]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kuvaly
19 # Author: Luk
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
23 # Author: Masox
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mkyral
28 # Author: Mormegil
29 # Author: Mr. Richard Bolla
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Patriccck
32 # Author: Paxt
33 # Author: Reaperman
34 # Author: Spotter
35 # Author: StenSoft
36 # Author: Tchoř
37 # Author: Tomasokol
38 # Author: Urbanecm
39 # Author: Veritaslibero
40 # Author: Walter Klosse
41 # Author: YjM
42 # Author: Zbycz
43 ---
44 cs:
45   time:
46     formats:
47       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
48       blog: '%e. %L. %Y'
49   helpers:
50     submit:
51       diary_comment:
52         create: Uložit
53       diary_entry:
54         create: Publikovat
55         update: Aktualizovat
56       issue_comment:
57         create: Přidat komentář
58       message:
59         create: Odeslat
60       client_application:
61         create: Zaregistrovat
62         update: Upravit
63       redaction:
64         create: Vytvořit redakci
65         update: Uložit redakci
66       trace:
67         create: Nahrát
68         update: Uložit změny
69       user_block:
70         create: Vytvořit blok
71         update: Aktualizovat blok
72   activerecord:
73     errors:
74       messages:
75         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
76         email_address_not_routable: není routovatelná
77     models:
78       acl: Seznam přístupových práv
79       changeset: Sada změn
80       changeset_tag: Tag sady změn
81       country: Země
82       diary_comment: Komentář k deníku
83       diary_entry: Deníkový záznam
84       friend: Přítel
85       issue: Problém
86       language: Jazyk
87       message: Zpráva
88       node: Uzel
89       node_tag: Tag uzlu
90       notifier: Oznamovatel
91       old_node: Starý uzel
92       old_node_tag: Tag starého uzlu
93       old_relation: Stará relace
94       old_relation_member: Člen staré relace
95       old_relation_tag: Tag staré relace
96       old_way: Stará cesta
97       old_way_node: Uzel staré cesty
98       old_way_tag: Starý způsob tagu
99       relation: Relace
100       relation_member: Člen relace
101       relation_tag: Tag relace
102       report: Hlášení
103       session: Relace
104       trace: Stopa
105       tracepoint: Bod stopy
106       tracetag: Tag stopy
107       user: Uživatel
108       user_preference: Uživatelské nastavení
109       user_token: Uživatelský token
110       way: Cesta
111       way_node: Uzel cesty
112       way_tag: Tag cesty
113     attributes:
114       diary_comment:
115         body: Text
116       diary_entry:
117         user: Uživatel
118         title: Nadpis
119         latitude: Šířka
120         longitude: Délka
121         language: Jazyk
122       friend:
123         user: Uživatel
124         friend: Přítel
125       trace:
126         user: Uživatel
127         visible: Viditelný
128         name: Název
129         size: Velikost
130         latitude: Šířka
131         longitude: Délka
132         public: Veřejná
133         description: Popis
134       message:
135         sender: Odesílatel
136         title: Předmět
137         body: Text
138         recipient: Příjemce
139       user:
140         email: E-mail
141         active: Aktivní
142         display_name: Zobrazované jméno
143         description: Popis
144         languages: Jazyky
145         pass_crypt: Heslo
146   datetime:
147     distance_in_words_ago:
148       about_x_hours:
149         one: asi před 1 hodinou
150         other: asi před %{count} hodinami
151       about_x_months:
152         one: asi před měsícem
153         other: asi před %{count} měsíci
154       about_x_years:
155         one: asi před rokem
156         other: asi před %{count} roky
157       almost_x_years:
158         one: skoro před rokem
159         other: skoro před %{count} roky
160       half_a_minute: před půl minutou
161       less_than_x_seconds:
162         one: před méně než vteřinou
163         other: před méně než %{count} vteřinami
164       less_than_x_minutes:
165         one: před méně než minutou
166         other: před méně než %{count} minutami
167       over_x_years:
168         one: více než před rokem
169         other: před více než %{count} lety
170       x_seconds:
171         one: před sekundou
172         other: před %{count} sekundami
173       x_minutes:
174         one: před minutou
175         other: před %{count} minutami
176       x_days:
177         one: den nazpět
178         other: před %{count} dny
179       x_months:
180         one: před měsícem
181         other: před %{count} měsíci
182       x_years:
183         one: před rokem
184         other: před %{count} lety
185   editor:
186     default: Výchozí (aktuálně %{name})
187     potlatch:
188       name: Potlatch 1
189       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
190     id:
191       name: iD
192       description: iD (editor v prohlížeči)
193     potlatch2:
194       name: Potlatch 2
195       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
196     remote:
197       name: Dálkové ovládání
198       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
199   auth:
200     providers:
201       openid: OpenID
202       google: Google
203       facebook: Facebook
204       windowslive: Windows Live
205       github: GitHub
206       wikipedia: Wikipedie
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
211         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
212         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
213         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
214         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
215         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
216         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
217         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
218       rss:
219         title: Poznámky OpenStreetMap
220         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
221           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
223         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
224         commented: nový komentář (poblíž %{place})
225         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
226         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
227       entry:
228         comment: Komentář
229         full: Celá poznámka
230   browse:
231     created: Vytvořeno
232     closed: Uzavřeno
233     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
236     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
237     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
238     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
239     version: Verze
240     in_changeset: Sada změn
241     anonymous: anonym
242     no_comment: (bez komentáře)
243     part_of: Součást
244     download_xml: Stáhnout XML
245     view_history: Zobrazit historii
246     view_details: Zobrazit detaily
247     location: 'Pozice:'
248     changeset:
249       title: 'Sada změn: %{id}'
250       belongs_to: Autor
251       node: Uzly (%{count})
252       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
253       way: Cesty (%{count})
254       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
255       relation: Relace (%{count})
256       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
257       comment: Komentáře (%{count})
258       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259       commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260       changesetxml: Sada změn XML
261       osmchangexml: osmChange XML
262       feed:
263         title: Sada změn %{id}
264         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
265       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
266       discussion: Diskuse
267       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
268         sada změn uzavřena.
269     node:
270       title_html: 'Uzel: %{name}'
271       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
272     way:
273       title_html: 'Cesta: %{name}'
274       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
275       nodes: Uzly
276       also_part_of_html:
277         one: patří do cesty %{related_ways}
278         other: patří do cest %{related_ways}
279     relation:
280       title_html: 'Relace: %{name}'
281       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
282       members: Prvky
283     relation_member:
284       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
285       type:
286         node: Uzel
287         way: Cesta
288         relation: Relace
289     containing_relation:
290       entry_html: Relace %{relation_name}
291       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
292     not_found:
293       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
294       type:
295         node: uzel
296         way: cesta
297         relation: relace
298         changeset: sada změn
299         note: poznámka
300     timeout:
301       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
302       type:
303         node: uzlu
304         way: cesty
305         relation: relace
306         changeset: sady změn
307         note: poznámka
308     redacted:
309       redaction: Redakce %{id}
310       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
311         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
312       type:
313         node: uzel
314         way: cesta
315         relation: relace
316     start_rjs:
317       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
318         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
319       load_data: Nahrát data
320       loading: Načítá se…
321     tag_details:
322       tags: Tagy
323       wiki_link:
324         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
325         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
326       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
327       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
328       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
329       telephone_link: Volat %{phone_number}
330       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
331     note:
332       title: 'Poznámka: %{id}'
333       new_note: Nová poznámka
334       description: Popis
335       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
336       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
337       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
338       opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
341       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
342         anonym
343       closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
346         %{user}
347       reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348         anonym
349       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
350       report: Nahlásit tuto poznámku
351     query:
352       title: Průzkum prvků
353       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
354       nearby: Okolní prvky
355       enclosing: Umístění prvku
356   changesets:
357     changeset_paging_nav:
358       showing_page: Stránka %{page}
359       next: Následující »
360       previous: « Předchozí
361     changeset:
362       anonymous: Anonymní
363       no_edits: (žádné změny)
364       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
365     changesets:
366       id: ID
367       saved_at: Uloženo v
368       user: Uživatel
369       comment: Komentář
370       area: Oblast
371     index:
372       title: Sady změn
373       title_user: Sady změn uživatele %{user}
374       title_friend: Sady změn mých přátel
375       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
376       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
377       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
378       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
379       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
380       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
381       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
382       load_more: Načíst další
383     timeout:
384       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
385   changeset_comments:
386     comment:
387       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
388       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
389     comments:
390       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
391     index:
392       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
393       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
394     timeout:
395       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
396         dlouho.
