1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Jaroslav Cerny
17 # Author: Korytaacheck
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
29 # Author: Mr. Richard Bolla
39 # Author: Veritaslibero
40 # Author: Walter Klosse
47 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57 create: Přidat komentář
64 create: Vytvořit redakci
65 update: Uložit redakci
71 update: Aktualizovat blok
75 invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
76 email_address_not_routable: není routovatelná
78 acl: Seznam přístupových práv
80 changeset_tag: Tag sady změn
82 diary_comment: Komentář k deníku
83 diary_entry: Deníkový záznam
92 old_node_tag: Tag starého uzlu
93 old_relation: Stará relace
94 old_relation_member: Člen staré relace
95 old_relation_tag: Tag staré relace
97 old_way_node: Uzel staré cesty
98 old_way_tag: Starý způsob tagu
100 relation_member: Člen relace
101 relation_tag: Tag relace
105 tracepoint: Bod stopy
108 user_preference: Uživatelské nastavení
109 user_token: Uživatelský token
142 display_name: Zobrazované jméno
147 distance_in_words_ago:
149 one: asi před 1 hodinou
150 other: asi před %{count} hodinami
152 one: asi před měsícem
153 other: asi před %{count} měsíci
156 other: asi před %{count} roky
158 one: skoro před rokem
159 other: skoro před %{count} roky
160 half_a_minute: před půl minutou
162 one: před méně než vteřinou
163 other: před méně než %{count} vteřinami
165 one: před méně než minutou
166 other: před méně než %{count} minutami
168 one: více než před rokem
169 other: před více než %{count} lety
172 other: před %{count} sekundami
175 other: před %{count} minutami
178 other: před %{count} dny
181 other: před %{count} měsíci
184 other: před %{count} lety
186 default: Výchozí (aktuálně %{name})
189 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
192 description: iD (editor v prohlížeči)
195 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
197 name: Dálkové ovládání
198 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
204 windowslive: Windows Live
210 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
211 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
212 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
213 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
214 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
215 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
216 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
217 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
219 title: Poznámky OpenStreetMap
220 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
221 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
222 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
223 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
224 commented: nový komentář (poblíž %{place})
225 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
226 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
233 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
236 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
237 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
238 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
240 in_changeset: Sada změn
242 no_comment: (bez komentáře)
244 download_xml: Stáhnout XML
245 view_history: Zobrazit historii
246 view_details: Zobrazit detaily
249 title: 'Sada změn: %{id}'
251 node: Uzly (%{count})
252 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
253 way: Cesty (%{count})
254 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
255 relation: Relace (%{count})
256 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
257 comment: Komentáře (%{count})
258 hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260 changesetxml: Sada změn XML
261 osmchangexml: osmChange XML
263 title: Sada změn %{id}
264 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
265 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
267 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
270 title_html: 'Uzel: %{name}'
271 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
273 title_html: 'Cesta: %{name}'
274 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
277 one: patří do cesty %{related_ways}
278 other: patří do cest %{related_ways}
280 title_html: 'Relace: %{name}'
281 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
284 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
290 entry_html: Relace %{relation_name}
291 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
293 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
301 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
309 redaction: Redakce %{id}
310 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
311 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
317 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
318 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
319 load_data: Nahrát data
324 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
325 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
326 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
327 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
328 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
329 telephone_link: Volat %{phone_number}
330 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
332 title: 'Poznámka: %{id}'
333 new_note: Nová poznámka
335 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
336 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
337 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
338 opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
341 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
343 closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
347 reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
350 report: Nahlásit tuto poznámku
353 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
355 enclosing: Umístění prvku
357 changeset_paging_nav:
358 showing_page: Stránka %{page}
360 previous: « Předchozí
363 no_edits: (žádné změny)
364 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
373 title_user: Sady změn uživatele %{user}
374 title_friend: Sady změn mých přátel
375 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
376 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
377 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
378 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
379 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
380 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
381 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
382 load_more: Načíst další
384 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
387 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
388 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
390 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
392 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
393 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
395 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
399 title: Nový záznam do deníku
405 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
406 longitude: 'Zeměpisná délka:'
407 use_map_link: použít mapu
409 title: Deníky uživatelů
410 title_friends: Deníky přátel
