]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Armin1392
9 # Author: BMRG14
10 # Author: Baqeri
11 # Author: Dalba
12 # Author: Danialbehzadi
13 # Author: Dr jackie
14 # Author: Ebraminio
15 # Author: FarsiNevis
16 # Author: Fatemi127
17 # Author: Grille chompa
18 # Author: Hooshmand.hasannia
19 # Author: Huji
20 # Author: Iriman
21 # Author: Jafari
22 # Author: Leyth
23 # Author: Mcuteangel
24 # Author: Mjbmr
25 # Author: Mobin2008
26 # Author: Movyn
27 # Author: Nbi
28 # Author: Omidh
29 # Author: Pirehelokan
30 # Author: Reza1615
31 # Author: Ruila
32 # Author: Sahim
33 # Author: Taha
34 # Author: Wayiran
35 # Author: ZxxZxxZ
36 # Author: جواد
37 # Author: فلورانس
38 ---
39 fa:
40   html:
41     dir: rtl
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
45   helpers:
46     submit:
47       diary_comment:
48         create: ذخیره
49       diary_entry:
50         create: انتشار
51         update: روزآمدسازی
52       issue_comment:
53         create: نظر دهید
54       message:
55         create: ارسال
56       client_application:
57         create: ثبت نام
58         update: ویرایش
59       redaction:
60         create: ایجاد پاک‌سازی
61         update: ذخیرهٔ پاک‌سازی
62       trace:
63         create: بارگذاری
64         update: ذخیرهٔ تغییرات
65       user_block:
66         create: ایجاد مسدودی
67         update: روزآمدسازی مسدودی
68   activerecord:
69     errors:
70       messages:
71         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
72         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
73     models:
74       acl: فهرست کنترل دسترسی
75       changeset: بستهٔ تغییر
76       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
77       country: کشور
78       diary_comment: نظر بر روزنوشت
79       diary_entry: روزنوشت
80       friend: دوست
81       issue: مسئله
82       language: زبان
83       message: پیام
84       node: گره
85       node_tag: تگ گره
86       notifier: اطلاع‌رسان
87       old_node: گره قدیمی
88       old_node_tag: تگ گره قدیمی
89       old_relation: رابطهٔ قدیمی
90       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
91       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
92       old_way: راه قدیمی
93       old_way_node: گره قدیمی راه
94       old_way_tag: تگ راه قدیمی
95       relation: رابطه
96       relation_member: عضو رابطه
97       relation_tag: تگ رابطه
98       report: گزارش
99       session: جلسه
100       trace: رد
101       tracepoint: نقطهٔ رد
102       tracetag: برچسب رد
103       user: کاربر
104       user_preference: ترجیحات کاربر
105       user_token: توکن کاربر
106       way: راه
107       way_node: گره راه
108       way_tag: تگ راه
109     attributes:
110       diary_comment:
111         body: متن
112       diary_entry:
113         user: کاربر
114         title: عنوان
115         latitude: عرض جغرافیایی
116         longitude: طول جغرافیایی
117         language: زبان
118       friend:
119         user: کاربر
120         friend: دوست
121       trace:
122         user: کاربر
123         visible: نمایان
124         name: نام
125         size: اندازه
126         latitude: عرض جغرافیایی
127         longitude: طول جغرافیایی
128         public: عمومی
129         description: توضیح
130       message:
131         sender: فرستنده
132         title: عنوان
133         body: متن
134         recipient: گیرنده
135       user:
136         email: ایمیل
137         active: فعال
138         display_name: نام نمایشی
139         description: توضیحات
140         languages: زبان‌ها
141         pass_crypt: گذرواژه
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       about_x_hours:
145         one: حدود ۱ ساعت پیش
146         other: حدود %{count} ساعت پیش
147       about_x_months:
148         one: حدود ۱ ماه پیش
149         other: حدود %{count} ماه پیش
150       about_x_years:
151         one: حدود ۱ سال پیش
152         other: حدود %{count} سال پیش
153       almost_x_years:
154         one: نزدیک به ۱ سال پیش
155         other: نزدیک به %{count} سال پیش
156       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
157       less_than_x_seconds:
158         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
159         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
160       less_than_x_minutes:
161         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
162         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
163       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
164       x_seconds:
165         one: ۱ ثانیه پیش
166         other: '%{count} ثانیه پیش'
167       x_minutes:
168         one: ۱ دقیقه پیش
169         other: '%{count} دقیقه پیش'
170       x_days:
171         one: ۱ روز پیش
172         other: '%{count} روز پیش'
173       x_months:
174         one: ۱ ماه پیش
175         other: '%{count} ماه پیش'
176       x_years:
177         one: ۱ سال پیش
178         other: '%{count} سال پیش'
179   editor:
180     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
181     potlatch:
182       name: Potlatch 1
183       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
184     id:
185       name: iD
186       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
187     potlatch2:
188       name: Potlatch 2
189       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
190     remote:
191       name: کنترل از دور
192       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
193   auth:
194     providers:
195       none: هیچ‌کدام
196       openid: OpenID
197       google: گوگل
198       facebook: فیس‌بوک
199       windowslive: ویندوز لایو
200       github: گیت‌هاب
201       wikipedia: ویکی‌پدیا
202   api:
203     notes:
204       comment:
205         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
206         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
207         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
208         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
209         closed_at_html: '%{when} حل شد'
210         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
211         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
212         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
213       rss:
214         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
215         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
216           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
217         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