397   diary_entries:
398     new:
399       title: Nový záznam do deníku
400     form:
401       subject: 'Předmět:'
402       body: 'Text:'
403       language: 'Jazyk:'
404       location: 'Místo:'
405       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
406       longitude: 'Zeměpisná délka:'
407       use_map_link: použít mapu
408     index:
409       title: Deníky uživatelů
410       title_friends: Deníky přátel
411       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
412       user_title: Deník uživatele %{user}
413       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
414       new: Nový záznam do deníku
415       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
416       no_entries: Žádné záznamy v deníku
417       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
418       older_entries: Starší záznamy
419       newer_entries: Novější záznamy
420     edit:
421       title: Upravit zápis do deníku
422       marker_text: Místo deníkového záznamu
423     show:
424       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
425       user_title: Deník uživatele %{user}
426       leave_a_comment: Zanechat komentář
427       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
428       login: Přihlaste se
429     no_such_entry:
430       title: Deníkový záznam nenalezen
431       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
432       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
433         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
434     diary_entry:
435       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
436       comment_link: Okomentovat tento zápis
437       reply_link: Odpovědět na tento zápis
438       comment_count:
439         few: '%{count} komentáře'
440         one: 1 komentář
441         zero: Bez komentářů
442         other: '%{count} komentářů'
443       edit_link: Upravit tento záznam
444       hide_link: Skrýt tento záznam
445       unhide_link: Odkrýt tento záznam
446       confirm: Potvrdit
447       report: Nahlásit tento záznam
448     diary_comment:
449       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
450       hide_link: Skrýt tento komentář
451       unhide_link: Odkrýt tento komentář
452       confirm: Potvrdit
453       report: Nahlásit tento komentář
454     location:
455       location: 'Místo:'
456       view: Zobrazit
457       edit: Upravit
458     feed:
459       user:
460         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
461         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
462       language:
463         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
464         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
465       all:
466         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
467         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
468     comments:
469       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
470       post: Záznam
471       when: Kdy
472       comment: Komentář
473       newer_comments: Novější komentáře
474       older_comments: Starší komentáře
475   friendships:
476     make_friend:
477       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
478       button: Přidat jako přítele
479       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
480       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
481       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
482     remove_friend:
483       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
484       button: Odebrat z přátel
485       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
486       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
487   geocoder:
488     search:
489       title:
490         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
491         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
492         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
493           Nominatim</a>
494         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
495         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
496           Nominatim</a>
497         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
498     search_osm_nominatim:
499       prefix:
500         aerialway:
501           cable_car: Kabinová lanovka
502           chair_lift: Sedačková lanovka
503           drag_lift: Vlek
504           gondola: Kabinková lanovka
505           platter: Talířový vlek
506           pylon: Sloup
507           station: Stanice lanovky
508           t-bar: Kotva
509         aeroway:
510           aerodrome: Letiště
511           airstrip: Startovací a přistávací dráha
512           apron: Odbavovací plocha
513           gate: Brána
514           hangar: Hangár
515           helipad: Heliport
516           holding_position: Vyčkávací místo
517           parking_position: Parkovací stání
518           runway: Dráha
519           taxiway: Pojezdová dráha
520           terminal: Terminál
521         amenity:
522           animal_shelter: Zvířecí útulek
523           arts_centre: Kulturní centrum
524           atm: Bankomat
525           bank: Banka
526           bar: Bar
527           bbq: Místo na grilování
528           bench: Lavička
529           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
530           bicycle_rental: Půjčovna kol
531           biergarten: Zahradní hospoda
532           boat_rental: Půjčovna lodí
533           brothel: Nevěstinec
534           bureau_de_change: Směnárna
535           bus_station: Autobusové nádraží
536           cafe: Kavárna
537           car_rental: Půjčovna aut
538           car_sharing: Sdílení aut
539           car_wash: Automyčka
540           casino: Kasino
541           charging_station: Nabíjecí stanice
542           childcare: Péče o děti
543           cinema: Kino
544           clinic: Klinika
545           clock: Hodiny
546           college: Univerzita
547           community_centre: Komunitní centrum
548           courthouse: Soud
549           crematorium: Krematorium
550           dentist: Zubař
551           doctors: Lékař
552           drinking_water: Pitná voda
553           driving_school: Autoškola
554           embassy: Velvyslanectví
555           fast_food: Rychlé občerstvení
556           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
557           fire_station: Hasičská stanice
558           food_court: Občerstvení
559           fountain: Fontána
560           fuel: Čerpací stanice
561           gambling: Hazardní hry
562           grave_yard: Hřbitov
563           grit_bin: Koš na štěrk
564           hospital: Nemocnice
565           hunting_stand: Posed
566           ice_cream: Zmrzlina
567           kindergarten: Mateřská škola
568           library: Knihovna
569           marketplace: Tržnice
570           monastery: Klášter
571           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
572           nightclub: Noční klub
573           nursing_home: Pečovatelský dům
574           office: Kancelář
575           parking: Parkoviště
576           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
577           parking_space: Parkoviště
578           pharmacy: Lékárna
579           place_of_worship: Náboženský objekt
580           police: Policie
581           post_box: Poštovní schránka
582           post_office: Pošta
583           preschool: Mateřská škola
584           prison: Věznice
585           pub: Hospoda
586           public_building: Veřejná budova
587           recycling: Tříděný odpad
588           restaurant: Restaurace
589           retirement_home: Domov pro seniory
590           sauna: Sauna
591           school: Škola
592           shelter: Přístřeší
593           shop: Obchod
594           shower: Sprchy
595           social_centre: Společenské centrum
596           social_club: Společenský klub
597           social_facility: Zařízení sociálních služeb
598           studio: Studio
599           swimming_pool: Bazén
600           taxi: Taxi
601           telephone: Telefonní automat
602           theatre: Divadlo
603           toilets: WC
604           townhall: Radnice
605           university: Univerzita
606           vending_machine: Prodejní automat
607           veterinary: Veterinární ordinace
608           village_hall: Společenský sál
609           waste_basket: Odpadkový koš
610           waste_disposal: Popelnice
611           water_point: Vodní zdroj
612           youth_centre: Centrum pro mládež
613         boundary:
614           administrative: Administrativní hranice
615           census: Hranice pro potřeby sčítání
616           national_park: Národní park
617           protected_area: Chráněné území
618         bridge:
619           aqueduct: Akvadukt
620           boardwalk: Dřevěný chodník
621           suspension: Visutý most
622           swing: Otočný most
623           viaduct: Viadukt
624           "yes": Most
625         building:
626           "yes": Budova
627         craft:
628           brewery: Pivovar
629           carpenter: Tesařství
630           electrician: Elektrikář
631           gardener: Zahradník
632           painter: Malíř
633           photographer: Fotograf
634           plumber: Instalatérství
635           shoemaker: Ševcovství
636           tailor: Krejčovství
637           "yes": Řemeslná dílna
638         emergency:
639           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
640           assembly_point: Shromažďovací místo
641           defibrillator: Defibrilátor
642           landing_site: Přistávací plocha záchranky
643           phone: Nouzový telefon
644           water_tank: Nouzová vodní nádrž
645           "yes": Nouze
646         highway:
647           abandoned: Zrušená silnice
648           bridleway: Koňská stezka
649           bus_guideway: Autobusová dráha
650           bus_stop: Autobusová zastávka
651           construction: Silnice ve výstavbě
652           corridor: Koridor
653           cycleway: Cyklostezka
654           elevator: Výtah
655           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
656           footway: Chodník
657           ford: Brod
658           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
659           living_street: Obytná zóna
660           milestone: Kilometrovník
661           motorway: Dálnice
662           motorway_junction: Dálniční křižovatka
663           motorway_link: Dálnice
664           passing_place: Výhybna
665           path: Stezka
666           pedestrian: Pěší zóna
667           platform: Nástupiště
668           primary: Silnice první třídy
669           primary_link: Silnice první třídy
670           proposed: Navrhovaná silnice
671           raceway: Závodní dráha
672           residential: Ulice
673           rest_area: Odpočívadlo
674           road: Silnice
675           secondary: Silnice druhé třídy
676           secondary_link: Silnice druhé třídy
677           service: Účelová komunikace
678           services: Dálniční odpočívadlo
679           speed_camera: Radar
680           steps: Schody
681           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
682           street_lamp: Pouliční lampa
683           tertiary: Silnice třetí třídy
684           tertiary_link: Silnice třetí třídy
685           track: Cesta
686           traffic_signals: Světelná signalizace
687           trail: Stezka
688           trunk: Významná silnice
689           trunk_link: Významná silnice