411 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
412 user_title: Deník uživatele %{user}
413 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
414 new: Nový záznam do deníku
415 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
416 no_entries: Žádné záznamy v deníku
417 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
418 older_entries: Starší záznamy
419 newer_entries: Novější záznamy
421 title: Upravit zápis do deníku
422 marker_text: Místo deníkového záznamu
424 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
425 user_title: Deník uživatele %{user}
426 leave_a_comment: Zanechat komentář
427 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
430 title: Deníkový záznam nenalezen
431 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
432 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
433 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
435 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
436 comment_link: Okomentovat tento zápis
437 reply_link: Odpovědět na tento zápis
439 few: '%{count} komentáře'
442 other: '%{count} komentářů'
443 edit_link: Upravit tento záznam
444 hide_link: Skrýt tento záznam
445 unhide_link: Odkrýt tento záznam
447 report: Nahlásit tento záznam
449 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
450 hide_link: Skrýt tento komentář
451 unhide_link: Odkrýt tento komentář
453 report: Nahlásit tento komentář
460 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
461 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
463 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
464 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
466 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
467 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
469 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
473 newer_comments: Novější komentáře
474 older_comments: Starší komentáře
477 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
478 button: Přidat jako přítele
479 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
480 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
481 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
483 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
484 button: Odebrat z přátel
485 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
486 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
490 latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
491 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
492 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
494 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
495 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
497 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
498 search_osm_nominatim:
501 cable_car: Kabinová lanovka
502 chair_lift: Sedačková lanovka
504 gondola: Kabinková lanovka
505 platter: Talířový vlek
507 station: Stanice lanovky
511 airstrip: Startovací a přistávací dráha
512 apron: Odbavovací plocha
516 holding_position: Vyčkávací místo
517 parking_position: Parkovací stání
519 taxiway: Pojezdová dráha
522 animal_shelter: Zvířecí útulek
523 arts_centre: Kulturní centrum
527 bbq: Místo na grilování
529 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
530 bicycle_rental: Půjčovna kol
531 biergarten: Zahradní hospoda
532 boat_rental: Půjčovna lodí
534 bureau_de_change: Směnárna
535 bus_station: Autobusové nádraží
537 car_rental: Půjčovna aut
538 car_sharing: Sdílení aut
541 charging_station: Nabíjecí stanice
542 childcare: Péče o děti
547 community_centre: Komunitní centrum
549 crematorium: Krematorium
552 drinking_water: Pitná voda
553 driving_school: Autoškola
554 embassy: Velvyslanectví
555 fast_food: Rychlé občerstvení
556 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
557 fire_station: Hasičská stanice
558 food_court: Občerstvení
560 fuel: Čerpací stanice
561 gambling: Hazardní hry
563 grit_bin: Koš na štěrk
567 kindergarten: Mateřská škola
571 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
572 nightclub: Noční klub
573 nursing_home: Pečovatelský dům
576 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
577 parking_space: Parkoviště
579 place_of_worship: Náboženský objekt
581 post_box: Poštovní schránka
583 preschool: Mateřská škola
586 public_building: Veřejná budova
587 recycling: Tříděný odpad
588 restaurant: Restaurace
589 retirement_home: Domov pro seniory
595 social_centre: Společenské centrum
596 social_club: Společenský klub
597 social_facility: Zařízení sociálních služeb
601 telephone: Telefonní automat
605 university: Univerzita
606 vending_machine: Prodejní automat
607 veterinary: Veterinární ordinace
608 village_hall: Společenský sál
609 waste_basket: Odpadkový koš
610 waste_disposal: Popelnice
611 water_point: Vodní zdroj
612 youth_centre: Centrum pro mládež
614 administrative: Administrativní hranice
615 census: Hranice pro potřeby sčítání
616 national_park: Národní park
617 protected_area: Chráněné území
620 boardwalk: Dřevěný chodník
621 suspension: Visutý most
630 electrician: Elektrikář
633 photographer: Fotograf
634 plumber: Instalatérství
635 shoemaker: Ševcovství
637 "yes": Řemeslná dílna
639 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
640 assembly_point: Shromažďovací místo
641 defibrillator: Defibrilátor
642 landing_site: Přistávací plocha záchranky
643 phone: Nouzový telefon
644 water_tank: Nouzová vodní nádrž
647 abandoned: Zrušená silnice
648 bridleway: Koňská stezka
649 bus_guideway: Autobusová dráha
650 bus_stop: Autobusová zastávka
651 construction: Silnice ve výstavbě
653 cycleway: Cyklostezka
655 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
658 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
659 living_street: Obytná zóna
660 milestone: Kilometrovník
662 motorway_junction: Dálniční křižovatka
663 motorway_link: Dálnice
664 passing_place: Výhybna
666 pedestrian: Pěší zóna
668 primary: Silnice první třídy
669 primary_link: Silnice první třídy
670 proposed: Navrhovaná silnice
671 raceway: Závodní dráha
673 rest_area: Odpočívadlo
675 secondary: Silnice druhé třídy
676 secondary_link: Silnice druhé třídy
677 service: Účelová komunikace
678 services: Dálniční odpočívadlo
681 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
682 street_lamp: Pouliční lampa
683 tertiary: Silnice třetí třídy
684 tertiary_link: Silnice třetí třídy
686 traffic_signals: Světelná signalizace
688 trunk: Významná silnice
689 trunk_link: Významná silnice
690 turning_loop: Otočná smyčka
691 unclassified: Silnice
694 archaeological_site: Archeologické naleziště
696 boundary_stone: Hraniční kámen
697 building: Historická budova
701 city_gate: Městská brána
702 citywalls: Městské hradby
710 mine_shaft: Důlní šachta
712 roman_road: Římská cesta
717 wayside_cross: Boží muka
718 wayside_shrine: Boží muka
720 "yes": Historické místo
724 allotments: Zahrádkářská kolonie
726 brownfield: Brownfield
728 commercial: Komerční zóna
729 conservation: Chráněné území
730 construction: Staveniště
732 farmland: Zemědělská půda
737 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
738 industrial: Průmyslová zóna
741 military: Vojenský prostor
746 recreation_ground: Rekreační oblast
747 reservoir: Zásobník na vodu
