1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
23 # Author: Spider 001757
25 # Author: TomášPolonec
33 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
44 create: Pridať komentár
54 create: Vytvoriť revíziu
55 update: Uložiť revíziu
61 update: Aktualizácia bloku
65 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
66 email_address_not_routable: nie je routovateľná
67 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
70 is_already_muted: je už stlmený/á.
72 acl: Zoznam prístupových práv
74 changeset_tag: Značka sady zmien
76 diary_comment: Komentár k denníku
77 diary_entry: Záznam denníka
85 old_node_tag: Stará značka uzlu
86 old_relation: Stará relácia
87 old_relation_member: Starý člen relácie
88 old_relation_tag: Stará značka relácie
90 old_way_node: Starý uzol cesty
91 old_way_tag: Stará značka cesty
93 relation_member: Člen relácie
94 relation_tag: Značka relácie
99 tracetag: Značka stopy
101 user_preference: Osobné nastavenia
102 user_token: Používateľský token
105 way_tag: Značka cesty
109 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
110 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
111 support_url: URL s podporou
112 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
113 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
114 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
115 allow_write_api: upravovať mapu
116 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
117 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
118 allow_write_notes: meniť poznámky
126 longitude: Zem. dĺžka
128 doorkeeper/application:
130 redirect_uri: URI pre presmerovanie
131 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
142 longitude: Zem. dĺžka
145 gpx_file: Nahrať GPX súbor
146 visibility: Viditeľnosť
157 category: Uveďte dôvod nahlásenia
158 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
160 auth_provider: Poskytovateľ overenia
161 auth_uid: UID overenia
163 new_email: Nová e-mailová adresa
165 display_name: Zobrazované meno
167 home_lat: Zemepisná šírka
168 home_lon: Zemepisná dĺžka
169 languages: Preferované jazyky
170 preferred_editor: Preferovaný editor
172 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
174 doorkeeper/application:
175 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
176 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
177 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
179 tagstring: oddelené čiarkou
181 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
182 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
183 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
184 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
185 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
188 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
190 distance_in_words_ago:
192 one: pred približne %{count} hodinou
193 few: pred približne %{count} hodinami
194 many: pred približne %{count} hodinami
195 other: pred približne %{count} hodinami
197 one: pred približne %{count} mesiacom
198 few: pred približne %{count} mesiacmi
199 many: pred približne %{count} mesiacmi
200 other: pred približne %{count} mesiacmi
202 one: pred približne %{count} rokom
203 few: pred približne %{count} rokmi
204 many: pred približne %{count} rokmi
205 other: pred približne %{count} rokmi
207 one: pred takmer %{count} rokom
208 few: pred takmer %{count} rokmi
209 many: pred takmer %{count} rokmi
210 other: pred takmer %{count} rokmi
211 half_a_minute: pred pol minútou
213 one: pred menej ako %{count} sekundou
214 few: pred menej ako %{count} sekundami
215 many: pred menej ako %{count} sekundami
216 other: pred menej ako %{count} sekundami
218 one: pred menej ako %{count} minútou
219 few: pred menej ako %{count} minútami
220 many: pred menej ako %{count} minútami
221 other: pred menej ako %{count} minútami
223 one: pred viac ako %{count} rokom
224 few: pred viac ako %{count} rokmi
225 many: pred viac ako %{count} rokmi
226 other: pred viac ako %{count} rokmi
228 one: pred %{count} sekundou
229 few: pred %{count} sekundami
230 many: pred %{count} sekundami
231 other: pred %{count} sekundami
233 one: pred %{count} minútou
234 few: pred %{count} minútami
235 many: pred %{count} minútami
236 other: pred %{count} minútami
238 one: pred %{count} dňom
239 few: pred %{count} dňami
240 many: pred %{count} dňami
241 other: pred %{count} dňami
243 one: pred %{count} mesiacom
244 few: pred %{count} mesiacmi
245 many: pred %{count} mesiacmi
246 other: pred %{count} mesiacmi
248 one: pred %{count} rokom
249 few: pred %{count} rokmi
250 many: pred %{count} rokmi
251 other: pred %{count} rokmi
253 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
256 description: iD (editor v prehliadači)
258 name: Diaľkové ovládanie
259 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
270 opened_at_html: Vytvorené %{when}
271 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
272 commented_at_html: Aktualizované %{when}
273 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
274 closed_at_html: Vyriešené %{when}
275 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
276 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
277 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
279 title: Poznámky OpenStreetMap
280 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
281 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
282 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
284 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
285 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
286 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
287 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
294 title: Odstrániť môj účet
295 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
296 delete_account: Odstrániť účet
297 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
298 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
299 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
301 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
302 použité inými účtami (používateľmi).
303 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
304 aj po vymazaní účtu:'
305 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
306 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
307 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
309 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
310 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
311 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
312 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
313 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
314 confirm_delete: Ste si istý/á?
319 my settings: Moje nastavenia
320 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
321 external auth: Externá autentifikácia
323 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
324 link text: čo to znamená?
326 heading: Verejné editácie
327 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
328 enabled link text: čo to znamená?
329 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
331 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
333 heading: Podmienky prispievania
334 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
335 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
336 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
337 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
338 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
340 link text: čo to znamená?
341 save changes button: Uložiť zmeny
342 delete_account: Odstrániť účet...
344 heading: Verejné úpravy
345 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
346 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
347 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
349 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
350 verejní používatelia.
351 find_out_why: zistite prečo
352 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
353 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
354 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
355 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
357 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
358 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
359 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
361 success: Účet bol odstránený.
363 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
364 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
366 redacted_version: Upravená verzia
367 in_changeset: Sada zmien
369 no_comment: (bez komentára)
372 one: '%{count} relácia'
373 few: '%{count} relácie'
374 many: '%{count} relácií'
375 other: '%{count} relácií'
377 one: '%{count} cesta'
378 few: '%{count} cesty'
379 many: '%{count} ciest'
380 other: '%{count} ciest'
381 download_xml: Stiahnuť XML
382 view_history: Zobraziť históriu
383 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
384 view_details: Zobraziť detaily
385 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
386 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
389 title_html: 'Uzol: %{name}'
390 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
392 title_html: 'Cesta: %{name}'
393 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
398 many: '%{count} uzlov'
399 other: '%{count} uzlov'
401 one: súčasťou cesty %{related_ways}
402 other: súčasťou ciest %{related_ways}
404 title_html: 'Relácia: %{name}'
405 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
408 one: '%{count} prvok'
409 few: '%{count} prvky'
410 many: '%{count} prvkov'
411 other: '%{count} prvkov'
413 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
419 entry_html: Relácia %{relation_name}
420 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
423 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
428 changeset: počet zmien
431 title: Vypršal časový limit
432 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
437 changeset: sada zmien
440 redaction: Revízia %{id}
441 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
442 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
448 feature_warning: Načítava sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spomaliť váš
449 prehliadač alebo prestať reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
450 load_data: Načítať údaje
451 loading: Nahrávanie...