690           turning_loop: Otočná smyčka
691           unclassified: Silnice
692           "yes": Cesta
693         historic:
694           archaeological_site: Archeologické naleziště
695           battlefield: Bojiště
696           boundary_stone: Hraniční kámen
697           building: Historická budova
698           bunker: Bunkr
699           castle: Hrad
700           church: Kostel
701           city_gate: Městská brána
702           citywalls: Městské hradby
703           fort: Pevnost
704           heritage: Památka
705           house: Dům
706           icon: Ikona
707           manor: Panství
708           memorial: Památník
709           mine: Důl
710           mine_shaft: Důlní šachta
711           monument: Pomník
712           roman_road: Římská cesta
713           ruins: Zřícenina
714           stone: Kámen
715           tomb: Náhrobek
716           tower: Věž
717           wayside_cross: Boží muka
718           wayside_shrine: Boží muka
719           wreck: Vrak
720           "yes": Historické místo
721         junction:
722           "yes": Křižovatka
723         landuse:
724           allotments: Zahrádkářská kolonie
725           basin: Vodní nádrž
726           brownfield: Brownfield
727           cemetery: Hřbitov
728           commercial: Komerční zóna
729           conservation: Chráněné území
730           construction: Staveniště
731           farm: Farma
732           farmland: Zemědělská půda
733           farmyard: Dvůr
734           forest: Les
735           garages: Garáže
736           grass: Trávník
737           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
738           industrial: Průmyslová zóna
739           landfill: Skládka
740           meadow: Louka
741           military: Vojenský prostor
742           mine: Důl
743           orchard: Ovocný sad
744           quarry: Lom
745           railway: Železnice
746           recreation_ground: Rekreační oblast
747           reservoir: Zásobník na vodu
748           reservoir_watershed: Povodí nádrže
749           residential: Rezidenční oblast
750           retail: Maloobchody
751           road: Cesty
752           village_green: Náves
753           vineyard: Vinice
754           "yes": Využití krajiny
755         leisure:
756           beach_resort: Pláž
757           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
758           common: Obecní půda
759           dog_park: Park pro psy
760           firepit: Ohniště
761           fishing: Rybářská oblast
762           fitness_centre: Fitness centrum
763           fitness_station: Fitness
764           garden: Zahrada
765           golf_course: Golfové hřiště
766           horse_riding: Jezdecká stáj
767           ice_rink: Kluziště
768           marina: Přístav
769           miniature_golf: Minigolf
770           nature_reserve: Přírodní rezervace
771           park: Park
772           pitch: Hřiště
773           playground: Dětské hřiště
774           recreation_ground: Rekreační oblast
775           resort: Letovisko
776           sauna: Sauna
777           slipway: Skluz
778           sports_centre: Sportovní centrum
779           stadium: Stadion
780           swimming_pool: Bazén
781           track: Běžecká dráha
782           water_park: Aquapark
783           "yes": Volný čas
784         man_made:
785           adit: Štola
786           beacon: Maják
787           beehive: Včelí úl
788           breakwater: Vlnolam
789           bridge: Most
790           bunker_silo: Bunkr
791           chimney: Komín
792           crane: Jeřáb
793           dolphin: Kotvicí bod
794           dyke: Hráz
795           embankment: Násep
796           flagpole: Vlajkový stožár
797           gasometer: Plynojem
798           groyne: Vlnolam
799           kiln: Pec
800           lighthouse: Maják
801           mast: Stožár
802           mine: Důl
803           mineshaft: Důlní šachta
804           monitoring_station: Měřicí stanice
805           petroleum_well: Ropný vrt
806           pier: Molo
807           pipeline: Potrubí
808           silo: Silo
809           storage_tank: Skladovací nádrž
810           surveillance: Dohled
811           tower: Věž
812           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
813           watermill: Vodní mlýn
814           water_tower: Vodojem
815           water_well: Studna
816           water_works: Vodárna
817           windmill: Větrný mlýn
818           works: Továrna
819           "yes": Lidský výtvor
820         military:
821           airfield: Vojenské letiště
822           barracks: Kasárna
823           bunker: Bunkr
824           "yes": Armáda
825         mountain_pass:
826           "yes": Průsmyk
827         natural:
828           bay: Záliv
829           beach: Pláž
830           cape: Mys
831           cave_entrance: Vstup do jeskyně
832           cliff: Útes
833           crater: Kráter
834           dune: Duna
835           fell: Fjell
836           fjord: Fjord
837           forest: Les
838           geyser: Gejzír
839           glacier: Ledovec
840           grassland: Pastviny
841           heath: Vřesoviště
842           hill: Kopec
843           island: Ostrov
844           land: Země
845           marsh: Mokřina
846           moor: Vřesoviště
847           mud: Bahno
848           peak: Vrchol
849           point: Bod
850           reef: Útes
851           ridge: Hřeben
852           rock: Skalisko
853           saddle: Horské sedlo
854           sand: Písčiny
855           scree: Osyp
856           scrub: Rumiště
857           spring: Pramen
858           stone: Kámen
859           strait: Úžina
860           tree: Strom
861           valley: Údolí
862           volcano: Sopka
863           water: Vodní plocha
864           wetland: Mokřad
865           wood: Neudržovaný les
866         office:
867           accountant: Účetní
868           administrative: Správa
869           architect: Architekt
870           association: Asociace
871           company: Firma
872           educational_institution: Vzdělávací instituce
873           employment_agency: Pracovní agentura
874           estate_agent: Realitní kancelář
875           government: Vládní úřad
876           insurance: Pojišťovna
877           it: Počítačová kancelář
878           lawyer: Právní kancelář
879           ngo: Úřad nevládní organizace
880           telecommunication: Telekomunikační firma
881           travel_agent: Cestovní kancelář
882           "yes": Kancelář
883         place:
884           allotments: Zahrádkářská kolonie
885           city: Velkoměsto
886           city_block: Městský blok
887           country: Stát
888           county: Hrabství
889           farm: Farma
890           hamlet: Osada
891           house: Dům
892           houses: Budovy
893           island: Ostrov
894           islet: Ostrůvek
895           isolated_dwelling: Samota
896           locality: Oblast
897           municipality: Obecní úřad
898           neighbourhood: Čtvrť
899           postcode: PSČ
900           quarter: Čtvrt
901           region: Region
902           sea: Moře
903           square: Náměstí
904           state: Stát
905           subdivision: Parcely
906           suburb: Městská část
907           town: Město
908           unincorporated_area: Nezařazená oblast
909           village: Vesnice
910           "yes": Místo
911         railway:
912           abandoned: Zrušená železniční trať
913           construction: Železnice ve výstavbě
914           disused: Nepoužívaná železniční trať
915           funicular: Lanová dráha
916           halt: Železniční zastávka
917           junction: Kolejové rozvětvení
918           level_crossing: Železniční přejezd
919           light_rail: Rychlodráha
920           miniature: Zahradní železnice
921           monorail: Monorail
922           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
923           platform: Železniční nástupiště
924           preserved: Historická železnice
925           proposed: Navrhovaná železnice
926           spur: Železniční vlečka
927           station: Železniční stanice
928           stop: Železniční zastávka
929           subway: Metro
930           subway_entrance: Vstup do metra
931           switch: Výhybka
932           tram: Tramvajová trať
933           tram_stop: Tramvajová zastávka
934         shop:
935           alcohol: Prodej alkoholu
936           antiques: Starožitnosti
937           art: Prodej umění
938           bakery: Pekařství
939           beauty: Salón krásy
940           beverages: Prodej nápojů
941           bicycle: Cykloobchod
942           bookmaker: Sázková kancelář
943           books: Knihkupectví
944           boutique: Butik
945           butcher: Řeznictví
946           car: Prodej automobilů
947           car_parts: Prodej autodílů
948           car_repair: Autoservis
949           carpet: Obchod s koberci
950           charity: Charitativní obchod
951           chemist: Drogerie
952           clothes: Prodej oděvů
953           computer: Prodej počítačů
954           confectionery: Cukrárna
955           convenience: Smíšené zboží
956           copyshop: Copycentrum
957           cosmetics: Parfumerie
958           deli: Lahůdkářství
959           department_store: Obchodní dům
960           discount: Diskontní prodejna
961           doityourself: Obchod pro kutily
962           dry_cleaning: Chemická čistírna
963           electronics: Prodej elektroniky
964           estate_agent: Realitní kancelář
965           farm: Prodej zemědělských výrobků
966           fashion: Módní salón
967           fish: Rybárna
968           florist: Květinářství
969           food: Potraviny
970           funeral_directors: Pohřební služba
971           furniture: Prodej nábytku
972           gallery: Galerie
973           garden_centre: Zahradnictví
974           general: Smíšené zboží
975           gift: Suvenýry
976           greengrocer: Ovoce–zelenina
977           grocery: Potraviny
978           hairdresser: Kadeřnictví
979           hardware: Železářství
980           hifi: Hi-Fi technika
981           houseware: Domácí potřeby
982           interior_decoration: Vnitřní dekorace
983           jewelry: Klenotnictví
984           kiosk: Kiosek
985           kitchen: Kuchyňský obchod
986           laundry: Prádelna
987           lottery: Loterie
988           mall: Nákupní centrum
989           market: Trh
990           massage: Masáž
991           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
992           motorcycle: Prodej motocyklů
993           music: Prodej hudby
994           newsagent: Novinový stánek
995           optician: Oční optika
996           organic: Prodej biopotravin
997           outdoor: Outdoorový obchod
998           paint: Obchod s barvami
999           pawnbroker: Zastavárník
1000           pet: Prodejna pro chovatele
1001           pharmacy: Lékárna
1002           photo: Prodejna foto
1003           seafood: Mořské plody
1004           second_hand: Bazar
1005           shoes: Obuvnictví
1006           sports: Prodejna pro sportovce
1007           stationery: Papírnictví
1008           supermarket: Supermarket
1009           tailor: Krejčí
1010           ticket: Obchod s lístky
1011           tobacco: Trafika
1012           toys: Hračkářství
1013           travel_agency: Cestovní kancelář
1014           tyres: Pneuservis
1015           vacant: Volný obchod
1016           variety_store: Levné zboží