748 reservoir_watershed: Povodí nádrže
749 residential: Rezidenční oblast
754 "yes": Využití krajiny
757 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
759 dog_park: Park pro psy
761 fishing: Rybářská oblast
762 fitness_centre: Fitness centrum
763 fitness_station: Fitness
765 golf_course: Golfové hřiště
766 horse_riding: Jezdecká stáj
769 miniature_golf: Minigolf
770 nature_reserve: Přírodní rezervace
773 playground: Dětské hřiště
774 recreation_ground: Rekreační oblast
778 sports_centre: Sportovní centrum
796 flagpole: Vlajkový stožár
803 mineshaft: Důlní šachta
804 monitoring_station: Měřicí stanice
805 petroleum_well: Ropný vrt
809 storage_tank: Skladovací nádrž
812 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
813 watermill: Vodní mlýn
817 windmill: Větrný mlýn
821 airfield: Vojenské letiště
831 cave_entrance: Vstup do jeskyně
865 wood: Neudržovaný les
868 administrative: Správa
870 association: Asociace
872 educational_institution: Vzdělávací instituce
873 employment_agency: Pracovní agentura
874 estate_agent: Realitní kancelář
875 government: Vládní úřad
876 insurance: Pojišťovna
877 it: Počítačová kancelář
878 lawyer: Právní kancelář
879 ngo: Úřad nevládní organizace
880 telecommunication: Telekomunikační firma
881 travel_agent: Cestovní kancelář
884 allotments: Zahrádkářská kolonie
886 city_block: Městský blok
895 isolated_dwelling: Samota
897 municipality: Obecní úřad
908 unincorporated_area: Nezařazená oblast
912 abandoned: Zrušená železniční trať
913 construction: Železnice ve výstavbě
914 disused: Nepoužívaná železniční trať
915 funicular: Lanová dráha
916 halt: Železniční zastávka
917 junction: Kolejové rozvětvení
918 level_crossing: Železniční přejezd
919 light_rail: Rychlodráha
920 miniature: Zahradní železnice
922 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
923 platform: Železniční nástupiště
924 preserved: Historická železnice
925 proposed: Navrhovaná železnice
926 spur: Železniční vlečka
927 station: Železniční stanice
928 stop: Železniční zastávka
930 subway_entrance: Vstup do metra
932 tram: Tramvajová trať
933 tram_stop: Tramvajová zastávka
935 alcohol: Prodej alkoholu
936 antiques: Starožitnosti
940 beverages: Prodej nápojů
942 bookmaker: Sázková kancelář
946 car: Prodej automobilů
947 car_parts: Prodej autodílů
948 car_repair: Autoservis
949 carpet: Obchod s koberci
950 charity: Charitativní obchod
952 clothes: Prodej oděvů
953 computer: Prodej počítačů
954 confectionery: Cukrárna
955 convenience: Smíšené zboží
956 copyshop: Copycentrum
957 cosmetics: Parfumerie
959 department_store: Obchodní dům
960 discount: Diskontní prodejna
961 doityourself: Obchod pro kutily
962 dry_cleaning: Chemická čistírna
963 electronics: Prodej elektroniky
964 estate_agent: Realitní kancelář
965 farm: Prodej zemědělských výrobků
968 florist: Květinářství
970 funeral_directors: Pohřební služba
971 furniture: Prodej nábytku
973 garden_centre: Zahradnictví
974 general: Smíšené zboží
976 greengrocer: Ovoce–zelenina
978 hairdresser: Kadeřnictví
979 hardware: Železářství
981 houseware: Domácí potřeby
982 interior_decoration: Vnitřní dekorace
983 jewelry: Klenotnictví
985 kitchen: Kuchyňský obchod
988 mall: Nákupní centrum
991 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
992 motorcycle: Prodej motocyklů
994 newsagent: Novinový stánek
995 optician: Oční optika
996 organic: Prodej biopotravin
997 outdoor: Outdoorový obchod
998 paint: Obchod s barvami
999 pawnbroker: Zastavárník
1000 pet: Prodejna pro chovatele
1002 photo: Prodejna foto
1003 seafood: Mořské plody
1006 sports: Prodejna pro sportovce
1007 stationery: Papírnictví
1008 supermarket: Supermarket
1010 ticket: Obchod s lístky
1013 travel_agency: Cestovní kancelář
1015 vacant: Volný obchod
1016 variety_store: Levné zboží
1017 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1021 alpine_hut: Vysokohorská chata
1023 artwork: Umělecké dílo
1024 attraction: Turistická atrakce
1025 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1027 camp_site: Tábořiště, kemp
1028 caravan_site: Autokemping
1031 guest_house: Penzion
1034 information: Turistické informace
1037 picnic_site: Piknikové místo
1038 theme_park: Zábavní park
1042 building_passage: Stavební průchod
1046 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1050 derelict_canal: Opuštěný kanál
1051 ditch: Meliorační kanál
1053 drain: Odvodňovací kanál
1055 lock_gate: Vrata plavební komory
1065 level2: Státní hranice
1066 level4: Hranice země, provincie či regionu
1067 level5: Hranice regionu
1068 level6: Hranice okresu
1069 level8: Hranice obce
1070 level9: Hranice vesnice
1071 level10: Hranice městské části
1074 osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1076 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1082 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1083 more_results: Další výsledky
1087 select_status: Vybrat status
1088 select_type: Vybrat Typ
1089 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1090 reported_user: Nahlášený uživatel
1091 not_updated: Neaktualizováno
1093 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1094 user_not_found: Uživatel neexistuje
1095 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1098 last_updated: Poslední změna
1099 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1100 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1101 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1104 other: '%{count} Hlášení'
1105 reported_item: Hlášená položka
1111 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1112 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1113 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1115 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1119 other: '%{count} hlášení'
1120 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1121 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1122 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1125 reopen: Znovu otevřít
1126 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1127 read_reports: Číst hlášení
1128 new_reports: Nové hlášení
1129 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1130 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1131 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1133 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1135 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1137 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1139 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1140 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1142 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1145 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1146 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1149 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1152 title_html: Hlášení %{link}
1153 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1154 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1155 select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1157 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1158 not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1159 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1160 pomocí ostatních uživatelů.