218         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
219         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
220         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
221         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
222       entry:
223         comment: نظر
224         full: یادداشت کامل
225   browse:
226     created: 'تاریخ ایجاد:'
227     closed: 'تاریخ بستن:'
228     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
229     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
230     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
231     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
232     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
233     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
234     version: نسخهٔ
235     in_changeset: بستهٔ تغییر
236     anonymous: گمنام
237     no_comment: (بدون توضیح)
238     part_of: بخشی از
239     download_xml: بارگیری XML
240     view_history: نمایش تاریخچه
241     view_details: نمایش جزئیات
242     location: 'مکان: ‪'
243     changeset:
244       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
245       belongs_to: پدیدآور
246       node: گره‌ها (%{count})
247       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
248       way: راه‌ها (%{count})
249       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
250       relation: رابطه‌ها (%{count})
251       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
252       comment: نظرها (%{count})
253       hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254         </abbr>
255       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256       changesetxml: Changeset XML
257       osmchangexml: osmChange XML
258       feed:
259         title: بستهٔ تغییر %{id}
260         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
261       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
262       discussion: بحث
263       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
264     node:
265       title_html: 'گره: %{name}'
266       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
267     way:
268       title_html: 'راه: %{name}'
269       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
270       nodes: گره‌ها
271       also_part_of_html:
272         one: بخشی از راه %{related_ways}
273         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
274     relation:
275       title_html: 'رابطه: %{name}'
276       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
277       members: اعضا
278     relation_member:
279       entry_html: '%{type} %{name}'
280       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
281       type:
282         node: گره
283         way: راه
284         relation: رابطه
285     containing_relation:
286       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
287       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
288     not_found:
289       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
290       type:
291         node: گره
292         way: راه
293         relation: رابطه
294         changeset: بستهٔ تغییر
295         note: یادداشت
296     timeout:
297       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
298         شد.
299       type:
300         node: گره
301         way: راه
302         relation: رابطه
303         changeset: بستهٔ تغییر
304         note: یادداشت
305     redacted:
306       redaction: پاک‌سازی %{id}
307       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
308         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
309       type:
310         node: گره
311         way: راه
312         relation: رابطه
313     start_rjs:
314       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
315         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
316       load_data: بارگیری داده
317       loading: در حال بارکردن...
318     tag_details:
319       tags: تگ‌ها
320       wiki_link:
321         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
322         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
323       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
324       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
325       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
326       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
327       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
328     note:
329       title: 'یادداشت: %{id}'
330       new_note: یادداشت تازه
331       description: توصیف
332       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
333       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
334       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
335       opened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
336       opened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام آن
337         را ایجاد کرد.
338       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       commented_by_anonymous: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       closed_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل کرد
341       closed_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام آن
342         را حل کرد
343       reopened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره آن را
344         فعال کرد
345       reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
346         دوباره آن را فعال کرد
347       hidden_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی کرد
348       report: گزارش این یادداشت
349     query:
350       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
351       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
352       nearby: عارضه‌های نزدیک
353       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
354   changesets:
355     changeset_paging_nav:
356       showing_page: صفحهٔ %{page}
357       next: بعدی »
358       previous: « قبلی
359     changeset:
360       anonymous: گمنام
361       no_edits: (بدون ویرایش)
362       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
363     changesets:
364       id: شناسه
365       saved_at: ذخیره‌شده در
366       user: کاربر
367       comment: نظر
368       area: منطقه
369     index:
370       title: بسته‌های تغییر
371       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
372       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
373       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
374       empty: هیچ بستهٔ تغییری یافت نشد.