1017           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1018           wine: Vinárna
1019           "yes": Obchod
1020         tourism:
1021           alpine_hut: Vysokohorská chata
1022           apartment: Apartmán
1023           artwork: Umělecké dílo
1024           attraction: Turistická atrakce
1025           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1026           cabin: Chatka
1027           camp_site: Tábořiště, kemp
1028           caravan_site: Autokemping
1029           chalet: Chalupa
1030           gallery: Galerie
1031           guest_house: Penzion
1032           hostel: Hostel
1033           hotel: Hotel
1034           information: Turistické informace
1035           motel: Motel
1036           museum: Muzeum
1037           picnic_site: Piknikové místo
1038           theme_park: Zábavní park
1039           viewpoint: Vyhlídka
1040           zoo: Zoo
1041         tunnel:
1042           building_passage: Stavební průchod
1043           culvert: Propustek
1044           "yes": Tunel
1045         waterway:
1046           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1047           boatyard: Loděnice
1048           canal: Kanál
1049           dam: Přehrada
1050           derelict_canal: Opuštěný kanál
1051           ditch: Meliorační kanál
1052           dock: Dok
1053           drain: Odvodňovací kanál
1054           lock: Zdymadlo
1055           lock_gate: Vrata plavební komory
1056           mooring: Kotviště
1057           rapids: Peřeje
1058           river: Řeka
1059           stream: Potok
1060           wadi: Vádí
1061           waterfall: Vodopád
1062           weir: Jez
1063           "yes": Vodní cesta
1064       admin_levels:
1065         level2: Státní hranice
1066         level4: Hranice země, provincie či regionu
1067         level5: Hranice regionu
1068         level6: Hranice okresu
1069         level8: Hranice obce
1070         level9: Hranice vesnice
1071         level10: Hranice městské části
1072     description:
1073       title:
1074         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1075           Nominatim</a>
1076         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1077       types:
1078         cities: Velkoměsta
1079         towns: Města
1080         places: Místa
1081     results:
1082       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1083       more_results: Další výsledky
1084   issues:
1085     index:
1086       title: Problémy
1087       select_status: Vybrat status
1088       select_type: Vybrat Typ
1089       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1090       reported_user: Nahlášený uživatel
1091       not_updated: Neaktualizováno
1092       search: Hledat
1093       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1094       user_not_found: Uživatel neexistuje
1095       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1096       status: Stav
1097       reports: Hlášení
1098       last_updated: Poslední změna
1099       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1100       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1101       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1102       reports_count:
1103         one: 1 Hlášení
1104         other: '%{count} Hlášení'
1105       reported_item: Hlášená položka
1106       states:
1107         ignored: Ignorováno
1108         open: Otevřeno
1109         resolved: Vyřešeno
1110     update:
1111       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1112       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1113       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1114     show:
1115       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1116       reports:
1117         zero: žádné
1118         one: 1 hlášení
1119         other: '%{count} hlášení'
1120       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1121       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1122       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1123       resolve: Vyřešit
1124       ignore: Ignorovat
1125       reopen: Znovu otevřít
1126       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1127       read_reports: Číst hlášení
1128       new_reports: Nové hlášení
1129       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1130       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1131       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1132     resolve:
1133       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1134     ignore:
1135       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1136     reopen:
1137       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1138     comments:
1139       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1140       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1141     reports:
1142       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1143     helper:
1144       reportable_title:
1145         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1146         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1147   issue_comments:
1148     create:
1149       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1150   reports:
1151     new:
1152       title_html: Hlášení %{link}
1153       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1154       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1155       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1156       disclaimer:
1157         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1158         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1159         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1160           pomocí ostatních uživatelů.
1161         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1162       categories:
1163         diary_entry:
1164           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1165           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1166           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1167           other_label: Ostatní
1168         diary_comment:
1169           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1170           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1171           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1172           other_label: Ostatní
1173         user:
1174           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1175           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1176           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1177           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1178           other_label: Ostatní
1179         note:
1180           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1181           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1182           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1183           other_label: Ostatní
1184     create:
1185       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1186       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1187   layouts:
1188     logo:
1189       alt_text: Logo OpenStreetMap
1190     home: Přejít domů
1191     logout: Odhlásit se
1192     log_in: Přihlásit se
1193     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1194     sign_up: Zaregistrovat se
1195     start_mapping: Začít mapovat
1196     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1197     edit: Upravit
1198     history: Historie
1199     export: Export
1200     issues: Problémy
1201     data: Data
1202     export_data: Export dat
1203     gps_traces: GPS stopy
1204     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1205     user_diaries: Deníky uživatelů
1206     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1207     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1208     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1209     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1210     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1211       pod otevřenou licencí.
1212     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1213     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1214     partners_ucl: UCL
1215     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1216     partners_partners: partneři
1217     tou: Podmínky užití
1218     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1219       údržbě mimo provoz.
1220     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1221       údržbě pouze pro čtení.
1222     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1223     help: Nápověda
1224     about: O projektu
1225     copyright: Autorská práva
1226     community: Komunita
1227     community_blogs: Komunitní blogy
1228     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1229     foundation: Nadace
1230     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1231     make_a_donation:
1232       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1233       text: Pošlete příspěvek
1234     learn_more: Více informací
1235     more: Další
1236   notifier:
1237     diary_comment_notification:
1238       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1239       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1240       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1241         %{subject}:'
1242       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1243         nebo odpovědět na %{replyurl}
1244     message_notification:
1245       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1246       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1247         %{subject}:'
1248       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1249         na %{replyurl}
1250     friendship_notification:
1251       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1252       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1253       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1254       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1255       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1256     gpx_notification:
1257       greeting: Dobrý den,
1258       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1259       with_description: s popisem
1260       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1261       and_no_tags: a bez štítků
1262       failure:
1263         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1264         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1265         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1266         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1267         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1268       success:
1269         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1270         loaded_successfully:
1271           one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1272           other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1273             bodů.
1274     signup_confirm:
1275       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1276       greeting: Ahoj!
1277       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1278       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1279         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1280         svůj účet potvrdili:'
1281       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1282         informací.