1161 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1164 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1165 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1166 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1167 other_label: Ostatní
1169 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1170 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1171 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1172 other_label: Ostatní
1174 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1175 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1176 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1177 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1178 other_label: Ostatní
1180 spam_label: Tato poznámka je SPAM
1181 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1182 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1183 other_label: Ostatní
1185 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1186 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1189 alt_text: Logo OpenStreetMap
1192 log_in: Přihlásit se
1193 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1194 sign_up: Zaregistrovat se
1195 start_mapping: Začít mapovat
1196 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1202 export_data: Export dat
1203 gps_traces: GPS stopy
1204 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1205 user_diaries: Deníky uživatelů
1206 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1207 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1208 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1209 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1210 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1211 pod otevřenou licencí.
1212 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1213 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1215 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1216 partners_partners: partneři
1218 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1220 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1221 údržbě pouze pro čtení.
1222 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1225 copyright: Autorská práva
1227 community_blogs: Komunitní blogy
1228 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1230 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1232 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1233 text: Pošlete příspěvek
1234 learn_more: Více informací
1237 diary_comment_notification:
1238 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1239 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1240 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1242 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1243 nebo odpovědět na %{replyurl}
1244 message_notification:
1245 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1246 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1248 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1250 friendship_notification:
1251 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1252 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1253 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1254 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1255 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1257 greeting: Dobrý den,
1258 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1259 with_description: s popisem
1260 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1261 and_no_tags: a bez štítků
1263 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1264 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1265 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1266 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1267 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1269 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1270 loaded_successfully:
1271 one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1272 other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1275 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1277 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1278 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1279 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1280 svůj účet potvrdili:'
1281 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1284 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1285 email_confirm_plain:
1286 greeting: Dobrý den,
1287 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1289 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1292 greeting: Dobrý den,
1293 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1295 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1298 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1299 lost_password_plain:
1300 greeting: Dobrý den,
1301 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1302 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1303 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1307 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1308 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1309 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1311 note_comment_notification:
1312 anonymous: Anonymní uživatel
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1316 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1318 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1320 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1321 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1323 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1324 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1326 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1327 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1328 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1331 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1333 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1335 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1336 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1337 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1338 changeset_comment_notification:
1339 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1340 greeting: Dobrý den,
1342 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1344 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1346 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1348 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1349 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1350 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1351 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1352 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1353 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1354 na „Zrušit odebírání“.
1357 title: Doručená pošta
1358 my_inbox: Má doručená pošta
1359 outbox: odeslaná pošta
1360 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1362 few: '%{count} nové zprávy'
1363 one: '%{count} novou zprávu'
1364 other: '%{count} nových zpráv'
1366 few: '%{count} staré zprávy'
1367 one: '%{count} starou zprávu'
1368 other: '%{count} starých zpráv'
1372 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1373 %{people_mapping_nearby_link}?
1374 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1376 unread_button: Označit jako nepřečtené
1377 read_button: Označit jako přečtené
1378 reply_button: Odpovědět
1379 destroy_button: Smazat
1381 title: Odeslat zprávu
1382 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1385 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1387 message_sent: Zpráva odeslána
1388 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1391 title: Zpráva neexistuje
1392 heading: Zpráva neexistuje
1393 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1395 title: Odeslaná pošta
1396 my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1397 inbox: doručená pošta
1398 outbox: odeslaná pošta
1400 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1401 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1402 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1406 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1407 %{people_mapping_nearby_link}?
1408 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1410 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1411 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1418 reply_button: Odpovědět
1419 unread_button: Označit jako nepřečtené
1420 destroy_button: Smazat
1423 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1424 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1425 se pod správným účtem.
1426 sent_message_summary:
1427 destroy_button: Smazat
1429 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1430 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1432 destroyed: Zpráva smazána
1436 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1437 used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1439 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1440 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1442 local_knowledge_title: Místní znalost
1443 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1444 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1445 je přesné a aktuální.