375       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
376       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
377       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
378       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
379       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
380       load_more: بیشتر بار کن
381     timeout:
382       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
383   changeset_comments:
384     comment:
385       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
386       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
387     comments:
388       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
389     index:
390       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
391       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
392     timeout:
393       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
394         شد.
395   diary_entries:
396     new:
397       title: روزنوشت تازه
398     form:
399       subject: 'موضوع:'
400       body: 'متن:'
401       language: 'زبان:'
402       location: 'مکان:'
403       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
404       longitude: 'طول جغرافیایی:'
405       use_map_link: استفاده از نقشه
406     index:
407       title: روزنوشت‌های کاربران
408       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
409       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
410       user_title: روزنوشت‌های %{user}
411       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
412       new: روزنوشت تازه
413       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
414       no_entries: روزنوشتی نیست
415       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
416       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
417       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
418     edit:
419       title: ویرایش روزنوشت
420       marker_text: مکان روزنوشت
421     show:
422       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
423       user_title: روزنوشت‌های %{user}
424       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
425       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
426       login: وارد شوید
427     no_such_entry:
428       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
429       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
430       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
431         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
432     diary_entry:
433       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
434       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
435       reply_link: پاسخ به این روزنوشت
436       comment_count:
437         one: '%{count} نظر'
438         zero: بدون نظر
439         other: '%{count} نظر'
440       edit_link: ویرایش این روزنوشت
441       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
442       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
443       confirm: تأیید
444       report: گزارش این روزنوشت
445     diary_comment:
446       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
447       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
448       unhide_link: آشکارسازی این نظر
449       confirm: تأیید
450       report: گزارش این نظر
451     location:
452       location: 'مکان:'
453       view: نمایش
454       edit: ویرایش
455     feed:
456       user:
457         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
458         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
459       language:
460         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
461         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
462       all:
463         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
464         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
465     comments:
466       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
467       post: فرسته
468       when: زمان
469       comment: نظر
470       newer_comments: نظرات جدیدتر
471       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
472   friendships:
473     make_friend:
474       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
475       button: افزودن به‌عنوان دوست
476       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
477       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
478       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
479     remove_friend:
480       heading: لغو دوستی %{user}؟
481       button: لغو دوستی
482       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
483       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
484   geocoder:
485     search:
486       title:
487         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
488         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
489         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
490           Nominatim</a>
491         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
492         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
493           Nominatim</a>
494         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
495     search_osm_nominatim:
496       prefix:
497         aerialway:
498           cable_car: تله‌فریک
499           chair_lift: صندلی بالابر
500           drag_lift: بالابر کشیدنی
501           gondola: تله‌کابین
502           platter: بالابر بشقابی
503           pylon: ستون
504           station: ایستگاه راه هوایی
505           t-bar: T-Bar چپ
506         aeroway:
507           aerodrome: فرودگاه هواپیما
508           airstrip: پایگاه هوایی
509           apron: پیشگاه
510           gate: ورودی
511           hangar: آشیانه هواپیما
512           helipad: محل فرود هلی کوپتر
513           holding_position: انتظارگاه ورود
514           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
515           runway: باند فرودگاه
516           taxiway: خزش‌راه