1283     email_confirm:
1284       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1285     email_confirm_plain:
1286       greeting: Dobrý den,
1287       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1288         na %{new_address}.
1289       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1290         odkaz.
1291     email_confirm_html:
1292       greeting: Dobrý den,
1293       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1294         na %{new_address}.
1295       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1296         odkaz.
1297     lost_password:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1299     lost_password_plain:
1300       greeting: Dobrý den,
1301       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1302         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1303       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1304         heslo.
1305     lost_password_html:
1306       greeting: Ahoj,
1307       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1308         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1309       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1310         heslo.
1311     note_comment_notification:
1312       anonymous: Anonymní uživatel
1313       greeting: Ahoj,
1314       commented:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1317           která vás zajímá'
1318         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1319           %{place}.'
1320         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1321           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1322       closed:
1323         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1324         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1325           vás zajímá'
1326         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1327         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1328           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1329       reopened:
1330         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1331         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1332           která vás zajímá'
1333         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1334           %{place}.'
1335         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1336           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1337       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1338     changeset_comment_notification:
1339       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1340       greeting: Dobrý den,
1341       commented:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1343           změn'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1345           která vás zajímá'
1346         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1347           sad změn.'
1348         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1349           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1350         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1351         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1352       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1353       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1354         na „Zrušit odebírání“.
1355   messages:
1356     inbox:
1357       title: Doručená pošta
1358       my_inbox: Má doručená pošta
1359       outbox: odeslaná pošta
1360       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1361       new_messages:
1362         few: '%{count} nové zprávy'
1363         one: '%{count} novou zprávu'
1364         other: '%{count} nových zpráv'
1365       old_messages:
1366         few: '%{count} staré zprávy'
1367         one: '%{count} starou zprávu'
1368         other: '%{count} starých zpráv'
1369       from: Od
1370       subject: Předmět
1371       date: Datum
1372       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1373         %{people_mapping_nearby_link}?
1374       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1375     message_summary:
1376       unread_button: Označit jako nepřečtené
1377       read_button: Označit jako přečtené
1378       reply_button: Odpovědět
1379       destroy_button: Smazat
1380     new:
1381       title: Odeslat zprávu
1382       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1383       subject: Předmět
1384       body: Text
1385       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1386     create:
1387       message_sent: Zpráva odeslána
1388       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1389         chvíli počkejte.
1390     no_such_message:
1391       title: Zpráva neexistuje
1392       heading: Zpráva neexistuje
1393       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1394     outbox:
1395       title: Odeslaná pošta
1396       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1397       inbox: doručená pošta
1398       outbox: odeslaná pošta
1399       messages:
1400         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1401         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1402         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1403       to: Komu
1404       subject: Předmět
1405       date: Datum
1406       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1407         %{people_mapping_nearby_link}?
1408       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1409     reply:
1410       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1411         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1412         pod správným účtem.
1413     show:
1414       title: Čtení zprávy
1415       from: Od
1416       subject: Předmět
1417       date: Datum
1418       reply_button: Odpovědět
1419       unread_button: Označit jako nepřečtené
1420       destroy_button: Smazat
1421       back: Zpět
1422       to: Komu
1423       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1424         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1425         se pod správným účtem.
1426     sent_message_summary:
1427       destroy_button: Smazat
1428     mark:
1429       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1430       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1431     destroy:
1432       destroyed: Zpráva smazána
1433   site:
1434     about:
1435       next: Další
1436       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1437       used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1438         aplikací i GPSkách
1439       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1440         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1441         po celém světě.
1442       local_knowledge_title: Místní znalost
1443       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1444         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1445         je přesné a aktuální.
1446       community_driven_title: Řízeno komunitou
1447       community_driven_html: |-
1448         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1449         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1450       open_data_title: Otevřená data
1451       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1452         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1453         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1454         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1455         práva a licence</a>.'
1456       legal_title: Právní informace
1457       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1458         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1459         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1460         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1461         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1462         ochrany osobních údajů</a>.
1463       legal_2_html: |-
1464         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1465         <br>
1466         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1467       partners_title: Partneři
1468     copyright:
1469       foreign:
1470         title: O tomto překladu
1471         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1472           má přednost anglická stránka.
1473         english_link: anglickým originálem
1474       native:
1475         title: O této stránce
1476         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1477           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1478           právech a %{mapping_link}.
1479         native_link: českou verzi
1480         mapping_link: začít mapovat
1481       legal_babble:
1482         title_html: Autorská práva a licence
1483         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1484           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1485           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1486           Foundation</a> (OSMF).
1487         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1488           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1489           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1490           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1491           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1492         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1493           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1494           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1495         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1496         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1497         credit_2_html: |-
1498           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1499
1500           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1501         credit_3_html: |-
1502           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1503           Příklad:
1504         attribution_example:
1505           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1506           title: Příklad uvedení autorství
1507         more_title_html: Další informace
1508         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1509           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1510           OSMF</a>.
1511         more_2_html: |-
1512           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1513           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1514         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1515         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1516           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1517           zdrojů, mimo jiné:'
1518         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1519           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1520           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1521           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1522           BY AT s dodatky</a>).'
1523         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1524           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1525         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1526           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1527           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1528           Canada).'
1529         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1530           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1531           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1532           NLSFI</a>.'
1533         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1534           z Direction Générale des Impôts.'
1535         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1536           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1537         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1538           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1539           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1540         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1541           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1542           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1543         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1544           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1545           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1546           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1547           BY 4.0</a>.'
1548         contributors_za_html: |-
1549           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1550           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1551         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1552           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1553         contributors_footer_1_html: |-
1554           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1555           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1556         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1557           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1558           jakoukoli zodpovědnost.
1559         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1560         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1561           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1562           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1563         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1564           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1565           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1566           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1567           formuláře</a>.
1568         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1569         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1570           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1571           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1572           skupině pro licencování</a>.
1573     index:
1574       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1575         zakázaný.
1576       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1577       permalink: Trvalý odkaz
1578       shortlink: Krátký odkaz
1579       createnote: Přidat poznámku
1580       license:
1581         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1582       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1583         a je zapnuto dálkové ovládání
1584     edit:
1585       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1586       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1587         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1588       user_page_link: uživatelské stránce
1589       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1590       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1591         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1592         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1593         dalších možností</a>.
1594       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1595         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1596         uložit, pokud tam je.)
1597       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1598         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1599       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1600         na tlačítko.)
1601       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1602       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1603         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1604     export:
1605       title: Export
1606       area_to_export: Oblast k exportu
1607       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1608       format_to_export: Formát exportu
1609       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1610       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1611       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1612       licence: Licence
1613       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1614         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1615       too_large:
1616         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1617           zdrojů:'
1618         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1619           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1620           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1621         planet:
1622           title: Planeta OSM
1623           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1624         overpass:
1625           title: Overpass API
1626           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1627         geofabrik:
1628           title: Soubory Geofabrik
1629           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1630             měst
1631         metro:
1632           title: Extrakty Metro
1633           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1634         other:
1635           title: Další zdroje
1636           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1637       options: Možnosti
1638       format: Formát
1639       scale: Měřítko
1640       max: max.
1641       image_size: Velikost obrázku
1642       zoom: Zoom
1643       add_marker: Přidat do mapy značku
1644       latitude: 'Šířka:'
1645       longitude: 'Délka:'
1646       output: Výstup
1647       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1648       export_button: Export
1649     fixthemap:
1650       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1651       how_to_help:
1652         title: Jak pomoci
1653         join_the_community:
1654           title: Přidejte se ke komunitě
1655           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1656             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1657             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1658         add_a_note:
1659           instructions_html: |-
1660             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1661             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1662       other_concerns:
1663         title: Jiné problémy
1664         explanation_html: |-
1665           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1666           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1667           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1668     help:
1669       title: Nápověda
1670       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1671         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1672       welcome:
1673         url: /welcome
1674         title: Vítejte v OpenStreetMap
1675         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1676       beginners_guide:
1677         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1678         title: Průvodce začátečníka
1679         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1680       help:
1681         url: https://help.openstreetmap.org/
1682         title: Fórum pomoci
1683         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1684           týkajících se OpenStreetMap.
1685       mailing_lists:
1686         title: E-mailové konference
1687         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1688           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1689       forums:
1690         title: Diskusní fóra
1691         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1692           stylu.
1693       irc:
1694         title: IRC
1695         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1696       switch2osm:
1697         title: switch2osm
1698         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1699           služby založené na OpenStreetMap.
