חברתי
873 social_facility: שירותים חברתיים
875 swimming_pool: ברֵכת שחייה
877 telephone: טלפון ציבורי
882 university: אוניברסיטה
883 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
884 vending_machine: מכונת מכירה
885 veterinary: מרפאה וטרינרית
886 village_hall: בית העם
887 waste_basket: פח אשפה
888 waste_disposal: טיפול בפסולת
889 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
891 water_point: נקודת מים
892 weighbridge: מאזני גשר
895 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
896 administrative: גבול שטח שיפוט
897 census: גבול מפקד אוכלוסין
898 national_park: פארק לאומי
899 political: גבול אזור בחירה
900 protected_area: אזור מוגן
911 apartments: בית דירות
919 commercial: בניין מסחרי
920 construction: בניין בבנייה
926 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
936 industrial: בניין תעשייתי
937 kindergarten: מבנה גן ילדים
938 manufacture: מבנה תעשייה
941 residential: בניין מגורים
946 semidetached_house: דו־משפחתי
950 static_caravan: קרוואן
954 train_station: בניין תחנת רכבת
955 university: אוניברסיטה
968 confectionery: ממתקים
969 dressmaker: תפירת שמלות
971 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
975 hvac: תכנון מיזוג אוויר
976 metal_construction: ברזל בניין
985 window_construction: הרכבת חלונות
989 access_point: נקודת גישה
990 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
991 assembly_point: נקודת התאספות
992 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
993 fire_extinguisher: מטפה
994 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
995 landing_site: אתר נחיתה בחירום
999 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
1000 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1002 abandoned: כביש נטוש
1003 bridleway: שביל עבור סוסים
1004 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1005 bus_stop: תחנת אוטובוס
1006 construction: דרך בבנייה
1009 cycleway: נתיב אופניים
1011 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1012 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1013 footway: נתיב להולכי רגל
1015 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1016 living_street: רחוב הולנדי
1019 motorway_junction: צומת דרכים
1020 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1021 passing_place: מפרץ מעבר
1026 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1028 raceway: מסלול מרוצים
1029 residential: דרך באזור מגורים
1030 rest_area: אזור מנוחה
1032 secondary: דרך משנית
1033 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1035 services: שירותי דרך
1036 speed_camera: מצלמת מהירות
1039 street_lamp: פנס רחוב
1040 tertiary: דרך שלישונית
1041 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1043 traffic_mirror: מראה פנורמית
1044 traffic_signals: רמזור
1045 trailhead: שלט תחילת מסלול
1047 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1048 turning_circle: אזור להסתובבות
1049 turning_loop: מעגל תנועה
1050 unclassified: דרך לא מסווגת
1053 aircraft: כלי טיס היסטורי
1054 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1055 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1056 battlefield: שדה קרב
1057 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1058 building: בניין היסטורי
1059 bunker: בונקר היסטורי
1060 cannon: תותח היסטורי
1061 castle: טירה היסטורית
1062 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1063 church: כנסייה היסטורית
1064 city_gate: שער עיר היסטורי
1065 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1066 fort: מצודה היסטורית
1068 hollow_way: דרך ששקעה
1070 manor: אחוזה היסטורית
1071 memorial: אנדרטת זיכרון
1072 milestone: אבן דרך היסטורית
1074 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1076 railway: מסילת רכבת היסטורית
1077 roman_road: דרך רומית
1079 rune_stone: אבן רונות
1083 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1084 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1085 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1091 allotments: חלקת גינה
1092 aquaculture: חקלאות ימית
1094 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1096 commercial: אזור מסחרי
1097 conservation: אזור לשימור
1098 construction: אזור בנייה
1100 farmyard: חצר חקלאית
1104 greenfield: שטחים ירוקים
1105 industrial: אזור תעשייה
1111 plant_nursery: משתלה
1114 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1117 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1118 residential: אזור מגורים
1120 village_green: כיכר הכפר
1124 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1125 amusement_arcade: משחקייה
1126 bandstand: בימת תזמורת
1127 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1128 bird_hide: מצפה ציפורים
1130 bowling_alley: באולינג
1133 dog_park: פארק כלבים
1134 firepit: מקום מוסדר למדורה
1136 fitness_centre: מכון כושר
1137 fitness_station: תחנת כושר
1139 golf_course: מגרש גולף
1140 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1141 ice_rink: החלקה על הקרח
1143 miniature_golf: מיני־גולף
1144 nature_reserve: שמורת טבע
1145 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1147 picnic_table: שולחן פיקניק
1149 playground: מגרש משחקים
1150 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1154 sports_centre: מרכז ספורט
1156 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1158 water_park: פארק מים
1164 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1167 beehive: כוורת דבורים
1168 breakwater: שובר גלים
1174 communications_tower: מגדל תקשורת
1177 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1178 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1179 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1182 groyne: מחסום לעצירת סחף
1185 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1189 monitoring_station: תחנת ניטור
1190 petroleum_well: באר נפט
1192 pipeline: קו צינורות
1193 pumping_station: תחנת שאיבה
1194 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1196 snow_cannon: תותח שלג
1198 storage_tank: מכל אחסון
1199 street_cabinet: ארונית רחוב
1203 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1204 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1207 water_tower: מגדל מים
1209 water_works: מפעל מים
1215 barracks: מגורי חיילים
1217 checkpoint: מעבר בדיקה
1228 cave_entrance: כניסה למערה
1237 glacier: קרחון יבשתי
1241 hot_spring: מעיין חם
1245 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1272 accountant: רואה חשבון
1273 administrative: מִנְהָל
1274 advertising_agency: סוכנות פרסום
1278 diplomatic: משרד דיפלומטי
1279 educational_institution: מוסד חינוכי
1280 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1281 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1282 estate_agent: מתווך נדל״ן
1283 financial: משרד פיננסי
1284 government: משרד ממשלתי
1285 insurance: משרד ביטוח
1288 logistics: משרד לוגיסטיקה
1289 newspaper: משרד של עתון
1290 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1294 tax_advisor: יועץ מס