1446 community_driven_title: Řízeno komunitou
1447 community_driven_html: |-
1448 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1449 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1450 open_data_title: Otevřená data
1451 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1452 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1453 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1454 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1455 práva a licence</a>.'
1456 legal_title: Právní informace
1457 legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1458 provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1459 (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1460 užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1461 přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1462 ochrany osobních údajů</a>.
1464 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1466 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1467 partners_title: Partneři
1470 title: O tomto překladu
1471 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1472 má přednost anglická stránka.
1473 english_link: anglickým originálem
1475 title: O této stránce
1476 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1477 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1478 právech a %{mapping_link}.
1479 native_link: českou verzi
1480 mapping_link: začít mapovat
1482 title_html: Autorská práva a licence
1483 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1484 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1485 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1486 Foundation</a> (OSMF).
1487 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1488 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1489 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1490 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1491 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1492 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1493 jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1494 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1495 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1496 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1498 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1500 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1502 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1504 attribution_example:
1505 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1506 title: Příklad uvedení autorství
1507 more_title_html: Další informace
1508 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1509 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1512 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1513 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1514 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1515 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1516 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1518 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1519 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1520 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1521 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1522 BY AT s dodatky</a>).'
1523 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1524 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1525 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1526 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1527 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1529 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1530 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1531 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1533 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1534 z Direction Générale des Impôts.'
1535 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1536 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1537 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1538 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1539 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1540 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1541 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1542 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1543 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1544 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1545 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1546 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1548 contributors_za_html: |-
1549 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1550 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1551 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1552 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1553 contributors_footer_1_html: |-
1554 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1555 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1556 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1557 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1558 jakoukoli zodpovědnost.
1559 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1560 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1561 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1562 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1563 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1564 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1565 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1566 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1568 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1569 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1570 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1571 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1572 skupině pro licencování</a>.
1574 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1576 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1577 permalink: Trvalý odkaz
1578 shortlink: Krátký odkaz
1579 createnote: Přidat poznámku
1581 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1582 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1583 a je zapnuto dálkové ovládání
1585 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1586 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1587 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1588 user_page_link: uživatelské stránce
1589 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1590 flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1591 OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1592 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1593 dalších možností</a>.
1594 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1595 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1596 uložit, pokud tam je.)
1597 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1598 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1599 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1601 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1602 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1603 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1606 area_to_export: Oblast k exportu
1607 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1608 format_to_export: Formát exportu
1609 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1610 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1611 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1613 export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1614 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1616 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1618 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1619 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1620 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1623 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1626 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1628 title: Soubory Geofabrik
1629 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1632 title: Extrakty Metro
1633 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1636 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1641 image_size: Velikost obrázku
1643 add_marker: Přidat do mapy značku
1647 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1648 export_button: Export
1650 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1654 title: Přidejte se ke komunitě
1655 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1656 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1657 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1659 instructions_html: |-
1660 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1661 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1663 title: Jiné problémy
1664 explanation_html: |-
1665 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1666 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1667 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1670 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1671 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1674 title: Vítejte v OpenStreetMap
1675 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1677 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1678 title: Průvodce začátečníka
1679 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1681 url: https://help.openstreetmap.org/
1683 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1684 týkajících se OpenStreetMap.
1686 title: E-mailové konference
1687 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1688 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1690 title: Diskusní fóra
1691 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1695 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1698 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1699 služby založené na OpenStreetMap.
1701 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1702 title: Pro organizace
1703 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1704 se na uvítací průvodce.
1706 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1707 title: OpenStreetMap Wiki
1708 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1710 search_results: Výsledky hledání
1714 get_directions: Najít trasu
1715 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1718 where_am_i: Kde je toto?
1719 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1721 reverse_directions_text: Opačné směry
1726 main_road: Hlavní silnice
1727 trunk: Významná silnice
1728 primary: Silnice první třídy
1729 secondary: Silnice druhé třídy
1730 unclassified: Silnice
1731 track: Lesní a polní cesta
1732 bridleway: Koňská stezka
1733 cycleway: Cyklostezka
1734 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1735 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1736 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1747 - Vzletová a přistávací dráha
1750 - Letištní odbavovací plocha
1752 admin: Administrativní hranice
1755 golf: Golfové hřiště
1757 resident: Obytná oblast
1761 retail: Nákupní oblast
1762 industrial: Průmyslová oblast
1763 commercial: Kancelářská oblast
1764 heathland: Vřesoviště
1769 brownfield: Zbořeniště
1771 allotments: Zahrádkářská kolonie
1772 pitch: Sportovní hřiště
1773 centre: Sportovní centrum
1774 reserve: Přírodní rezervace
1775 military: Vojenský prostor
1779 building: Významná budova
1784 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1785 bridge: Černé obrysy = most
1786 private: Soukromý pozemek
1787 destination: Průjezd zakázán
1788 construction: Cesta ve výstavbě
1789 bicycle_shop: Cykloobchod
1790 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1796 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1799 subheading: Podnadpis
1800 unordered: Neseřazený seznam
1801 ordered: Číslovaný seznam
1802 first: První položka
1803 second: Druhá položka
1807 alt: Alternativní text
1811 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1812 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1813 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1815 title: Co patří do mapy
1816 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1817 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1818 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1819 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1820 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1821 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1823 title: Základní pojmy pro mapování
1824 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1825 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1826 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1827 které editujete mapu.