1700       welcomemat:
1701         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1702         title: Pro organizace
1703         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1704           se na uvítací průvodce.
1705       wiki:
1706         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1707         title: OpenStreetMap Wiki
1708         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1709     sidebar:
1710       search_results: Výsledky hledání
1711       close: Zavřít
1712     search:
1713       search: Hledat
1714       get_directions: Najít trasu
1715       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1716       from: Odkud
1717       to: Kam
1718       where_am_i: Kde je toto?
1719       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1720       submit_text: Hledat
1721       reverse_directions_text: Opačné směry
1722     key:
1723       table:
1724         entry:
1725           motorway: Dálnice
1726           main_road: Hlavní silnice
1727           trunk: Významná silnice
1728           primary: Silnice první třídy
1729           secondary: Silnice druhé třídy
1730           unclassified: Silnice
1731           track: Lesní a polní cesta
1732           bridleway: Koňská stezka
1733           cycleway: Cyklostezka
1734           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1735           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1736           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1737           footway: Pěší cesta
1738           rail: Železnice
1739           subway: Metro
1740           tram:
1741           - Rychlodráha
1742           - tramvaj
1743           cable:
1744           - Lanovka
1745           - sedačková lanovka
1746           runway:
1747           - Vzletová a přistávací dráha
1748           - pojezdová dráha
1749           apron:
1750           - Letištní odbavovací plocha
1751           - terminál
1752           admin: Administrativní hranice
1753           forest: Les
1754           wood: Les
1755           golf: Golfové hřiště
1756           park: Park
1757           resident: Obytná oblast
1758           common:
1759           - Pastvina
1760           - louka
1761           retail: Nákupní oblast
1762           industrial: Průmyslová oblast
1763           commercial: Kancelářská oblast
1764           heathland: Vřesoviště
1765           lake:
1766           - Jezero
1767           - nádrž
1768           farm: Farma
1769           brownfield: Zbořeniště
1770           cemetery: Hřbitov
1771           allotments: Zahrádkářská kolonie
1772           pitch: Sportovní hřiště
1773           centre: Sportovní centrum
1774           reserve: Přírodní rezervace
1775           military: Vojenský prostor
1776           school:
1777           - Škola
1778           - univerzita
1779           building: Významná budova
1780           station: Nádraží
1781           summit:
1782           - Vrchol
1783           - hora
1784           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1785           bridge: Černé obrysy = most
1786           private: Soukromý pozemek
1787           destination: Průjezd zakázán
1788           construction: Cesta ve výstavbě
1789           bicycle_shop: Cykloobchod
1790           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1791           toilets: Záchody
1792     richtext_area:
1793       edit: Upravit
1794       preview: Náhled
1795     markdown_help:
1796       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1797       headings: Nadpisy
1798       heading: Nadpis
1799       subheading: Podnadpis
1800       unordered: Neseřazený seznam
1801       ordered: Číslovaný seznam
1802       first: První položka
1803       second: Druhá položka
1804       link: Odkaz
1805       text: Text
1806       image: Obrázek
1807       alt: Alternativní text
1808       url: URL
1809     welcome:
1810       title: Vítejte!
1811       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1812         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1813         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1814       whats_on_the_map:
1815         title: Co patří do mapy
1816         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1817           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1818           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1819         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1820           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1821           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1822       basic_terms:
1823         title: Základní pojmy pro mapování
1824         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1825           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1826         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1827           které editujete mapu.
1828         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1829           či strom.
1830         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1831           potok, jezero nebo budova.
1832         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1833           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1834       rules:
1835         title: Pravidla!
1836         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1837           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1838           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1839           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1840           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1841           editace</a>.
1842       questions:
1843         title: Nějaké dotazy?
1844         paragraph_1_html: |-
1845           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1846           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1847       start_mapping: Začít mapovat
1848       add_a_note:
1849         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1850         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1851           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1852         paragraph_2_html: |-
1853           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1854           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1855           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1856   traces:
1857     visibility:
1858       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1859       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1860       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1861         s časovými značkami)
1862       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1863         uspořádané body s časovou značkou)
1864     new:
1865       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1866       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1867       description: 'Popis:'
1868       tags: 'Štítky:'
1869       tags_help: oddělené čárkou
1870       visibility: 'Viditelnost:'
1871       visibility_help: co tohle znamená?
1872       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1873       help: Nápověda
1874       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1875     create:
1876       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1877       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1878         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1879       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1880         správce. Zkuste to prosím znovu
1881       traces_waiting:
1882         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1883           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1884           frontu dalším uživatelům.
1885         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1886           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1887           dalším uživatelům.
1888         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1889           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1890           frontu dalším uživatelům.
1891     edit:
1892       title: Úprava stopy %{name}
1893       heading: Úprava stopy %{name}
1894       filename: 'Název souboru:'
1895       download: stáhnout
1896       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1897       points: 'Body:'
1898       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1899       map: mapa
1900       edit: upravit
1901       owner: 'Vlastník:'
1902       description: 'Popis:'
1903       tags: 'Štítky:'
1904       tags_help: oddělené čárkou
1905       visibility: 'Viditelnost:'
1906       visibility_help: co tohle znamená?
1907       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1908     update:
1909       updated: Stopa nahrána
1910     trace_optionals:
1911       tags: Štítky
1912     show:
1913       title: Zobrazení stopy %{name}
1914       heading: Zobrazení stopy %{name}
1915       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1916       filename: 'Název souboru:'
1917       download: stáhnout
1918       uploaded: 'Nahráno v:'
1919       points: 'Bodů:'
1920       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1921       map: mapa
1922       edit: upravit
1923       owner: 'Vlastník:'
1924       description: 'Popis:'
1925       tags: 'Štítky:'
1926       none: Žádné
1927       edit_trace: Upravit tuto stopu
1928       delete_trace: Smazat tuto stopu
1929       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1930       visibility: 'Viditelnost:'
1931       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1932     trace_paging_nav:
1933       showing_page: Stránka %{page}
1934       older: Starší stopy
1935       newer: Novější stopy
1936     trace:
1937       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1938       count_points:
1939         one: 1 bod
1940         few: '%{count} body'
1941         other: '%{count} bodů'
1942       more: více
1943       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1944       view_map: Zobrazit mapu
1945       edit: upravit
1946       edit_map: Upravit mapu
1947       public: VEŘEJNÁ
1948       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1949       private: SOUKROMÁ
1950       trackable: STOPOVATELNÁ
1951       by: od
1952       in: v
1953       map: mapa
1954     index:
1955       public_traces: Veřejné GPS stopy
1956       my_traces: Moje GPS stopy
1957       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1958       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1959       tagged_with: se štítky %{tags}
1960       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1961         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1962       upload_trace: Nahrát stopu
1963       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1964       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1965     destroy:
1966       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1967     make_public:
1968       made_public: Stopa zveřejněna
1969     offline_warning:
1970       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1971     offline:
1972       heading: GPX úložiště offline
1973       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1974     georss:
1975       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1976     description:
1977       description_with_count:
1978         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1979         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1980       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1981   application:
1982     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1983     require_cookies:
1984       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1985         v prohlížeči zapněte.
1986     require_admin:
1987       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1988     setup_user_auth:
1989       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1990         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1991       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1992         do webového rozhraní.
1993       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1994         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1995         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1996   oauth:
1997     authorize:
1998       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1999       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2000         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2001         jich zvolit libovolný počet.
2002       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2003       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2004       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2005       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2006       allow_write_api: upravovat mapu.
2007       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2008       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2009       allow_write_notes: měnit poznámky.
2010       grant_access: Udělit přístup
2011     authorize_success:
2012       title: Požadavek na autorizaci povolen
2013       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2014       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2015     authorize_failure:
2016       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2017       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2018       invalid: Autorizační token je neplatný.
2019     revoke:
2020       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2021     permissions:
2022       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2023   oauth_clients:
2024     new:
2025       title: Registrace nové aplikace
2026     edit:
2027       title: Upravit aplikaci
2028     show:
2029       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2030       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2031       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2032       url: 'URL tokenu požadavku:'
2033       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2034       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2035       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2036       edit: Upravit podrobnosti
2037       delete: Smazat klienta
2038       confirm: Opravdu?
2039       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2040       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2041       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2042       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2043       allow_write_api: upravovat mapu.
2044       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2045       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2046       allow_write_notes: měnit poznámky.