455 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
456 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
457 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
458 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
459 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
460 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
461 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
462 email_link: E-mail %{email}
464 title: Prieskum prvkov
465 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
466 nearby: Okolité prvky
467 enclosing: Obklopujúce prvky
470 sorry: 'Ľutujeme, uzol #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
473 sorry: 'Ľutujeme, cestu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
476 sorry: 'Ľutujeme, reláciu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
480 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
481 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
483 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
485 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
486 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
488 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
491 changeset_paging_nav:
492 showing_page: Stránka %{page}
494 previous: « Predchádzajúca
497 no_edits: (bez úprav)
498 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
501 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
502 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
503 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
504 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
505 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
506 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
507 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
508 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
509 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
510 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
511 load_more: Načítať ďalšie
513 title: Sada zmien %{id}
514 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
519 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
520 button: Odoberať diskusiu
522 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
523 button: Zrušiť odber diskusie
525 title: Sada zmien %{id}
526 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
528 title: Žiadna takáto sada zmien
529 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
530 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
531 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
533 title: 'Sada zmien: %{id}'
534 created: 'Vytvorená: %{when}'
535 closed: 'Zatvorená: %{when}'
536 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
537 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
538 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
539 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
541 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
542 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
545 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
546 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
547 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
549 unhide_comment: zobraziť
551 changesetxml: XML sady zmien
552 osmchangexml: osmChange XML
554 nodes: Uzly (%{count})
555 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
556 ways: Cesty (%{count})
557 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
558 relations: Relácie (%{count})
559 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
561 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
564 km away: vzdialený %{count}km
565 m away: vzdialený %{count}m
566 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
568 your location: Vaša poloha
569 nearby mapper: Používateľ v okolí
573 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
574 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
575 edit_your_profile: Upraviť váš profil
576 my friends: Moji priatelia
577 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
578 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
579 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
580 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
581 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
582 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
583 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
586 title: Nový záznam denníka
589 use_map_link: Použiť mapu
591 title: Denníky používateľov
592 title_friends: Denníky priateľov
593 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
594 user_title: Denník používateľa %{user}
595 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
596 new: Nový záznam denníka
597 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
599 no_entries: Žiadny záznam denníka
601 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
602 older_entries: Staršie záznamy
603 newer_entries: Novšie záznamy
605 title: Upraviť záznam denníka
606 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
608 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
609 user_title: Denník používateľa %{user}
612 unsubscribe: Zrušiť odber
613 leave_a_comment: Zanechať komentár
614 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
617 title: Takýto záznam denníka neexistuje
618 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
619 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
620 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
622 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
623 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
624 comment_link: Komentár k záznamu
625 reply_link: Poslať správu autorovi
628 few: '%{count} komentáre'
629 many: '%{count} komentárov}'
630 other: '%{count} komentárov'
631 no_comments: Žiadne komentáre
632 edit_link: Upraviť tento záznam
633 hide_link: Skryť tento záznam
634 unhide_link: Odkryť tento záznam
636 report: Nahlásiť tento záznam
638 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
639 hide_link: Skryť tento komentár
640 unhide_link: Odkryť tento komentár
642 report: Nahlásiť tento komentár
649 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
650 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
652 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
653 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
656 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
657 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
659 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
660 button: Odoberať diskusiu
663 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
664 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
665 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
666 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
671 newer_comments: Novšie komentáre
672 older_comments: Staršie komentáre
677 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
679 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
680 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
681 openid: Overte svoj účet
682 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
683 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
686 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
688 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
689 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
692 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
693 len pre administrátorov (HTTP 403)
694 internal_server_error:
695 title: Chyba aplikácie
696 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
697 splniť požiadavku (HTTP 500)
699 title: Súbor nenájdený
700 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
701 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
704 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
705 button: Pridať ako priateľa
706 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
707 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
708 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
709 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
710 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
712 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
713 button: Odobrať z priateľov
714 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
715 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
719 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
721 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
722 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