1295 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1296 travel_agent: סוכנות נסיעות
1299 allotments: חלקות גינון
1300 archipelago: ארכיפלג
1302 city_block: בלוק בעיר
1311 isolated_dwelling: חוות בודדים
1312 locality: מקום לא מיושב
1313 municipality: עיר או רשות מקומית
1314 neighbourhood: שכונה
1322 subdivision: חלוקת משנה
1326 "yes": מקום לא מוגדר
1328 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1329 buffer_stop: בלם פגוש
1330 construction: מסילת ברזל בבנייה
1331 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1333 halt: תחנת עצירה לרכבת
1334 junction: מפגש מסילות ברזל
1335 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1336 light_rail: רכבת קלה
1337 miniature: רכבת זעירה
1338 monorail: רכבת חד־פסית
1339 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1341 preserved: מסילת ברזל בשימור
1342 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1344 spur: שלוחת מסילת ברזל
1346 stop: תחנת עצירה לרכבת
1348 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1349 switch: פיצול מסילת ברזל
1351 tram_stop: תחנת חשמלית
1355 agrarian: חנות גינון
1356 alcohol: חנות אלכוהול
1358 appliance: מוצרי חשמל
1360 baby_goods: מוצרי תינוקות
1363 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1366 beverages: חנות משקאות
1367 bicycle: חנות אפניים
1368 bookmaker: סוכנות הימורים
1373 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1382 computer: חנות מחשבים
1383 confectionery: קונדיטוריה
1385 copyshop: צילום מסמכים
1386 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1387 craft: חנות מלאכת יד
1388 curtain: חנות וילונות
1389 dairy: חנות מוצרי חלב
1391 department_store: כלבו
1392 discount: חנות מוזלת
1393 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1394 dry_cleaning: ניקוי יבש
1395 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1396 electronics: חנות אלקטרוניקה
1397 erotic: חנות אירוטית
1398 estate_agent: מתווך נדל״ן
1400 farm: חנות מוצרי חווה
1402 fishing: חנות ציוד דיג
1406 funeral_directors: בית לוויות
1408 garden_centre: מרכז גינון
1414 hairdresser: מעצב שער
1415 hardware: חנות חומרי בניין
1416 health_food: חנות מזון בריאות
1417 hearing_aids: עזרי שמיעה
1419 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1420 houseware: חנות כלי בית
1421 ice_cream: חנות גלידה
1422 interior_decoration: עיצוב פנים
1423 jewelry: חנות תכשיטים
1425 kitchen: חנות מטבחים
1428 lottery: ממכר הגרלות
1431 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1432 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1433 money_lender: הלוואת כספים
1434 motorcycle: חנות אופנועים
1435 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1437 musical_instrument: כלי נגינה
1438 newsagent: דוכן עיתונים
1439 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1441 organic: מזון אורגני
1442 outdoor: ציוד מחנאות
1445 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1446 perfumery: פרפורמריה
1448 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1451 second_hand: חנות יד שנייה
1455 stationery: חנות כלי כתיבה
1456 storage_rental: השכרת מחסנים
1457 supermarket: סופרמרקט
1461 ticket: חנות כרטיסים
1464 travel_agency: סוכנות נסיעות
1467 variety_store: חנות מציאות
1469 video_games: חנות משחקי מחשב
1472 "yes": חנות לא מוגדרת
1474 alpine_hut: בקתה אלפינית
1475 apartment: דירת נופש
1476 artwork: מיצג אומנותי
1477 attraction: מוקד עניין
1478 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1480 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1481 camp_site: חניון לילה
1482 caravan_site: חניון קרוואנים
1485 guest_house: בית הארחה
1488 information: מידע למטייל
1491 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1492 theme_park: פארק שעשועים
1493 viewpoint: נקודת תצפית
1494 wilderness_hut: בקתת טבע
1497 building_passage: מעבר בין בניינים
1501 artificial: נתיב מים מלאכותי
1505 derelict_canal: תעלה נטושה
1510 lock_gate: שער בתא שיט
1518 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1524 level6: גבול איזור טבעי
1525 level7: גבול מטרופולין
1526 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1529 level11: גבול תת־שכונה
1535 no_results: לא נמצאו תוצאות
1536 more_results: תוצאות נוספות
1540 select_status: בחירת מצב
1541 select_type: בחירת סוג
1542 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1543 reported_user: משתמש מדווח
1544 not_updated: לא עדכני
1546 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1547 link_to_reports: הצגת דיווחים
1553 user_not_found: המשתמש לא קיים
1554 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1555 reported_user: משתמש מדווח
1558 last_updated: עדכון אחרון
1559 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1562 two: '%{count} דיווחים'
1563 many: '%{count} דיווחים'
1564 other: '%{count} דיווחים'
1565 reported_item: פריט שדווח
1570 older_issues: בעיות ישנות יותר
1571 newer_issues: בעיות חדשות יותר
1573 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1576 two: '%{count} דו״חות'
1577 many: '%{count} דו״חות'
1578 other: '%{count} דו״חות'
1579 no_reports: אין דיווחים
1580 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1581 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1582 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1586 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1587 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1588 new_reports: דיווחים חדשים
1589 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1590 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1591 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1593 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1595 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1597 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1599 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1600 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1602 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1605 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1606 note: הערה מס׳ %{note_id}
1609 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1610 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1613 title_html: דיווח על %{link}
1614 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1616 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1617 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1618 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1619 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1622 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1623 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1624 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1627 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1628 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1629 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1632 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1633 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1634 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1635 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1638 spam_label: הערה זו היא זבל