2047     index:
2048       title: Moje nastavení OAuth
2049       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2050       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2051       application: Název aplikace
2052       issued_at: Vydáno
2053       revoke: Odvolat!
2054       my_apps: Mé klientské aplikace
2055       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2056         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2057         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2058       oauth: OAuth
2059       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2060       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2061     form:
2062       name: Název
2063       required: Vyžadováno
2064       url: Hlavní URL aplikace
2065       callback_url: URL pro zpětné volání
2066       support_url: URL s podporou
2067       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2068       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2069       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2070       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2071       allow_write_api: upravovat mapu.
2072       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2073       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2074       allow_write_notes: měnit poznámky.
2075     not_found:
2076       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2077     create:
2078       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2079     update:
2080       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2081     destroy:
2082       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2083   users:
2084     login:
2085       title: Přihlásit se
2086       heading: Přihlášení
2087       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2088       password: 'Heslo:'
2089       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2090       remember: Zapamatuj si mě
2091       lost password link: Ztratili jste heslo?
2092       login_button: Přihlásit
2093       register now: Zaregistrujte se
2094       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2095       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2096       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2097       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2098         účet.
2099       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2100       no account: Nemáte účet?
2101       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2102         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2103         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2104       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2105         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2106         serveru</a>.
2107       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2108       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2109       auth_providers:
2110         openid:
2111           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2112           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2113         google:
2114           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2115           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2116         facebook:
2117           title: Přihlásit se přes Facebook
2118           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2119         windowslive:
2120           title: Přihlásit se přes Windows Live
2121           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2122         github:
2123           title: Přihlásit se přes GitHub
2124           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2125         wikipedia:
2126           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2127           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2128         yahoo:
2129           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2130           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2131         wordpress:
2132           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2133           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2134         aol:
2135           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2136           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2137     logout:
2138       title: Odhlásit se
2139       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2140       logout_button: Odhlásit se
2141     lost_password:
2142       title: Ztracené heslo
2143       heading: Zapomněli jste heslo?
2144       email address: 'E-mailová adresa:'
2145       new password button: Znovu nastavit heslo
2146       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2147         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2148       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2149         si budete brzy moci zvolit nové.
2150       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2151     reset_password:
2152       title: Změnit heslo
2153       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2154       password: 'Heslo:'
2155       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2156       reset: Vyresetovat heslo
2157       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2158       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2159     new:
2160       title: Zaregistrovat se
2161       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2162         automaticky.
2163       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2164         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2165       about:
2166         header: Svobodná a editovatelná
2167         html: |-
2168           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2169           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2170       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2171         pro přispěvatele</a>.
2172       email address: 'E-mailová adresa:'
2173       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2174       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2175         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2176         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2177         ochrany osobních údajů</a>
2178       display name: 'Zobrazované jméno:'
2179       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2180         si ho později změnit ve svém nastavení.
2181       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2182       password: 'Heslo:'
2183       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2184       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2185       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2186         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2187       continue: Zaregistrovat se
2188       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2189       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2190         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2191       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2192     terms:
2193       title: Podmínky
2194       heading: Podmínky
2195       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2196       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2197         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2198       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2199         a budoucí příspěvky.
2200       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2201         s nimi
2202       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2203         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2204         ho.
2205       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2206       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2207       consider_pd_why: co to znamená?
2208       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2209       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2210         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2211       continue: Pokračovat
2212       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2213       decline: Nesouhlasím
2214       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2215         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2216       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2217       legale_names:
2218         france: Francie
2219         italy: Itálie
2220         rest_of_world: Zbytek světa
2221     no_such_user:
2222       title: Uživatel nenalezen
2223       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2224       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2225         jste možná klikli na chybný odkaz.
2226       deleted: smazán
2227     show:
2228       my diary: Můj deník
2229       new diary entry: nový záznam do deníku
2230       my edits: Moje úpravy
2231       my traces: Moje stopy
2232       my notes: Moje poznámky k mapě
2233       my messages: Moje zprávy
2234       my profile: Můj profil
2235       my settings: Moje nastavení
2236       my comments: Moje komentáře
2237       oauth settings: nastavení oauth
2238       blocks on me: Moje zablokování
2239       blocks by me: Zablokování mnou
2240       send message: Poslat zprávu
2241       diary: Deník
2242       edits: Úpravy
2243       traces: Stopy
2244       notes: Poznámky k mapě
2245       remove as friend: Odebrat z přátel
2246       add as friend: Přidat do přátel
2247       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2248       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2249       ct undecided: Nerozhodnuto
2250       ct declined: Odmítnuty
2251       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2252       email address: 'E-mailová adresa:'
2253       created from: 'Vytvořeno od:'
2254       status: 'Stav:'
2255       spam score: 'Spam skóre:'
2256       description: Popis
2257       user location: Pozice uživatele
2258       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2259         %{settings_link} domácí souřadnice.
2260       settings_link_text: nastavení
2261       my friends: Moji přátelé
2262       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2263       km away: '%{count} km'
2264       m away: '%{count} m'
2265       nearby users: Další uživatelé poblíž
2266       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2267         vás.
2268       role:
2269         administrator: Tento uživatel je správce
2270         moderator: Tento uživatel je moderátor
2271         grant:
2272           administrator: Přidělit práva správce
2273           moderator: Přidělit práva moderátora
2274         revoke:
2275           administrator: Odebrat práva správce
2276           moderator: Odebrat práva moderátora
2277       block_history: Účinná zablokování
2278       moderator_history: Udělená zablokování
2279       comments: Komentáře
2280       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2281       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2282       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2283       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2284       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2285       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2286       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2287       confirm: Potvrdit
2288       friends_changesets: sady změn přátel
2289       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2290       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2291       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2292       report: Nahlásit tohoto uživatele
2293     popup:
2294       your location: Vaše poloha
2295       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2296       friend: Přítel
2297     account:
2298       title: Upravit účet
2299       my settings: Moje nastavení
2300       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2301       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2302       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2303       external auth: 'Externí autentizace:'
2304       openid:
2305         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2306         link text: co to znamená?
2307       public editing:
2308         heading: 'Veřejné editace:'
2309         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2310         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2311         enabled link text: co to znamená?
2312         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2313           anonymní.
2314         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2315       public editing note:
2316         heading: Veřejné editace
2317         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2318           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2319           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2320           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2321           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2322           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2323           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2324           implicitně veřejní.</li></ul>
2325       contributor terms:
2326         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2327         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2328         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2329         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2330           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2331         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2332         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2333         link text: co to znamená?
2334       profile description: 'Popis profilu:'
2335       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2336       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2337       image: 'Obrázek:'
2338       gravatar:
2339         gravatar: Používat Gravatar
2340         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2341         link text: co to znamená?
2342         disabled: Gravatar byl zakázán.
2343         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2344       new image: Přidat obrázek
2345       keep image: Zachovat stávající obrázek
2346       delete image: Odstranit stávající obrázek
2347       replace image: Nahradit stávající obrázek
2348       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2349       home location: 'Poloha domova:'
2350       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2351       latitude: 'Šířka:'
2352       longitude: 'Délka:'
2353       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2354       save changes button: Uložit změny
2355       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2356       return to profile: Zpět na profil
2357       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2358         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2359         adresy.
2360       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2361     confirm:
2362       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2363       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2364       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2365         začít mapovat.
2366       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2367       button: Potvrdit
2368       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2369       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2370       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2371       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2372         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2373     confirm_resend:
2374       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2375         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2376         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2377         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2378       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2379     confirm_email:
2380       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2381       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2382         tlačítko.
2383       button: Potvrdit
2384       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2385       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2386       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2387     set_home:
2388       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2389     go_public:
2390       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2391     index:
2392       title: Uživatelé
2393       heading: Uživatelé
2394       showing:
2395         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2396         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2397       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2398       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2399       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2400       hide: Skrýt vybrané uživatele
2401       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2402     suspended:
2403       title: Účet pozastaven
2404       heading: Účet pozastaven
2405       webmaster: webmastera
2406       body_html: |-
2407         <p>
2408          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2409         </p>
2410         <p>
2411          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2412          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2413         </p>
2414     auth_failure:
2415       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2416       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2417       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2418       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2419       invalid_scope: Neplatný rozsah
2420     auth_association:
2421       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2422       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2423         níže zobrazeného formuláře.