723 search_osm_nominatim:
727 chair_lift: Sedačková lanovka
729 gondola: Kabínková lanovka
730 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
731 platter: Tanierový vlek
733 station: Lanovková stanica
738 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
739 apron: Letisková parkovacia plocha
740 gate: Letisková brána pre pasažierov
743 holding_position: Vyčkávacie miesto
744 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
745 parking_position: Parkovacie miesto
746 runway: Vzletová a pristávacia dráha
747 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
748 taxiway: Pojazdová dráha
749 terminal: Letiskový terminál
750 windsock: Veterný rukáv
752 animal_boarding: Nakladanie zvierat
753 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
754 arts_centre: Kultúrne stredisko
758 bbq: Miesto na grilovanie
760 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
761 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
762 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
763 biergarten: Záhradná krčma
764 blood_bank: Krvná banka
765 boat_rental: Požičovňa lodí
767 bureau_de_change: Zmenáreň
768 bus_station: Autobusová stanica
770 car_rental: Požičovňa áut
771 car_sharing: Autopožičovňa
772 car_wash: Autoumývareň
774 charging_station: Nabíjacia stanica
775 childcare: Starostlivosť o deti
779 college: Vysoká škola
780 community_centre: Kultúrne stredisko
781 conference_centre: Konferenčné centrum
783 crematorium: Krematórium
786 drinking_water: Pitná voda
787 driving_school: Autoškola
788 embassy: Veľvyslanectvo
789 events_venue: Miesto pre podujatia
790 fast_food: Rýchle občerstvenie
791 ferry_terminal: Terminál trajektu
792 fire_station: Požiarna stanica
793 food_court: Food court
795 fuel: Čerpacia stanica
796 gambling: Hazardné hry
798 grit_bin: Nádoba na štrk
800 hunting_stand: Poľovnícky posed
802 internet_cafe: Internetová kaviareň
803 kindergarten: Materská škola
804 language_school: Jazyková škola
806 loading_dock: Nakladací dok
807 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
809 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
811 money_transfer: Prevod peňazí
812 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
813 music_school: Hudobná škola
814 nightclub: Nočný klub
815 nursing_home: Sanatórium
817 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
818 parking_space: Parkovacie miesto
819 payment_terminal: Platobný terminál
821 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
823 post_box: Poštová schránka
827 public_bath: Verejné kúpele
828 public_bookcase: Verejná knihovnička
829 public_building: Verejná budova
830 recycling: Recyklačné miesto
831 restaurant: Reštaurácia
832 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
836 social_centre: Komunitné centrum
837 social_facility: Sociálne zariadenie
839 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
841 telephone: Verejný telefón
845 training: Školiace zariadenie
846 university: Univerzita
847 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
848 vending_machine: Predajný automat
849 veterinary: Veterinárna ordinácia
850 village_hall: Spoločenská miestnosť
851 waste_basket: Odpadkový kôš
852 waste_disposal: Popolnica
853 waste_dump_site: Skládka odpadu
854 watering_place: Miesto na zavlažovanie
855 water_point: Vodný zdroj
856 weighbridge: Vážiaci most
857 "yes": Občianske vybavenie
859 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
860 administrative: Administratívna hranica
861 census: Hranica pre potreby sčítania
862 national_park: Národný park
863 political: Hranica volebného okrsku
864 protected_area: Chránená oblasť
869 suspension: Visutý most
875 apartments: Bytový dom
881 civic: Budova občianskej vybavenosti
882 college: Budova vysokej školy
883 commercial: Komerčné budovy
884 construction: Budova vo výstavbe
885 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
886 dormitory: Študentský domov
888 farm: Hospodárska budova
889 farm_auxiliary: Hospodárska budova
894 hospital: Nemocničné budovy
899 industrial: Priemyselné budovy
900 kindergarten: Materská škola
901 manufacture: Výrobná budova
902 office: Administratívna budova
903 public: Verejná budova
904 residential: Obytné budovy
905 retail: Maloobchodné budovy
907 ruins: Zničená budova
909 semidetached_house: Dvojdom
910 service: Technická budova
913 static_caravan: Príves
914 temple: Budova chrámu
915 terrace: Radová zástavba
916 train_station: Železničná stanica
917 university: Univerzitné budovy
921 scout: Skautská základňa
930 confectionery: Cukrovinky
932 electrician: Elektrikár
933 electronics_repair: Oprava elektroniky
935 glaziery: Sklenárstvo
938 photographer: Fotograf
943 stonemason: Kamenárstvo
945 window_construction: Montáž okien
947 "yes": Remeselná dielňa
949 access_point: Prístupový bod
950 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
951 assembly_point: Miesto zhromaždenia
952 defibrillator: Defibrilátor
953 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
954 fire_water_pond: Požiarna nádrž
955 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
956 life_ring: Záchranný kruh
957 phone: Núdzový telefón
958 siren: Núdzová siréna
960 abandoned: Zrušená cesta
961 bridleway: Cesta pre kone
962 bus_guideway: Bus so sprievodcom
963 bus_stop: Zastávka autobusu
964 construction: Cesta vo výstavbe
966 cycleway: Cyklistický chodník
968 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
971 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
972 living_street: Obytná zóna
973 milestone: Kilometrovník
975 motorway_junction: Diaľničná križovatka
976 motorway_link: Diaľničný privádzač
977 passing_place: Výhybňa na ceste
978 path: Nespevnený chodník
979 pedestrian: Chodník pre chodcov
981 primary: Cesta I. triedy
982 primary_link: Cesta I. triedy
983 proposed: Navrhovaná cesta
984 raceway: Pretekárska dráha
985 residential: Ulica v obytnej štvrti
986 rest_area: Odpočívadlo
988 secondary: Cesta II. triedy
989 secondary_link: Cesta II. triedy
990 service: Prístupová komunikácia
991 services: Diaľničné odpočívadlo
995 street_lamp: Pouličná lampa
996 tertiary: Cesta III. triedy
997 tertiary_link: Cesta III. triedy
998 track: Lesná/poľná cesta
999 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
1000 traffic_signals: Semafor
1001 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1002 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
1003 turning_circle: Miesto na otočenie
1004 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1007 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1008 battlefield: Bojisko
1009 boundary_stone: Hraničný kameň
1010 building: Historická budova
1014 city_gate: Mestská brána
1015 citywalls: Mestské hradby
1017 heritage: Lokalita historického dedičstva
1018 hollow_way: Zatopená cesta
1020 manor: Šľachtické sídlo
1024 roman_road: Rímska cesta
1029 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1030 wayside_cross: Božie muky
1031 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1033 "yes": Historické miesto
1037 allotments: Záhradkárska osada
1039 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1041 commercial: Obchodná štvrť
1042 conservation: Chránené územie
1043 construction: Stavenisko
1044 farmland: Poľnohospodárska pôda
1046 forest: Les (udržiavaný)
1049 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1050 industrial: Priemyselná oblasť
1051 landfill: Skládka odpadu
1053 military: Vojenský priestor
1056 plant_nursery: Lesná škôlka
1059 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1060 reservoir: Zásobník na vodu
1061 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1062 residential: Obytná oblasť
1063 retail: Maloobchodná zóna
1064 village_green: Verejná zeleň
1066 "yes": Využitie krajiny
1068 adult_gaming_centre: Herňa
1069 amusement_arcade: Hrací automat
1070 bandstand: Hudobné pódium
1071 beach_resort: Plážové letovisko
1072 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1074 bowling_alley: Bowlingová dráha
1075 common: Verejné priestranstvo
1079 fishing: Rybolov (športový)
1080 fitness_centre: Fitnescentrum
1081 fitness_station: Fitnes zastávka
1083 golf_course: Golfové ihrisko
1084 horse_riding: Jazdecké centrum
1085 ice_rink: Umelé klzisko
1086 marina: Prístav pre jachty
1087 miniature_golf: Mini golf
1088 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1089 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1091 picnic_table: Piknikový stôl