1639 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1640 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1643 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1644 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1647 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1648 home: מעבר למיקום הבית
1649 logout: יציאה מהחשבון
1650 log_in: כניסה לחשבון
1652 start_mapping: להתחיל למפות
1658 export_data: ייצוא נתונים
1659 gps_traces: מסלולי GPS
1660 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1661 user_diaries: יומני משתמשים
1662 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1663 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1664 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1665 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1666 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1667 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1668 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1670 partners_fastly: פאסטלי
1671 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1672 partners_partners: שותפים
1674 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1676 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1678 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1679 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1682 copyright: זכויות יוצרים
1685 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1686 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1687 learn_more: מידע נוסף
1690 diary_comment_notification:
1691 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1692 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1693 hi: שלום %{to_user},
1694 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1695 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1696 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1697 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1698 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1699 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1700 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1701 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1702 message_notification:
1703 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1704 hi: שלום %{to_user},
1705 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1706 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1707 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1708 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1710 friendship_notification:
1711 hi: שלום %{to_user},
1712 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1713 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1714 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1715 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1716 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1717 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1719 description_with_tags: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1720 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1721 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1722 %{trace_description} ועם התגים הבאים: %{tags}'
1723 description_with_no_tags: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1724 %{trace_description} וללא תגים
1725 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1726 %{trace_description} וללא תגים
1728 hi: שלום %{to_user},
1729 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1730 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1731 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1733 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1735 hi: שלום %{to_user},
1737 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1738 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1739 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1740 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1741 trace_location: ההקלטה שלך זמינה בכתובת %{trace_url}
1742 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1743 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1744 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1746 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1748 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1749 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1750 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1751 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1753 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1755 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1756 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1757 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1759 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1761 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1762 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1763 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1764 note_comment_notification:
1765 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1766 anonymous: משתמש אלמוני
1769 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1771 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1773 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1774 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1775 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1777 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1778 הערה נמצאת ליד %{place}'
1780 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1781 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1782 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1783 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1784 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1786 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1789 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1790 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1791 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1792 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1793 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1795 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1797 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1798 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1799 changeset_comment_notification:
1800 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1801 hi: שלום %{to_user},