2424       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2425         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2426   user_role:
2427     filter:
2428       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2429       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2430       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2431       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2432         přihlášenému uživateli.
2433     grant:
2434       title: Potvrdit přidělení role
2435       heading: Potvrdit přidělení role
2436       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2437       confirm: Potvrdit
2438       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2439         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2440     revoke:
2441       title: Potvrdit odebrání role
2442       heading: Potvrdit odebrání role
2443       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2444       confirm: Potvrdit
2445       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2446         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2447   user_blocks:
2448     model:
2449       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2450       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2451     not_found:
2452       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2453       back: Zpět na seznam
2454     new:
2455       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2456       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2457       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2458         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2459         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2460         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2461         lidem.
2462       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2463       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2464       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2465         reagovat.
2466       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2467       back: Zobrazit všechny bloky
2468     edit:
2469       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2470       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2471       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2472         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2473         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2474       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2475       show: Zobrazit tento blok
2476       back: Zobrazit všechny bloky
2477       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2478     filter:
2479       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2480       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2481     create:
2482       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2483         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2484       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2485         odpověď.
2486       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2487     update:
2488       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2489       success: Blok aktualizován.
2490     index:
2491       title: Bloky uživatele
2492       heading: Seznam bloků uživatele
2493       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2494     revoke:
2495       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2496       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2497       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2498       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2499       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2500       revoke: Zrušit !
2501       flash: Tento blok byl zrušen.
2502     helper:
2503       time_future: Končí za %{time}.
2504       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2505       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2506       time_past: Ukončeno %{time}.
2507       block_duration:
2508         hours:
2509           one: 1 hodina
2510           other: '%{count} hodiny'
2511         days:
2512           one: 1 den
2513           few: '%{count} dny'
2514           other: '%{count} dnů'
2515         weeks:
2516           one: 1 týden
2517           few: '%{count} týdny'
2518           other: '%{count} týdnů'
2519         months:
2520           one: 1 měsíc
2521           few: '%{count} měsíce'
2522           other: '%{count} měsíců'
2523         years:
2524           one: 1 rok
2525           few: '%{count} roky'
2526           other: '%{count} let'
2527     blocks_on:
2528       title: Zablokování uživatele %{name}
2529       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2530       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2531     blocks_by:
2532       title: Bloky od %{name}
2533       heading_html: Blokace od %{name}
2534       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2535     show:
2536       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2537       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2538       created: Vytvořen
2539       status: Stav
2540       show: Zobrazit
2541       edit: Upravit
2542       revoke: Zrušit !
2543       confirm: Jste si jistý?
2544       reason: 'Důvod bloku:'
2545       back: Zobrazit všechny bloky
2546       revoker: 'Zrušil:'
2547       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2548     block:
2549       not_revoked: (nezrušeno)
2550       show: Zobrazit
2551       edit: Upravit
2552       revoke: Zrušit !
2553     blocks:
2554       display_name: Zablokovaný uživatel
2555       creator_name: Autor
2556       reason: Důvod pro blok
2557       status: Stav
2558       revoker_name: Zrušil
2559       showing_page: Stránka %{page}
2560       next: Následující »
2561       previous: « Předchozí
2562   notes:
2563     mine:
2564       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2565       heading: Poznámky uživatele %{user}
2566       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2567       id: ID
2568       creator: Autor
2569       description: Popis
2570       created_at: Vytvořeno
2571       last_changed: Poslední změna
2572   javascripts:
2573     close: Zavřít
2574     share:
2575       title: Sdílet
2576       cancel: Storno
2577       image: Obrázek
2578       link: Odkaz nebo HTML
2579       long_link: Odkaz
2580       short_link: Krátký odkaz
2581       geo_uri: Geo URI
2582       embed: HTML
2583       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2584       format: 'Formát:'
2585       scale: 'Měřítko:'
2586       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2587       download: Stáhnout
2588       short_url: Krátké URL
2589       include_marker: Vložit značku
2590       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2591       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2592       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2593       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2594     embed:
2595       report_problem: Nahlásit problém
2596     key:
2597       title: Legenda
2598       tooltip: Legenda
2599       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2600     map:
2601       zoom:
2602         in: Přiblížit
2603         out: Oddálit
2604       locate:
2605         title: Ukázat moji polohu
2606         metersPopup:
2607           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2608           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2609           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2610         feetPopup:
2611           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2612           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2613           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2614       base:
2615         standard: Standardní
2616         cycle_map: Cyklomapa
2617         transport_map: Dopravní mapa
2618         hot: Humanitární
2619       layers:
2620         header: Mapové vrstvy
2621         notes: Poznámky k mapě
2622         data: Data k mapě
2623         gps: Veřejné GPS stopy
2624         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2625         title: Vrstvy
2626       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2627       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2628       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2629       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2630         Allanovi</a>
2631       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2632         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2633         Francie</a>
2634     site:
2635       edit_tooltip: Upravit mapu
2636       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2637       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2638       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2639       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2640       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2641       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2642       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2643     changesets:
2644       show:
2645         comment: Okomentovat
2646         subscribe: Odebírat
2647         unsubscribe: Zrušit odebírání
2648         hide_comment: skrýt
2649         unhide_comment: odkrýt
2650     notes:
2651       new:
2652         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2653           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2654           vysvětlující problém.
2655         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2656           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2657         add: Přidat poznámku
2658       show:
2659         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2660           které by se měly nezávisle ověřit.
2661         hide: Skrýt
2662         resolve: Vyřešit
2663         reactivate: Reaktivovat
2664         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2665         comment: Okomentovat
2666     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2667       zde.
2668     directions:
2669       ascend: Vystupte
2670       engines:
2671         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2672         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2673         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2674         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2675         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2676         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2677       descend: Sestupte
2678       directions: Pokyny
2679       distance: Vzdálenost
2680       errors:
2681         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2682         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2683       instructions:
2684         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2685         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2686         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2687         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2688         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2689         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2690           na %{directions}
2691         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2692           %{name}, směrem na %{directions}
2693         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2694         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2695         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2696           na %{directions}
2697         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2698         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2699         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2700           na %{directions}
2701         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2702         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2703         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2704         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2705         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2706         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2707         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2708         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2709         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2710         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2711         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2712         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2713         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2714         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2715           %{directions}
2716         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2717           směrem na %{directions}
2718         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2719         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2720         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2721           na %{directions}
2722         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2723         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2724         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2725           na %{directions}
2726         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2727         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2728         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2729         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2730         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2731         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2732         via_point_without_exit: (zastávka)
2733         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2734         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2735         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2736         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2737         start_without_exit: Začněte na %{name}
2738         destination_without_exit: Jste v cíli
2739         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2740         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2741         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2742         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2743           na %{name}
2744         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2745         unnamed: nepojmenovaná cesta
2746         courtesy: Trasa díky %{link}
2747         exit_counts:
2748           first: "1."
2749           second: "2."
2750           third: "3."
2751           fourth: "4."
2752           fifth: "5."
2753           sixth: "6."
2754           seventh: "7."
2755           eighth: "8."
2756           ninth: "9."
2757           tenth: "10."
2758       time: Čas
2759     query:
2760       node: Uzel
2761       way: Cesta
2762       relation: Relace
2763       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2764       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2765       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2766     context:
2767       directions_from: Navigovat odtud
2768       directions_to: Navigovat sem
2769       add_note: Přidat sem poznámku
2770       show_address: Zobrazit adresu
2771       query_features: Průzkum prvků
2772       centre_map: Zde vystředit mapu
2773   redactions:
2774     edit:
2775       description: Popis
2776       heading: Upravit redakci
2777       title: Upravit redakci
2778     index:
2779       empty: Žádné opravy k ukázání.
2780       heading: Seznam oprav
2781       title: Seznam oprav
2782     new:
2783       description: Popis
2784       heading: Zadejte informace k nové redakci
2785       title: Tvorba nové redakce
2786     show:
2787       description: 'Popis:'
2788       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2789       title: Zobrazení redakce
2790       user: 'Autor:'
2791       edit: Upravit tuto redakci
2792       destroy: Odstranit tuto redakci
2793       confirm: Opravdu?
2794     create:
2795       flash: Redakce vytvořena.
2796     update:
2797       flash: Změny uloženy.
2798     destroy:
2799       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2800         verzí patřících do této redakce.
2801       flash: Redakce zničena.
2802       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2803   validations:
2804     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2805     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2806     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2807     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2808 ...