1092 pitch: Športové ihrisko
1093 playground: Detské ihrisko
1094 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1098 sports_centre: Športové stredisko
1100 swimming_pool: Plaváreň
1101 track: Bežecká dráha
1102 water_park: Aquapark
1105 advertising: Reklama
1107 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1118 flagpole: Vlajkový stožiar
1121 manhole: Vchod do kanála
1124 mineshaft: Šachta bane
1125 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1126 petroleum_well: Ropný vrt
1130 snow_cannon: Snehové delo
1131 snow_fence: Protisnehový plot
1132 storage_tank: Skladovacia nádrž
1133 street_cabinet: Pouličná skrinka
1134 surveillance: Dohľad
1137 utility_pole: Telefónny stĺp
1138 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1139 watermill: Vodný mlyn
1140 water_tap: Vodovodný kohútik
1141 water_tower: Vodojem
1143 water_works: Vodáreň
1144 windmill: Veterný mlyn
1146 "yes": Vytvorené človekom
1148 airfield: Vojenské letisko
1151 checkpoint: Kontrolný bod
1158 bare_rock: Holá skala
1162 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1163 cliff: Útes, kamenná stena
1167 fell: Horská pastvina
1169 forest: Les (udržiavaný)
1172 grassland: Trvalé trávne porasty
1175 hot_spring: Termálny prameň
1183 reef: Bradlo, Skalisko
1194 tree_row: Stromoradie
1200 wood: Les (neudržiavaný)
1201 "yes": Prírodný prvok
1203 accountant: Účtovník
1204 administrative: Administratíva
1205 advertising_agency: Reklamná agentúra
1206 architect: Architektonický ateliér
1207 association: Asociácia
1208 company: Súkromná firma
1209 diplomatic: Diplomatická kancelária
1210 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1211 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1212 energy_supplier: Dodávateľ energií
1213 estate_agent: Realitná kancelária
1214 financial: Finančný úrad
1215 government: Vládny úrad
1216 insurance: Poisťovňa
1217 it: Počítačová kancelária
1218 lawyer: Právnická kancelária
1219 logistics: Kancelária prepravcu
1220 newspaper: Redakcia novín
1221 ngo: Mimovládna organizácia
1223 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1224 research: Výskumná kancelária
1225 tax_advisor: Daňový poradca
1226 telecommunication: Telekomunikácie
1227 travel_agent: Cestovná kancelária
1230 allotments: Záhradkárska osada
1231 archipelago: Súostrovie
1232 city: Mesto nad 100 tis.
1233 city_block: Mestský blok
1237 hamlet: Osada do 200
1242 isolated_dwelling: Samota
1244 municipality: Obecný úrad
1245 neighbourhood: Štvrť
1252 subdivision: Pododdelenie
1253 suburb: Mestský obvod
1254 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1255 village: Obec 200-10 tis.
1258 abandoned: Zrušená železničná trať
1259 construction: Železnica vo výstavbe
1260 disused: Nepoužívaná železnica
1261 funicular: Lanová dráha
1262 halt: Zastávka vlaku
1263 junction: Železničný uzol
1264 level_crossing: Železničný prejazd
1265 light_rail: Ľahké metro
1266 miniature: Záhradná železnica
1267 monorail: Jednokoľajka
1268 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1269 platform: Železničné nástupište
1270 preserved: Historická železnica
1271 proposed: Navrhovaná železnica
1272 spur: Železničná vlečka
1273 station: Železničná stanica
1274 stop: Železničná zastávka
1276 subway_entrance: Vchod do metra
1277 switch: Železničná výhybka
1279 tram_stop: Zastávka električky
1280 yard: Železničné depo
1282 alcohol: Mimo povolenia
1283 antiques: Starožitnosti
1284 art: Obchod s umením
1285 baby_goods: Detský tovar
1288 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1290 beverages: Občerstvenie
1291 bicycle: Obchod s bicyklami
1292 bookmaker: Stávková kancelária
1296 car: Predajňa automobilov
1297 car_parts: Mototechna
1298 car_repair: Autoservis
1299 carpet: Obchod s kobercami
1300 charity: Charitatívny obchod
1301 cheese: Obchod so syrmi
1303 chocolate: Predajňa čokolády
1304 clothes: Obchod s konfekciou
1305 coffee: Predajňa kávy
1306 computer: Obchod s počítačmi
1307 confectionery: Cukráreň
1308 convenience: Rozličný tovar
1309 copyshop: Copy centrum
1310 cosmetics: Parfuméria
1312 department_store: Obchodný dom
1313 discount: Diskontná predajňa
1314 doityourself: Obchod pre kutilov
1315 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1316 electronics: Elektro
1317 erotic: Erotický obchod
1318 estate_agent: Realitná kancelária
1320 fashion: Módny salón
1321 florist: Kvetinárstvo
1322 food: Obchod s potravinami
1323 funeral_directors: Pohrebníctvo
1325 garden_centre: Záhradnícke centrum
1326 general: Zmiešaný tovar
1328 greengrocer: Obchod so zeleninou
1330 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1331 hardware: Železiarstvo
1332 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1334 houseware: Domáce potreby
1337 kiosk: Novinový stánok
1342 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1343 motorcycle: Motocyklový obchod
1345 musical_instrument: Hudobné nástroje
1346 newsagent: Novinový stánok
1347 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1348 optician: Očná optika
1349 organic: Obchod so zdravou výživou
1350 outdoor: Turistický obchod
1353 perfumery: Parfuméria
1358 sports: Športový obchod
1359 stationery: Papierníctvo
1360 supermarket: Supermarket
1364 travel_agency: Cestovná kancelária
1366 vacant: Prázdny obchod
1367 variety_store: Lacný tovar
1368 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1372 alpine_hut: Vysokohorská chata
1373 artwork: Umelecké dielo
1374 attraction: Atrakcia
1375 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1376 cabin: Turistický zrub
1378 caravan_site: Autokemping
1381 guest_house: Penzión
1382 hostel: Ubytovňa, internát
1384 information: Informácie
1387 picnic_site: Výletné miesto
1388 theme_park: Zábavný park
1389 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1392 building_passage: Pasáž cez budovu
1396 artificial: Vodný kanál, prieplav
1399 dam: Priehrada,hrádza
1400 derelict_canal: Opustený kanál
1403 drain: Odvodňovací kanál
1404 lock: Plavebná komora
1405 lock_gate: Brána plavebnej komory
1410 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1415 level2: Štátna hranica
1416 level3: Hranica regiónu
1417 level4: Hranica kraja (state)
1418 level5: Hranica regiónu
1419 level6: Hranica okresu (county)
1420 level7: Hranica obce
1421 level8: Hranica mesta
1422 level9: Hranica obce
1423 level10: Hranica časti obce
1424 level11: Hranica susedstva
1430 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1431 more_results: Viac výsledkov
1435 select_status: Zvoľte Stav
1436 select_type: Zvoľte Typ
1437 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1438 reported_user: Nahlásený používateľ
1439 not_updated: Neaktualizované
1441 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1442 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1448 user_not_found: Používateľ neexistuje
1449 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1452 last_updated: Posledná úprava
1453 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1455 one: '%{count} hlásenie'
1456 few: '%{count} hlásenia}'
1457 many: '%{count} hlásení}'
1458 other: '%{count} hlásení'
1459 reported_item: Hlásená položka
1461 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1463 one: '%{count} hlásenie'
1464 few: '%{count} hlásenia'
1465 many: '%{count} hlásení'
1466 other: '%{count} hlásení'
1467 no_reports: Žiadne hlásenia
1468 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1469 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1470 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1473 reopen: Znovu otvoriť
1474 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1475 read_reports: Prečítať hlásenia
1476 new_reports: Nové hlásenia
1477 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1479 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1481 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1484 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1485 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1488 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1489 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1492 title_html: Nahlásiť %{link}
1493 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1495 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1496 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1497 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1499 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1500 ktorého chcete nahlásiť.