1804 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1806 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1808 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1810 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1812 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1813 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1814 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1815 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1816 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1817 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1818 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1819 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1820 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1821 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1822 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1826 heading: אימות חשבון משתמש
1827 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1828 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1829 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1830 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1832 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1833 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1834 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1835 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1836 click_here: נא ללחוץ כאן
1838 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1840 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1841 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1844 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1845 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1846 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1847 resend_success_flash:
1848 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1849 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1850 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1851 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1854 title: תיבת דואר נכנס
1855 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1858 other: '%{count} הודעות חדשות'
1861 other: '%{count} הודעות ישנות'
1862 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1863 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1871 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1872 read_button: סימון כ„נקרא”
1874 destroy_button: מחיקה
1875 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1878 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1879 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1881 message_sent: הודעה נשלחה
1882 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1884 title: אין הודעה כזאת
1885 heading: אין הודעה כזאת
1886 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1888 title: תיבת דואר יוצא
1891 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1892 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1893 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1894 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1896 title: הודעות מושתקות
1899 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1900 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1901 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1903 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1904 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1908 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1909 destroy_button: מחיקה
1911 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1912 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1913 sent_message_summary:
1914 destroy_button: מחיקה
1916 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1917 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1918 muted_messages: הודעות מושתקות
1920 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1921 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1923 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1924 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1926 destroyed: ההודעה נמחקה
1929 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1930 heading: שכחת סיסמה?
1931 email address: כתובת דוא״ל
1932 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1933 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1934 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1936 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1937 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1940 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1942 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1944 flash changed: סיסמתך שונתה.
1945 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1949 preferred_editor: עורך מועדף
1950 preferred_languages: שפות מועדפות
1951 edit_preferences: עריכת העדפות
1957 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1958 update_success_flash:
1959 message: ההעדפות עודכנו.
1967 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1968 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1969 disabled: הגראווטר כובה.
1970 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1971 new image: הוספת תמונה
1972 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1973 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1974 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1975 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1976 home location: מיקום ראשי
1977 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1978 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1981 undelete: ביטול מחיקה
1983 success: הפרופיל עודכן.
1984 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1989 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1990 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1992 remember: לזכור אותי
1993 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1995 register now: להירשם עכשיו
1996 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1998 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2001 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2002 logout_button: יציאה
2004 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
2005 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
2009 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2012 subheading: כותרת משנה
2013 unordered: רשימת תבליטים
2014 ordered: רשימה ממוספרת
2025 preview: תצוגה מקדימה
2030 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2031 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2033 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2034 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2035 local_knowledge_title: ידע מקומי
2036 local_knowledge_html: |-
2037 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2038 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2040 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2041 community_driven_1_html: |-
2042 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2043 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2044 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2046 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2047 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2048 אתר %{osm_foundation_link}.