1828 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1830 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1831 potok, jezero nebo budova.
1832 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1833 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1836 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1837 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1838 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1839 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1840 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1843 title: Nějaké dotazy?
1844 paragraph_1_html: |-
1845 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1846 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1847 start_mapping: Začít mapovat
1849 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1850 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1851 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1852 paragraph_2_html: |-
1853 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1854 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1855 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1858 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1859 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1860 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1861 s časovými značkami)
1862 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1863 uspořádané body s časovou značkou)
1865 upload_trace: Nahrát GPS trasu
1866 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1867 description: 'Popis:'
1869 tags_help: oddělené čárkou
1870 visibility: 'Viditelnost:'
1871 visibility_help: co tohle znamená?
1872 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1874 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1876 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1877 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1878 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1879 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1880 správce. Zkuste to prosím znovu
1882 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1883 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1884 frontu dalším uživatelům.
1885 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1886 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1888 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1889 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1890 frontu dalším uživatelům.
1892 title: Úprava stopy %{name}
1893 heading: Úprava stopy %{name}
1894 filename: 'Název souboru:'
1896 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1898 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1902 description: 'Popis:'
1904 tags_help: oddělené čárkou
1905 visibility: 'Viditelnost:'
1906 visibility_help: co tohle znamená?
1907 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1909 updated: Stopa nahrána
1913 title: Zobrazení stopy %{name}
1914 heading: Zobrazení stopy %{name}
1915 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1916 filename: 'Název souboru:'
1918 uploaded: 'Nahráno v:'
1920 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1924 description: 'Popis:'
1927 edit_trace: Upravit tuto stopu
1928 delete_trace: Smazat tuto stopu
1929 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1930 visibility: 'Viditelnost:'
1931 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1933 showing_page: Stránka %{page}
1935 newer: Novější stopy
1937 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1940 few: '%{count} body'
1941 other: '%{count} bodů'
1943 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1944 view_map: Zobrazit mapu
1946 edit_map: Upravit mapu
1948 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1950 trackable: STOPOVATELNÁ
1955 public_traces: Veřejné GPS stopy
1956 my_traces: Moje GPS stopy
1957 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1958 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1959 tagged_with: se štítky %{tags}
1960 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1961 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1962 upload_trace: Nahrát stopu
1963 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1964 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1966 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1968 made_public: Stopa zveřejněna
1970 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1972 heading: GPX úložiště offline
1973 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1975 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1977 description_with_count:
1978 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1979 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1980 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1982 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1984 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1985 v prohlížeči zapněte.
1987 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1989 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1990 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1991 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1992 do webového rozhraní.
1993 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1994 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1995 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1998 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1999 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2000 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2001 jich zvolit libovolný počet.
2002 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2003 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2004 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2005 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2006 allow_write_api: upravovat mapu.
2007 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2008 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2009 allow_write_notes: měnit poznámky.
2010 grant_access: Udělit přístup
2012 title: Požadavek na autorizaci povolen
2013 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2014 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2016 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2017 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2018 invalid: Autorizační token je neplatný.
2020 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2022 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2025 title: Registrace nové aplikace
2027 title: Upravit aplikaci
2029 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2030 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2031 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2032 url: 'URL tokenu požadavku:'
2033 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2034 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2035 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2036 edit: Upravit podrobnosti
2037 delete: Smazat klienta
2039 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2040 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2041 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2042 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2043 allow_write_api: upravovat mapu.
2044 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2045 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2046 allow_write_notes: měnit poznámky.
2048 title: Moje nastavení OAuth
2049 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2050 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2051 application: Název aplikace
2054 my_apps: Mé klientské aplikace
2055 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2056 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2057 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2059 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2060 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2063 required: Vyžadováno
2064 url: Hlavní URL aplikace
2065 callback_url: URL pro zpětné volání
2066 support_url: URL s podporou
2067 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2068 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2069 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2070 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2071 allow_write_api: upravovat mapu.
2072 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2073 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2074 allow_write_notes: měnit poznámky.
2076 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2078 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2080 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2082 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2087 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2089 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2090 remember: Zapamatuj si mě
2091 lost password link: Ztratili jste heslo?
2092 login_button: Přihlásit
2093 register now: Zaregistrujte se
2094 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2095 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2096 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2097 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2099 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2100 no account: Nemáte účet?
2101 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2102 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2103 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2104 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2105 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2107 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2108 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2111 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2112 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2114 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2115 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2117 title: Přihlásit se přes Facebook
2118 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2120 title: Přihlásit se přes Windows Live
2121 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2123 title: Přihlásit se přes GitHub
2124 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2126 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2127 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2129 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2130 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2132 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2133 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2135 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2136 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2139 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2140 logout_button: Odhlásit se
2142 title: Ztracené heslo
2143 heading: Zapomněli jste heslo?