1503 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1504 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1505 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1508 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1509 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1510 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1513 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1514 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1515 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1516 vandal_label: Používateľ je vandal
1519 spam_label: Tato poznámka je spam
1520 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1521 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1524 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1525 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1528 alt_text: Logo OpenStreetMap
1531 log_in: Prihlásiť sa
1532 sign_up: Zaregistrujte sa
1533 start_mapping: Začať mapovať
1539 export_data: Export údajov
1540 gps_traces: GPS stopy
1541 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1542 user_diaries: Denníky používateľov
1543 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1544 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1545 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1546 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1547 pod slobodnou licenciou.
1548 intro_2_create_account: Založte si konto
1549 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1550 a ďalší %{partners}.
1551 partners_fastly: Fastly
1552 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1553 partners_partners: partneri
1554 tou: Podmienky používania
1555 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1556 databázy naďalej prebieha.
1557 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1558 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1559 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1562 copyright: Autorské práva
1563 communities: Komunity
1565 community_blogs: Komunitné blogy
1566 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1567 learn_more: Viac info
1570 diary_comment_notification:
1571 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1572 hi: Ahoj %{to_user},
1573 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1574 s predmetom %{subject}:'
1575 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1577 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1578 alebo odpovedať na %{replyurl}
1579 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1580 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1581 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1582 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1583 message_notification:
1584 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1585 hi: Ahoj %{to_user},
1586 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1587 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1588 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1590 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1592 friendship_notification:
1593 hi: Ahoj %{to_user},
1594 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1595 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1596 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1597 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1598 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1599 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1601 description_with_tags_html: 'vyzerá, že váš GPX súbor %{trace_name} s popisom
1602 %{trace_description} a nasledujúcimi značkami: %{tags}'
1603 description_with_no_tags_html: vyzerá, že váš súbor GPX %{trace_name} s popisom
1604 %{trace_description} a bez značiek
1606 hi: Ahoj %{to_user},
1607 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1608 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1609 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1610 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1612 hi: Ahoj %{to_user},
1614 one: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1615 few: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1616 many: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1617 other: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1618 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1619 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1621 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1623 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1624 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1625 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1627 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1628 ktoré vám pomôžu začať.
1630 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1632 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1633 %{server_url} na %{new_address}.
1634 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1637 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1639 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1640 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1641 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1643 note_comment_notification:
1644 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1645 anonymous: Anonymný používateľ
1648 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1649 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1651 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1653 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1655 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1656 Poznámka je blízko %{place}.'
1657 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1658 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1660 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1661 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1663 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1664 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1665 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1666 je blízko %{place}.'
1667 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1668 Poznámka je blízko %{place}.'
1670 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1671 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1673 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1674 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1675 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1676 Poznámka je blízko %{place}.'
1677 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1678 Poznámka je blízko %{place}.'
1679 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1680 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1682 changeset_comment_notification:
1683 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1684 hi: Ahoj %{to_user},
1687 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1688 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1689 o ktorú sa zaujímate'
1690 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1692 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1694 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1695 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1696 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1697 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1698 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1699 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1700 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1701 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1702 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1704 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1705 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1708 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1709 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1710 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1712 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1715 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1716 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1717 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1718 resend_html: Ak potrebujete znovu zaslať potvrdzujúcu správu, %{reconfirm_link}.
1719 click_here: kliknite sem
1721 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1723 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1724 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1725 novú e-mailovú adresu.
1727 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1728 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1729 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1730 resend_success_flash:
1731 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1732 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1733 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1734 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1735 požiadavky na potvrdenie.
1738 title: Doručená pošta
1739 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1741 few: '%{count} nové správy'
1742 one: '%{count} novú správu'
1743 other: '%{count} nových správ'
1745 few: '%{count} staré správy'
1746 one: '%{count} starú správu'
1747 other: '%{count} starých správ'
1748 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1749 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1757 unread_button: Označiť ako neprečítané
1758 read_button: Označiť ako prečítané
1759 reply_button: Odpovedať
1760 destroy_button: Zmazať
1761 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
1763 title: Odoslať správu
1764 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1765 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1767 message_sent: Správa odoslaná
1768 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1769 prosím chvíľu počkajte.
1771 title: Zadaná správa neexistuje
1772 heading: Zadaná správa neexistuje
1773 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1775 title: Odoslaná pošta
1778 few: Máte %{count} odeslané správy
1779 one: Máte %{count} odoslanú správu
1780 other: Máte %{count} odoslaných správ
1781 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1782 z %{people_mapping_nearby_link}?
1783 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1785 title: Stlmené správy
1787 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1788 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1789 sa pod správnym kontom.
1792 reply_button: Odpovedať
1793 unread_button: Označiť ako neprečítané
1794 destroy_button: Zmazať
1796 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1797 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1798 sa pod príslušným kontom.