2049 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2050 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2051 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2052 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2053 open_data_title: נתונים פתוחים
2054 open_data_1_html: |-
2055 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2056 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2057 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2058 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2060 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2061 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2063 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2064 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2065 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2066 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2067 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2068 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2069 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2071 נא %{contact_the_osmf_link}
2072 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2073 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2074 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2075 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2076 partners_title: שותפים
2078 title: זכויות יוצרים ורישיון
2080 title: אודות התרגום הזה
2081 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2082 הדף באנגלית הוא הקובע
2083 english_link: המקור באנגלית
2085 title: אודות הדף הזה
2086 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2087 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2088 native_link: גרסה העברית
2089 mapping_link: להתחיל למפות
2091 introduction_1_html: |-
2092 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2093 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2094 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2095 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2096 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2097 introduction_2_html: |-
2098 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2099 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2100 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2101 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2102 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2103 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2104 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2106 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2107 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2108 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2109 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2111 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2113 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2115 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2116 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2117 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2118 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2119 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2120 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2122 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2123 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2124 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2125 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2126 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2127 attribution_example:
2128 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2130 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2131 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2132 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2133 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2135 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2136 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2137 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2138 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2139 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2140 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2141 contributors_title_html: התורמים שלנו
2142 contributors_intro_html: |-
2143 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2144 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2145 וממקורות אחרים, בהם:
2146 contributors_at_credit_html: |-
2147 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2148 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2149 contributors_at_austria: אוסטריה
2150 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2151 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2152 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2153 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2155 contributors_au_credit_html: |-
2156 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2157 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2158 contributors_au_australia: אוסטרליה
2159 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2160 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2162 contributors_ca_credit_html: |-
2163 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2164 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2165 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2166 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2167 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2168 contributors_ca_canada: קנדה
2169 contributors_cz_credit_html: |-
2170 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2171 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2172 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2173 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2175 contributors_fi_credit_html: |-
2176 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2177 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2178 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2179 contributors_fi_finland: פינלנד
2180 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2181 contributors_fr_credit_html: |-
2182 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2183 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2184 contributors_fr_france: צרפת
2185 contributors_hr_credit_html: |-
2186 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2187 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2188 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2189 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2190 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2191 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2192 contributors_nl_netherlands: הולנד
2193 contributors_nz_credit_html: |-
2194 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2195 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2196 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2197 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2199 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2200 contributors_rs_credit_html: |-
2201 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2202 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2203 contributors_rs_serbia: סרביה
2204 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2205 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2206 contributors_si_credit_html: |-
2207 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2208 (מידע ציבורי של סלובניה).
2209 contributors_si_slovenia: סלובניה
2210 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2211 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2212 contributors_es_credit_html: |-
2213 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2214 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2215 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2216 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2217 contributors_es_spain: ספרד
2218 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2219 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2220 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2221 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2222 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2223 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2224 contributors_gb_credit_html: |-
2225 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2226 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2228 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2229 contributors_2_html: |-
2230 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2231 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2232 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2233 contributors_footer_2_html: |-
2234 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2235 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2237 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2238 infringement_1_html: |-
2239 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2240 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2241 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2242 infringement_2_1_html: |-
2243 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2244 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2245 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2246 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2247 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2248 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2249 trademarks_title: סימנים מסחריים
2250 trademarks_1_1_html: |-
2251 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2252 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2253 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2254 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2256 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2257 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2259 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2260 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2263 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2264 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2265 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2266 user_page_link: דף המשתמש
2267 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2268 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2271 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2273 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2275 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2277 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2278 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2279 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2283 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2286 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2288 title: הורדות של Geofabrik
2289 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2292 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2295 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2297 title: איך אפשר לעזור
2299 title: להצטרף לקהילה
2300 explanation_html: |-
2301 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2302 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2304 instructions_1_html: |-
2305 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2306 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2307 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2310 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2311 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2312 %{working_group_link} המתאימה.
2313 copyright: דף זכויות היוצרים
2314 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2318 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2319 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2322 title: ברוך בואך ל־OSM
2323 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2325 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2326 title: המדריך למתחילים
2327 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2329 title: עזרה ופורום קהילתי
2330 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2333 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2337 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2340 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2343 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2346 title: הוויקי של OpenStreetMap
2347 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2349 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2350 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2351 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2352 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2353 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2354 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2355 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2358 paragraph_1_html: |-
2359 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2360 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2361 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2362 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2364 search_results: תוצאות החיפוש
2368 get_directions: כיוונים
2369 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2372 where_am_i: איפה זה?