2144 email address: 'E-mailová adresa:'
2145 new password button: Znovu nastavit heslo
2146 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2147 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2148 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2149 si budete brzy moci zvolit nové.
2150 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2153 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2155 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2156 reset: Vyresetovat heslo
2157 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2158 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2160 title: Zaregistrovat se
2161 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2163 contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2164 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2166 header: Svobodná a editovatelná
2168 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2169 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2170 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2171 pro přispěvatele</a>.
2172 email address: 'E-mailová adresa:'
2173 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2174 not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2175 získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2176 title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2177 ochrany osobních údajů</a>
2178 display name: 'Zobrazované jméno:'
2179 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2180 si ho později změnit ve svém nastavení.
2181 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2183 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2184 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2185 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2186 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2187 continue: Zaregistrovat se
2188 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2189 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2190 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2191 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2195 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2196 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2197 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2198 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2199 a budoucí příspěvky.
2200 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2202 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2203 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2205 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2206 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2207 consider_pd_why: co to znamená?
2208 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2209 guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2210 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2211 continue: Pokračovat
2212 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2213 decline: Nesouhlasím
2214 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2215 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2216 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2220 rest_of_world: Zbytek světa
2222 title: Uživatel nenalezen
2223 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2224 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2225 jste možná klikli na chybný odkaz.
2229 new diary entry: nový záznam do deníku
2230 my edits: Moje úpravy
2231 my traces: Moje stopy
2232 my notes: Moje poznámky k mapě
2233 my messages: Moje zprávy
2234 my profile: Můj profil
2235 my settings: Moje nastavení
2236 my comments: Moje komentáře
2237 oauth settings: nastavení oauth
2238 blocks on me: Moje zablokování
2239 blocks by me: Zablokování mnou
2240 send message: Poslat zprávu
2244 notes: Poznámky k mapě
2245 remove as friend: Odebrat z přátel
2246 add as friend: Přidat do přátel
2247 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2248 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2249 ct undecided: Nerozhodnuto
2250 ct declined: Odmítnuty
2251 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2252 email address: 'E-mailová adresa:'
2253 created from: 'Vytvořeno od:'
2255 spam score: 'Spam skóre:'
2257 user location: Pozice uživatele
2258 if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2259 %{settings_link} domácí souřadnice.
2260 settings_link_text: nastavení
2261 my friends: Moji přátelé
2262 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2263 km away: '%{count} km'
2264 m away: '%{count} m'
2265 nearby users: Další uživatelé poblíž
2266 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2269 administrator: Tento uživatel je správce
2270 moderator: Tento uživatel je moderátor
2272 administrator: Přidělit práva správce
2273 moderator: Přidělit práva moderátora
2275 administrator: Odebrat práva správce
2276 moderator: Odebrat práva moderátora
2277 block_history: Účinná zablokování
2278 moderator_history: Udělená zablokování
2280 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2281 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2282 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2283 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2284 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2285 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2286 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2288 friends_changesets: sady změn přátel
2289 friends_diaries: záznamy v denících přátel
2290 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2291 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2292 report: Nahlásit tohoto uživatele
2294 your location: Vaše poloha
2295 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2299 my settings: Moje nastavení
2300 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2301 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2302 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2303 external auth: 'Externí autentizace:'
2305 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2306 link text: co to znamená?
2308 heading: 'Veřejné editace:'
2309 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2310 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2311 enabled link text: co to znamená?
2312 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2314 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2315 public editing note:
2316 heading: Veřejné editace
2317 html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2318 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2319 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2320 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2321 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2322 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2323 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2324 implicitně veřejní.</li></ul>
2326 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2327 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2328 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2329 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2330 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2331 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2332 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2333 link text: co to znamená?
2334 profile description: 'Popis profilu:'
2335 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2336 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2339 gravatar: Používat Gravatar
2340 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2341 link text: co to znamená?
2342 disabled: Gravatar byl zakázán.
2343 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2344 new image: Přidat obrázek
2345 keep image: Zachovat stávající obrázek
2346 delete image: Odstranit stávající obrázek
2347 replace image: Nahradit stávající obrázek
2348 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2349 home location: 'Poloha domova:'
2350 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2353 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2354 save changes button: Uložit změny
2355 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2356 return to profile: Zpět na profil
2357 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2358 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2360 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2362 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2363 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2364 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2366 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2368 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2369 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2370 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2371 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2372 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2374 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2375 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2376 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2377 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2378 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2380 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2381 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2384 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2385 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2386 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2388 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2390 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2395 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2396 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2397 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2398 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2399 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2400 hide: Skrýt vybrané uživatele
2401 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2403 title: Účet pozastaven
2404 heading: Účet pozastaven
2405 webmaster: webmastera
2408 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2411 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2412 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2415 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2416 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2417 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2418 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2419 invalid_scope: Neplatný rozsah
2421 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2422 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2423 níže zobrazeného formuláře.
2424 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2425 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2428 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2429 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2430 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2431 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2432 přihlášenému uživateli.