1799 sent_message_summary:
1800 destroy_button: Zmazať
1802 my_inbox: Doručená pošta
1804 muted_messages: Stlmené správy
1806 as_read: Správa označená ako prečítaná
1807 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1809 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
1810 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
1812 destroyed: Správa vymazaná
1815 title: Stratené heslo
1816 heading: Zabudli ste heslo?
1817 email address: E-mailová adresa
1818 new password button: Resetnúť heslo
1819 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1820 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1822 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
1823 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
1825 title: Resetnúť heslo
1826 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1827 reset: Vynulovať heslo
1828 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1830 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1833 title: Moje predvoľby
1834 preferred_editor: Preferovaný editor
1835 preferred_languages: Preferované jazyky
1836 edit_preferences: Upraviť preferencie
1838 title: Upraviť preferencie
1839 save: Aktualizovať preferencie
1842 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1843 update_success_flash:
1844 message: Predvoľby aktualizované.
1847 title: Upraviť profil
1848 save: Aktualizovať profil
1852 gravatar: Používať Gravatar
1853 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1854 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1855 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1856 new image: 'Pridať obrázok:'
1857 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1858 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1859 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1860 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1861 home location: Domovské miesto
1862 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1863 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1866 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1868 success: Profil aktualizovaný.
1869 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1873 tab_title: Prihlásenie
1874 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1877 lost password link: Stratili ste heslo?
1878 login_button: Prihlásiť
1879 register now: Zaregistrujte se
1880 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
1882 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1885 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1886 logout_button: Odhlásenie
1888 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1889 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1893 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1896 subheading: Podnadpis
1897 unordered: Neusporiadaný zoznam
1898 ordered: Číslovaný zoznam
1900 second: Druhá položka
1904 alt: Alternatívny text
1906 codeblock: Blok kódu
1913 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1914 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1915 aplikácií a hardvérových zariadení'
1916 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1917 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1918 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1919 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1920 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1921 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1922 sú presné a aktuálne.
1923 community_driven_title: Riadené komunitou
1924 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1925 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1926 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1927 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1928 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1929 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1930 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1931 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1932 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1933 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1934 open_data_title: Otvorené dáta
1935 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1936 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1937 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1938 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1939 open_data_open_data: otvorené dáta
1940 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1941 legal_title: Právne informácie
1942 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1943 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1944 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1945 %{privacy_policy_link}.
1946 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1947 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1948 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1949 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1951 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1952 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1953 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1954 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1955 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1956 partners_title: Partneri
1958 title: Autorské práva a licencia
1960 title: O tomto preklade
1961 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1962 má anglická stránka prednosť
1963 english_link: anglickým originálom
1965 title: O tejto stránke
1966 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1967 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1969 native_link: slovenskú verziu
1970 mapping_link: začať mapovať
1972 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1973 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1975 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1976 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1977 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1978 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1979 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1980 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1981 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1982 vaše práva a povinnosti."
1983 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1984 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1985 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1986 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1987 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1988 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1990 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
1991 o autorských právach.
1992 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1994 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
1995 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
1996 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
1997 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
1998 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
1999 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
2000 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
2001 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2002 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
2003 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
2004 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
2005 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
2006 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
2007 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
2008 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
2009 attribution_example:
2010 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
2011 title: Príklad uvedenia autorstva
2012 more_title_html: Ďalšie informácie
2013 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
2014 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
2015 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
2017 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
2018 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2019 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2020 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2021 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2022 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2023 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2024 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2025 iných zdrojov, medzi nimi:'
2026 contributors_at_austria: Rakúsko
2027 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2028 contributors_at_cc_by: CC BY
2029 contributors_au_australia: Austrália
2030 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2032 contributors_ca_canada: Kanada
2033 contributors_fi_finland: Fínsko
2034 contributors_fr_france: Francúzsko
2035 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2036 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2037 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2038 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2039 contributors_es_spain: Španielsko
2040 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2041 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2042 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2043 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2044 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2045 na OpenStreetMap Wiki.
2046 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2047 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2048 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2049 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2050 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2051 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2052 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2053 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2054 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2055 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2056 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2057 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2058 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2059 trademarks_title: Ochranné známky
2060 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2061 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2062 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2063 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2065 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2066 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2068 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2070 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2071 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2073 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2074 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2075 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2076 user_page_link: stránke používateľa
2077 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2078 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2081 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2083 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2084 odbl: Open Data Commons Open Database License
2086 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2088 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2089 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2092 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2095 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2097 title: Geofabrik na stiahnutie
2098 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2102 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2103 export_button: Export
2105 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2109 title: Pripojte sa ku komunite
2110 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2111 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2112 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2114 instructions_1_html: |-
2115 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2116 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2117 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2119 title: Ostatné obavy
2120 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2121 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2122 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2123 copyright: stránka o autorských právach
2124 working_group: pracovná skupina OSMF
2126 title: Získanie pomoci
2127 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2128 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2129 týkajúce sa mapovania.
2132 title: Vitajte v OpenStreetMap
2133 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2135 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2136 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2137 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2139 title: Pomoc & Komunitné fórum
2140 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2142 title: E-mailové konferencie
2143 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2144 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2147 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2150 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2151 služby založené na OpenStreetMap.
2153 title: Pre organizácie
2154 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2155 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2157 title: OpenStreetMap Wiki
2158 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2160 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2161 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2162 vo webovom prehliadači.
2163 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2164 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2165 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2166 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2167 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2169 title: Akékoľvek otázky?
2170 paragraph_1_html: |-
2171 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2172 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2173 get_help_here: Získajte pomoc tu
2174 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2176 search_results: Výsledky vyhľadávania
2180 get_directions: Nájsť trasu
2181 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2184 where_am_i: Kde je toto?