2373 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2375 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2380 main_road: דרך ראשית
2383 secondary: כביש משני
2384 unclassified: דרך לא מסווגת
2385 pedestrian: דרך להולכי רגל
2387 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2388 cycleway: דרך לאופניים
2389 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2390 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2391 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2392 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2393 footway: שביל להולכי רגל
2398 light_rail: רכבת קלה
2400 trolleybus: טרוליבוס
2403 chair_lift: רכבל מושבים
2406 apron: רחבת חניה למטוסים
2407 admin: גבול שטח שיפוט
2423 resident: אזור מגורים
2424 retail: אזור קמעונאי
2425 industrial: אזור תעשייה
2426 commercial: אזור מסחרי
2431 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2432 glacier: קרחון יבשתי
2436 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2438 allotments: שטחים חקלאיים
2445 university: אוניברסיטה
2447 building: בניין בעל חשיבות
2451 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2452 bridge: קו שחור = גשר
2454 destination: גישה ליעד
2455 construction: דרכים בבנייה
2456 bus_stop: תחנת אוטובוס
2458 bicycle_shop: חנות אופניים
2459 bicycle_rental: השכרת אופניים
2460 bicycle_parking: חניית אופניים
2461 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2465 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2466 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2467 החשובים שכדאי לך לדעת.
2470 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2471 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2472 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2473 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2474 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2475 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2476 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2479 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2480 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2481 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2482 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2483 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2484 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2485 מגבלת מהירות בכביש.'
2492 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2493 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2494 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2495 imports: מחזורי יבוא
2496 automated_edits: עריכות אוטומטית
2497 start_mapping: להתחיל למפות
2498 continue_authorization: המשך האישור
2500 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2501 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2504 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2505 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2506 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2510 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2511 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2512 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2513 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2515 title: עמותות מקומיות
2517 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2518 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2519 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2520 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2521 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2524 other_groups_html: |-
2525 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2526 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2527 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2528 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2531 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2532 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2533 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2534 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2537 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2538 visibility_help: מה זה אומר?
2540 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2542 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2543 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2544 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2545 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2548 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2549 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2552 title: עריכת מסלול %{name}
2553 heading: עריכת המסלול %{name}
2554 visibility_help: מה זה אומר?
2556 updated: המסלול עודכן
2560 title: הצגת מסלול %{name}
2561 heading: הצגת מסלול %{name}
2563 filename: 'שם קובץ:'
2567 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2568 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2572 description: 'תיאור:'
2575 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2576 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2577 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2578 visibility: 'נראוּת:'
2579 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2585 many: '%{count} נקודות.'
2586 other: '%{count} נקודות.'
2588 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2592 identifiable: בר זיהוי
2595 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2596 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2598 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2599 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2600 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2601 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2602 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2603 empty_title: עוד אין כאן כלום
2604 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2605 upload_new: להעלות מעקב חדש
2606 wiki_page: דף הוויקי
2607 upload_trace: העלאת מסלול
2608 all_traces: כל המסלולים
2609 my_traces: המסלולים שלי
2610 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2611 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2613 older: מסלולים ישנים יותר
2614 newer: מסלולים חדשים יותר
2616 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2618 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2620 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2622 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2623 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2625 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2627 description_with_count:
2628 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2629 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2630 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2632 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2634 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2637 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2639 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2640 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2641 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2643 account_settings: הגדרות חשבון
2644 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2645 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2646 muted_users: משתמשים מושתקים
2648 openid_url: כתובת OpenID
2649 openid_login_button: המשך
2651 title: כניסה עם OpenID
2654 title: כניסה עם גוגל
2657 title: כניסה עם פייסבוק
2660 title: כניסה עם מיקרוסופט
2663 title: כניסה עם גיטהאב
2666 title: כניסה עם ויקיפדיה
2670 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2672 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2673 read_prefs: העדפות קריאה
2674 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2675 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2676 write_api: לשנות את המפה
2677 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2678 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2679 write_notes: לשנות הערות
2680 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2681 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2682 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2683 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2684 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2686 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2687 oauth2_applications:
2689 title: יישומי הלקוח שלי
2690 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2691 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2692 new: הוספת אפליקציה חדשה
2698 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2700 title: הוספת אפליקציה חדשה
2702 title: עריכת היישום שלך
2706 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2707 client_id: מזהה לקוח
2708 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2709 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2711 redirect_uris: הפניית כתובות
2713 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2714 oauth2_authorizations:
2717 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2724 oauth2_authorized_applications:
2726 title: האפליקציות המורשות שלי
2727 application: אפליקציה
2729 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2730 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2733 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2738 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2739 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2740 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2741 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2744 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2745 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2746 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2747 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2748 welcome: ברוך בואך ל־OoenStreetMap
2749 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2750 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2751 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2754 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2756 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2757 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2758 contributor_terms: תנאי התרומה
2760 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2762 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2764 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2765 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2766 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2768 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2769 consider_pd: נחלת הכלל
2771 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2775 heading_ct: תנאי התנדבות
2776 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2777 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2778 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2780 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2781 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2782 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2783 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2784 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2785 consider_pd_why: מה זה?