2434 title: Potvrdit přidělení role
2435 heading: Potvrdit přidělení role
2436 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2438 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2439 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2441 title: Potvrdit odebrání role
2442 heading: Potvrdit odebrání role
2443 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2445 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2446 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2449 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2450 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2452 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2453 back: Zpět na seznam
2455 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2456 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2457 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2458 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2459 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2460 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2462 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2463 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2464 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2466 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2467 back: Zobrazit všechny bloky
2469 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2470 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2471 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2472 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2473 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2474 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2475 show: Zobrazit tento blok
2476 back: Zobrazit všechny bloky
2477 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2479 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2480 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2482 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2483 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2484 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2486 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2488 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2489 success: Blok aktualizován.
2491 title: Bloky uživatele
2492 heading: Seznam bloků uživatele
2493 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2495 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2496 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2497 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2498 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2499 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2501 flash: Tento blok byl zrušen.
2503 time_future: Končí za %{time}.
2504 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2505 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2506 time_past: Ukončeno %{time}.
2510 other: '%{count} hodiny'
2514 other: '%{count} dnů'
2517 few: '%{count} týdny'
2518 other: '%{count} týdnů'
2521 few: '%{count} měsíce'
2522 other: '%{count} měsíců'
2525 few: '%{count} roky'
2526 other: '%{count} let'
2528 title: Zablokování uživatele %{name}
2529 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2530 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2532 title: Bloky od %{name}
2533 heading_html: Blokace od %{name}
2534 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2536 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2537 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2543 confirm: Jste si jistý?
2544 reason: 'Důvod bloku:'
2545 back: Zobrazit všechny bloky
2547 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2549 not_revoked: (nezrušeno)
2554 display_name: Zablokovaný uživatel
2556 reason: Důvod pro blok
2558 revoker_name: Zrušil
2559 showing_page: Stránka %{page}
2561 previous: « Předchozí
2564 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2565 heading: Poznámky uživatele %{user}
2566 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2570 created_at: Vytvořeno
2571 last_changed: Poslední změna
2578 link: Odkaz nebo HTML
2580 short_link: Krátký odkaz
2583 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2586 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2588 short_url: Krátké URL
2589 include_marker: Vložit značku
2590 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2591 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2592 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2593 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2595 report_problem: Nahlásit problém
2599 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2605 title: Ukázat moji polohu
2607 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2608 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2609 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2611 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2612 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2613 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2615 standard: Standardní
2616 cycle_map: Cyklomapa
2617 transport_map: Dopravní mapa
2620 header: Mapové vrstvy
2621 notes: Poznámky k mapě
2623 gps: Veřejné GPS stopy
2624 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2626 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2627 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2628 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2629 thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2631 hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2632 OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2635 edit_tooltip: Upravit mapu
2636 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2637 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2638 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2639 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2640 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2641 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2642 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2645 comment: Okomentovat
2647 unsubscribe: Zrušit odebírání
2649 unhide_comment: odkrýt
2652 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2653 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2654 vysvětlující problém.
2655 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2656 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2657 add: Přidat poznámku
2659 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2660 které by se měly nezávisle ověřit.
2663 reactivate: Reaktivovat
2664 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2665 comment: Okomentovat
2666 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2671 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2672 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2673 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2674 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2675 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2676 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2679 distance: Vzdálenost
2681 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2682 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2684 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2685 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2686 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2687 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2688 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2689 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2691 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2692 %{name}, směrem na %{directions}
2693 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2694 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2695 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2697 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2698 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2699 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2701 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2702 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2703 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2704 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2705 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2706 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2707 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2708 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2709 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2710 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2711 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2712 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2713 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2714 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2716 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2717 směrem na %{directions}
2718 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2719 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2720 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2722 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2723 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2724 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2726 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2727 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2728 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2729 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2730 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2731 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2732 via_point_without_exit: (zastávka)
2733 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2734 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2735 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2736 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2737 start_without_exit: Začněte na %{name}
2738 destination_without_exit: Jste v cíli
2739 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2740 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2741 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2742 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2744 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2745 unnamed: nepojmenovaná cesta
2746 courtesy: Trasa díky %{link}
2763 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2764 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2765 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2767 directions_from: Navigovat odtud
2768 directions_to: Navigovat sem
2769 add_note: Přidat sem poznámku
2770 show_address: Zobrazit adresu
2771 query_features: Průzkum prvků
2772 centre_map: Zde vystředit mapu
2776 heading: Upravit redakci
2777 title: Upravit redakci
2779 empty: Žádné opravy k ukázání.
2780 heading: Seznam oprav
2784 heading: Zadejte informace k nové redakci
2785 title: Tvorba nové redakce
2787 description: 'Popis:'
2788 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2789 title: Zobrazení redakce
2791 edit: Upravit tuto redakci
2792 destroy: Odstranit tuto redakci
2795 flash: Redakce vytvořena.
2797 flash: Změny uloženy.
2799 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2800 verzí patřících do této redakce.
2801 flash: Redakce zničena.
2802 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2804 leading_whitespace: začíná bílými znaky
2805 trailing_whitespace: končí bílými znaky
2806 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2807 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})