2185 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2187 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2192 main_road: Hlavná cesta
2193 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2194 primary: Cesta prvej triedy
2195 secondary: Cesta druhej triedy
2196 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2197 track: Lesná/poľná cesta
2198 bridleway: Chodník pre kone
2199 cycleway: Cyklotrasa
2200 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2201 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2202 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2203 footway: Chodník pre peších
2206 light_rail: Ľahké metro
2208 chair_lift: Sedačková lanovka
2209 runway: Letisková dráha
2210 taxiway: Pojazdová dráha
2211 apron: Letisková odbavovacia plocha
2212 admin: Administratívne hranice
2213 forest: Les (udržiavaný)
2215 bare_rock: Holá skala
2216 golf: Golfové ihrisko
2219 resident: Obytná oblasť
2220 retail: Nákupná oblasť
2221 industrial: Priemyselná oblasť
2222 commercial: Komerčná oblasť
2223 heathland: Vresovisko
2226 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2228 brownfield: Zborenisko
2230 allotments: Záhradkárska kolónia
2231 pitch: Športové ihrisko
2232 centre: Športové centrum
2233 reserve: Prírodná rezervácia
2234 military: Vojenský priestor
2236 university: Univerzita
2237 building: Významná budova
2238 station: Železničná stanica
2241 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2242 bridge: Čierny obrys = most
2243 private: Súkromný prístup
2244 destination: Prejazd zakázaný
2245 construction: Cesta vo výstavbe
2246 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2247 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2251 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2252 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2253 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2255 title: Čo patrí do mapy
2256 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2257 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2258 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2259 real_and_current: skutočné a aktuálne
2260 off_the_map_html: |-
2261 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2262 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2265 title: Základné pojmy pre mapovanie
2266 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2267 slov, ktoré vám prídu vhod.
2268 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2270 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2271 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2273 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2274 alebo rýchlostný limit cesty.'
2281 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2282 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2283 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2284 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2285 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2286 automated_edits: Automatické úpravy
2287 start_mapping: Začať mapovať
2289 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2290 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2291 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2295 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2296 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2297 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2298 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2300 title: Miestne zastúpenia
2301 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2302 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2303 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2304 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2305 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2306 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2309 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2310 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2311 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2312 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2313 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2316 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2317 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2319 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2320 s časovými značkami)
2321 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2322 usporiadané body s časovou značkou)
2324 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2325 visibility_help: čo toto znamená?
2327 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2329 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2330 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2331 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2332 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2333 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2334 rade pre iných užívateľov.
2337 title: Úprava stopy %{name}
2338 heading: Úprava stopy %{name}
2339 visibility_help: čo má toto znamenať?
2343 title: Sledovanie stopy %{name}
2344 heading: Sledovanie stopy %{name}
2345 pending: NEVYRIEŠENÁ
2346 filename: 'Názov súboru:'
2348 uploaded: 'Nahraté:'
2350 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2354 description: 'Popis:'
2357 edit_trace: Upraviť túto stopu
2358 delete_trace: Vymazať túto stopu
2359 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2360 visibility: 'Viditeľnosť:'
2361 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2363 pending: NEVYRIEŠENÉ
2366 few: '%{count} body}'
2367 many: '%{count} bodov}'
2368 other: '%{count} bodov'
2370 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2371 view_map: Zobraziť mapu
2372 edit_map: Upraviť mapu
2374 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2376 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2377 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2379 public_traces: Verejné GPS stopy
2380 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2381 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2382 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2383 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2384 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2385 upload_trace: Nahrať stopu
2386 all_traces: Všetky stopy
2387 my_traces: Moje stopy
2389 older: Staršie stopy
2392 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2394 made_public: Zverejnená stopa
2396 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2398 heading: GPX úložisko je offline
2399 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2401 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2403 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2405 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2407 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2408 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2410 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2411 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2412 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2413 pre zistenie viac informácií.
2414 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2415 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2416 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2418 account_settings: Nastavenia účtu
2419 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2420 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2421 muted_users: Stlmení používatelia
2423 openid_login_button: Pokračovať
2425 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2426 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2428 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2429 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2431 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2432 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2434 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2435 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2437 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2438 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2440 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2441 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2444 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2446 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2447 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2448 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2449 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku, komentáre a nastavovať priateľov
2450 write_api: Upravovať mapu
2451 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2452 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2453 write_notes: Meniť poznámky
2454 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2455 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2456 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2457 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2458 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2460 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2461 oauth2_applications:
2463 title: Moje klientske aplikácie
2464 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2465 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2466 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2467 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2468 permissions: Povolenia
2471 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2473 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2475 title: Upraviť aplikáciu
2478 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2479 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2481 permissions: Povolenia
2483 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2484 oauth2_authorizations:
2486 title: Je potrebná autorizácia
2487 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2488 authorize: Autorizovať
2491 title: Autorizačný kód
2492 oauth2_authorized_applications:
2494 title: Moje autorizované aplikácie
2495 application: Aplikácia
2496 permissions: Oprávnenia
2497 last_authorized: Posledná autorizácia
2498 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2500 revoke: Odobrať prístup
2503 title: Zaregistrujte sa
2504 tab_title: Zaregistrujte sa
2505 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2506 do %{client_app_name}.
2507 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2510 header: Slobodné a upravovateľné.
2511 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2512 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2514 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2515 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2516 zmeniť v nastaveniach.
2518 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2519 a %{contributor_terms_link}.
2520 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2521 o e-mailových adresách
2522 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2523 continue: Zaregistrujte sa
2524 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2526 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
2527 našim %{privacy_policy_link}.
2528 consider_pd_html: Moje príspevky považujem za %{consider_pd_link}.
2529 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2533 heading_ct: Podmienky prispievania
2534 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2535 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2537 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2538 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2539 za slobodné dielo (Public Domain).
2540 consider_pd_why: čo to znamená?
2541 continue: Pokračovať
2543 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2544 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2545 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2549 rest_of_world: Zvyšok sveta
2550 terms_declined_flash:
2551 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2553 title: Taký používateľ neexistuje
2554 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2555 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2556 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2558 my diary: Môj denník
2559 my edits: Moje úpravy
2560 my traces: Moje stopy
2561 my notes: Moje poznámky k mape
2562 my messages: Moje správy
2563 my profile: Môj profil
2564 my settings: Moje nastavenia
2565 my comments: Moje komentáre
2566 my_preferences: Moje predvoľby
2567 my_dashboard: Moja nástenka
2568 blocks on me: Moje zablokovania
2569 blocks by me: Mnou udelené bloky
2570 edit_profile: Upraviť profil
2571 send message: Poslať správu
2575 notes: Poznámky k mape
2576 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2577 add as friend: Pridať priateľa
2578 mapper since: 'Mapuje od:'
2579 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2580 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2581 ct undecided: Nerozhodnuté
2582 ct declined: Odmietnuté
2583 email address: 'Emailová adresa:'
2584 created from: 'Vytvorené od:'
2586 spam score: 'Spam skóre:'
2588 administrator: Tento používateľ je administrátor
2589 moderator: Tento používateľ je moderátor
2591 administrator: Povoliť prístup administrátora
2592 moderator: Povoliť prístup moderátora
2594 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2595 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2596 block_history: prijaté bloky
2597 moderator_history: odovzdané bloky
2599 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2600 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2601 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2602 hide_user: Skryť tohto používateľa
2603 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2604 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2606 report: Nahlásiť tohto používateľa
2608 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2612 heading: Používatelia
2613 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2614 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2615 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2617 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2618 hide: Skryť vybraných používateľov
2620 title: Konto bolo pozastavené
2621 heading: Konto bolo pozastavené
2623 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2626 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2627 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2628 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2629 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2630 prihlásenému používateľovi.