2786 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2787 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2788 וכמה %{informal_translations_link}'
2789 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2790 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2792 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2794 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2796 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2800 rest_of_world: שאר העולם
2801 terms_declined_flash:
2802 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2803 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2804 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2805 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2807 title: אין משתמש כזה
2808 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2809 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2813 my edits: העריכות שלי
2814 my traces: המסלולים שלי
2815 my notes: הערות המפה שלי
2816 my messages: ההודעות שלי
2817 my profile: הפרופיל שלי
2818 my settings: ההגדרות שלי
2819 my comments: ההערות שלי
2820 my_preferences: ההעדפות שלי
2821 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2822 blocks on me: מתי חסמו אותי
2823 blocks by me: מתי חסמתי
2824 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2825 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2826 edit_profile: עריכת פרופיל
2827 send message: שליחת הודעה
2832 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2833 add as friend: הוספה כחבר
2834 mapper since: 'ממפה מאז:'
2835 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2836 no activity yet: עדיין אין פעילות
2838 ct status: 'תנאי תרומה:'
2839 ct undecided: עוד אין החלטה
2841 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2842 created from: 'נוצר מתוך:'
2844 spam score: 'דירוג זיבול:'
2846 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2847 moderator: זהו חשבון מפקח
2848 importer: זהו חשבון מייבא
2850 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2851 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2852 importer: הענקת הרשאות מייבא
2854 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2855 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2856 importer: שלילת הרשאות מייבא
2857 block_history: חסימות פעילות
2858 moderator_history: חסימות שניתנו
2859 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2861 create_block: חסימת המשתמש הזה
2862 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2863 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2864 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2865 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2866 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2867 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2868 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2870 report: דיווח על המשתמש
2872 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2876 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2877 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2878 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2880 older: משתמשים ישנים יותר
2881 newer: משתמשים חדשים יותר
2884 two: נמצאו שני משתמשים
2885 many: נמצאו %{count} משתמשים
2886 other: נמצאו %{count} משתמשים
2887 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2888 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2891 heading: החשבון הושעה
2893 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2894 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2895 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2897 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2898 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2899 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2900 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2901 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2902 unknown_error: האימות נכשל
2904 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2905 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2907 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2908 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2911 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2912 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2913 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2914 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2916 title: לאשר הענקת תפקיד
2917 heading: לאשר הענקת תפקיד
2918 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2921 title: אישור שלילת תפקיד
2922 heading: אישור שלילת תפקיד
2923 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2927 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2928 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2930 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2933 title: יצירת חסימה של %{name}
2934 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2935 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2937 title: עריכת החסימה על %{name}
2938 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2939 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2942 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2944 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2946 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2947 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2949 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2951 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2953 success: החסימה עודכנה.
2956 heading: רשימת חסימות משתמש
2957 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2959 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2960 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2961 empty: אין חסימות של %{name}.
2962 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2965 two: שתי חסימות פעילות
2966 many: '%{count} חסימות פעילות'
2967 other: '%{count} חסימות פעילות'
2969 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2971 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2972 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2973 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2974 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2979 many: '%{count} שעות'
2980 other: '%{count} שעות'
2984 many: '%{count} שעות'
2985 other: '%{count} שעות'
2989 many: '%{count} שבועות'
2990 other: '%{count} שבועות'
2994 many: '%{count} חודשים'
2995 other: '%{count} חודשים'
2999 many: '%{count} שנה'
3000 other: '%{count} שנים'
3002 title: חסימות של %{name}
3003 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
3004 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
3006 title: חסימות על־ידי %{name}
3007 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
3008 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
3010 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3011 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3012 created: 'תאריך היצירה:'
3013 duration: 'משך זמן:'
3018 reason: 'סיבה לחסימה:'
3020 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3022 not_revoked: (לא בוטלה)
3026 display_name: משתמש חסום
3030 revoker_name: בוטלה על־ידי
3031 older: חסימות ישנות יותר
3032 newer: חסימות חדשות יותר
3034 all_blocks: כל החסימות
3035 blocks_on_me: חסימות שלי
3036 blocks_on_user: חסימות של %{user}
3037 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3038 blocks_by_user: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3039 block: חסימה מס׳ %{id}
3040 new_block: חסימה חדשה
3043 title: משתמשים מושתקים
3044 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3045 you_have_muted_n_users:
3046 one: השתקת משתמש אחד
3047 two: השתקת שני משתמשים
3048 many: השתקת %{count} משתמשים
3049 other: השתקת %{count} משתמשים
3050 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3051 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3052 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3056 muted_user: משתמש מושתק
3060 send_message: שליחת הודעה
3062 notice: השתקת את %{name}.
3063 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3065 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3066 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3069 title: הערות ותגובות של %{user}
3070 heading: הערות של %{user}
3071 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3072 subheading_submitted: שנשלחו
3073 subheading_commented: קיבלו תגובות
3078 created_at: 'יצירה:'
3079 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3081 title: 'הערה: %{id}'
3083 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3084 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3085 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3086 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3087 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3088 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3089 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3090 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3091 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3092 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3093 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3094 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3095 report: לדווח על ההערה הזאת
3096 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3100 reactivate: הפעלה מחדש
3101 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3103 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3104 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3105 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3107 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3108 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3111 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3112 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3113 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3114 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3115 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3116 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3127 short_link: קישור קצר
3128 geo_uri: URI גאוגרפי
3130 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3133 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3135 short_url: כתובת קצרה
3136 include_marker: לכלול סמן
3137 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3138 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3139 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3140 only_standard_layer: 'אפשר לייצא בתור תמונה רק את השכבות הבאות: תקנית, מפת אופניים
3143 report_problem: דיווח על בעיה
3147 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3153 title: הצגת המיקום שלי
3155 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3156 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3157 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3158 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3160 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3161 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3162 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3163 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3166 cycle_map: מפת אופניים
3167 transport_map: מפת תחבורה
3168 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3174 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3175 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3177 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3178 make_a_donation: תרומה
3179 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3180 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3181 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3182 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3183 andy_allan: אנדי אלן
3184 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3185 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3186 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3188 edit_tooltip: עריכת המפה
3189 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3190 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3191 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3192 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3193 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3194 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3195 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3196 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3197 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3201 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3202 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3203 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3204 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3205 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3206 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3207 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3208 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3209 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3213 distance_m: '%{distance} מ׳'
3214 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3216 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3217 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3219 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3220 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3221 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3222 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3223 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3224 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3225 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3226 לכיוון %{directions}
3227 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3228 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3229 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3231 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3232 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3233 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3235 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3236 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3237 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3238 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3239 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3240 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3241 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3242 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3243 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3244 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3245 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3246 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3247 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3248 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3249 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3250 לכיוון %{directions}
3251 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3252 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3253 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3255 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3256 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3257 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3258 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3259 onramp_left: להיצמד לימין
3260 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3261 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3262 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3263 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3264 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3265 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3266 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3267 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3268 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3269 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3270 destination_without_exit: הגעת ליעד
3271 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3272 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3273 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3274 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3275 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3277 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3294 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3295 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3296 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3298 directions_from: כיוונים מכאן
3299 directions_to: כיוונים הנה
3300 add_note: להוסיף הערה כאן
3301 show_address: להציג כתובת
3302 query_features: שאילתת ישויות
3303 centre_map: למרכז את המפה כאן
3309 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3310 heading: רשימת חיתוכים
3313 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3314 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3316 description: 'תיאור:'
3317 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3320 edit: עריכת ההסרה הזאת
3321 destroy: הסרת החיתוך הזה
3326 flash: השינויים שנשמרו.
3328 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3331 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3333 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3334 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3335 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3336 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})