2632 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2633 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2634 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2637 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2638 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2639 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2643 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2645 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2647 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2648 back: Naspäť na zoznam
2650 title: Vytváram blok na %{name}
2651 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2652 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2654 title: Editácia bloku na %{name}
2655 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2656 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2658 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2661 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2663 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2664 success: Blok je aktualizovaný.
2666 title: Bloky používateľa
2667 heading: Zoznam blokov používateľa
2668 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2670 time_future_html: Končí o %{time}.
2671 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2672 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2673 time_past_html: Ukončené %{time}.
2676 one: '%{count} hodina'
2677 few: '%{count} hodiny'
2678 many: '%{count} hodín'
2679 other: '%{count} hodín'
2683 many: '%{count} dní'
2684 other: '%{count} dní'
2686 one: '%{count} týždeň'
2687 few: '%{count} týždne'
2688 many: '%{count} týždňov'
2689 other: '%{count} týždňov'
2691 one: pred %{count} mesiac
2692 few: pred %{count} mesiace
2693 many: pred %{count} mesiacov
2694 other: pred %{count} mesiacov
2697 few: '%{count} roky'
2698 many: '%{count} rokov'
2699 other: '%{count} rokov'
2701 title: Bloky používateľa %{name}
2702 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2703 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2705 title: Bloky od %{name}
2706 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2707 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2709 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2710 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2711 created: 'Vytvorené:'
2712 duration: 'Trvanie:'
2716 confirm: Ste si istý?
2717 reason: 'Dôvod blokovania:'
2719 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2721 not_revoked: (nezrušený)
2725 display_name: Blokovaný používateľ
2726 creator_name: Tvorca
2727 reason: Dôvod pre blokovanie
2729 revoker_name: Zrušil
2732 title: Stlmení používatelia
2733 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
2736 muted_user: Stlmený používateľ
2739 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
2740 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
2743 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2744 heading: Poznámky používateľa %{user}
2745 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2746 no_notes: Žiadne poznámky
2750 created_at: Vytvorené
2751 last_changed: Posledná zmena
2753 title: 'Poznámka: %{id}'
2755 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2756 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2757 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2758 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2759 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2760 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2761 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2762 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2763 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2764 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2765 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2766 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2767 report: nahlásiť túto poznámku
2768 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2769 by sa mali nezávisle preveriť.
2772 reactivate: Opätovne aktivovať
2773 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2774 comment: Okomentovať
2775 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2776 odstránené, môžete %{link}.
2777 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2779 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2780 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2782 title: Nová poznámka
2783 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2784 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2785 na vysvetlenie problému.
2786 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2787 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2789 add: Pridať poznámku
2796 link: Odkaz alebo HTML
2798 short_link: Krátky odkaz
2801 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2804 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2807 short_url: Krátke URL
2808 include_marker: Vrátane značky
2809 center_marker: Centrovať mapu na značku
2810 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2811 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2812 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2814 report_problem: Nahlásiť problém
2818 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2824 title: Zobraziť moju polohu
2826 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2827 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2828 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2829 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2831 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2832 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2833 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2834 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2836 standard: Štandardná
2837 cycle_map: Cyklomapa
2838 transport_map: Dopravná mapa
2841 header: Mapové vrstvy
2842 notes: Poznámky k mape
2843 data: Mapové podklady
2844 gps: Verejné GPS stopy
2845 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2847 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2848 make_a_donation: Pošlite príspevok
2849 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2850 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2851 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2852 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2853 andy_allan: Andyho Allana
2854 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2855 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2857 edit_tooltip: Upraviť mapu
2858 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2859 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2860 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2861 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2862 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2863 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2864 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2865 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2870 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2871 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2872 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2873 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2874 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2875 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2876 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2877 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2878 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2881 distance: Vzdialenosť
2882 distance_m: '%{distance}m'
2883 distance_km: '%{distance}km'
2885 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2886 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2888 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2889 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2890 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2891 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2892 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2893 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2895 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2896 %{name}, smerom k %{directions}
2897 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2898 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2899 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2901 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2902 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2903 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2905 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2906 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2907 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2908 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2909 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2910 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2911 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2912 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2913 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2914 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2915 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2916 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2917 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
2918 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
2919 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
2920 smerom k %{directions}
2921 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2922 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
2923 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2925 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2926 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2927 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2929 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
2930 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2931 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2932 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2933 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2934 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2935 via_point_without_exit: (bod trasy)
2936 follow_without_exit: Sledujte %{name}
2937 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
2938 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
2939 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
2940 start_without_exit: Začnite na %{name}
2941 destination_without_exit: Ste v cieli
2942 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
2943 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
2944 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
2945 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
2947 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
2948 unnamed: nepomenované
2949 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2966 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2967 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2968 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2970 directions_from: Navigovať odtiaľto
2971 directions_to: Navigovať sem
2972 add_note: Pridať sem poznámku
2973 show_address: Zobraziť adresu
2974 query_features: Prieskum prvkov
2975 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2978 heading: Upraviť revíziu
2979 title: Upraviť revíziu
2981 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2982 heading: Zoznam revízií
2983 title: Zoznam revízií
2985 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2986 title: Vytváranie nových revízií
2988 description: 'Popis:'
2989 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2990 title: Zobrazenie revízie
2992 edit: Upraviť túto revíziu
2993 destroy: Odstrániť túto revíziu
2994 confirm: Ste si istý?
2996 flash: Revízia vytvorená.
2998 flash: Zmeny boli uložené.
3000 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3001 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3002 flash: Revízia zrušená.
3003 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3005 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3006 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3007 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3008 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})