517           terminal: پایانه
518         amenity:
519           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
520           arts_centre: مرکز هنری
521           atm: خودپرداز
522           bank: بانک
523           bar: بار
524           bbq: BBQ
525           bench: نیمکت
526           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
527           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
528           biergarten: باغ آبجو
529           boat_rental: کرایه قایق
530           brothel: فاحشه‌خانه
531           bureau_de_change: دفتر ارز
532           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
533           cafe: کافه
534           car_rental: اجارهٔ خودرو
535           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
536           car_wash: کارواش
537           casino: کازینو
538           charging_station: ایستگاه شارژ
539           childcare: نگهداری کودکان
540           cinema: سینما
541           clinic: درمانگاه
542           clock: ساعت
543           college: کالج
544           community_centre: مرکز اجتماع
545           courthouse: دادگاه
546           crematorium: کوره
547           dentist: دندانپزشکی
548           doctors: پزشکان
549           drinking_water: آب آشامیدنی
550           driving_school: آموزشگاه رانندگی
551           embassy: سفارت
552           fast_food: غذای آماده
553           ferry_terminal: پایانه کشتی
554           fire_station: آتش‌نشانی
555           food_court: پذيرايي
556           fountain: فواره
557           fuel: پمپ بنزین
558           gambling: قمار
559           grave_yard: محوطهٔ گورستان
560           grit_bin: گریت‌بین
561           hospital: بیمارستان
562           hunting_stand: شکارگاه
563           ice_cream: بستنی فروشی
564           kindergarten: کودکستان
565           library: کتابخانه
566           marketplace: بازار
567           monastery: صومعه
568           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
569           nightclub: باشگاه شبانه
570           nursing_home: خانه سالمندان
571           office: دفتر
572           parking: پارکینگ
573           parking_entrance: ورودی پارکینگ
574           parking_space: فضای پارک‌کردن
575           pharmacy: داروخانه
576           place_of_worship: عبادتگاه
577           police: پلیس
578           post_box: صندوق پست
579           post_office: ادارهٔ پست
580           preschool: پیش‌دبستانی
581           prison: زندان
582           pub: میخانه
583           public_building: ساختمان عمومی
584           recycling: نقطه بازیافت
585           restaurant: رستوران
586           retirement_home: خانه ی بازنشستگی
587           sauna: سونا
588           school: مدرسه
589           shelter: پناهگاه
590           shop: فروشگاه
591           shower: دوش
592           social_centre: مرکز اجتماعی
593           social_club: باشگاه اجتماعی
594           social_facility: تسهیلات اجتماعی
595           studio: استودیو
596           swimming_pool: استخر شنا
597           taxi: تاکسی
598           telephone: تلفن عمومی
599           theatre: تئاتر
600           toilets: سرویس های بهداشتی
601           townhall: شهرداری
602           university: دانشگاه
603           vending_machine: دستگاه فروش
604           veterinary: جراح دامپزشک
605           village_hall: دهیاری
606           waste_basket: سطل زباله
607           waste_disposal: دفع زباله
608           water_point: منطقه دارای آب
609           youth_centre: مرکز جوانان
610         boundary:
611           administrative: مرز اداری
612           census: مرز آماری
613           national_park: پارک ملی
614           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
615         bridge:
616           aqueduct: قنات
617           boardwalk: Boardwalk
618           suspension: پل معلق
619           swing: پل نوسان
620           viaduct: پل راه آهن روی دره
621           "yes": پل
622         building:
623           "yes": ساختمان
624         craft:
625           brewery: ابجوسازی
626           carpenter: نجار
627           electrician: متخصص برق
628           gardener: باغبان
629           painter: نقاش
630           photographer: عکاس
631           plumber: لوله کش
632           shoemaker: کفاش
633           tailor: خیاط
634           "yes": فروشگاه قایق
635         emergency:
636           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
637           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
638           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
639           landing_site: محوطه فرود اضطراری
640           phone: تلفن اضطراری
641           water_tank: منبع آب اضطراری
642           "yes": اورژانسی
643         highway:
644           abandoned: راه متروکه
645           bridleway: راه حیوان رو
646           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
647           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
648           construction: راه در دست ساخت
649           corridor: راهرو
650           cycleway: مسیر دوچرخه
651           elevator: آسانسور
652           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
653           footway: راه پیاده
654           ford: معبر کنار رود
655           give_way: نمایش نشان مسیر
656           living_street: خیابان محل سکونت
657           milestone: سنگ فرسخ شمار
658           motorway: آزادراه
659           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
660           motorway_link: آزادراه
661           passing_place: گذرگاه
662           path: مسیر
663           pedestrian: پیاده‌راه
664           platform: پلت‌فرم
665           primary: راه درجه یک
666           primary_link: راه درجه یک
667           proposed: راه پیشنهادی
668           raceway: مسیر مسابقه
669           residential: راه مسکونی
670           rest_area: استراحتگاه
671           road: جاده
672           secondary: راه درجه دو
673           secondary_link: راه درجه دو
674           service: جاده خدماتی
675           services: خدمات آزادراهی
676           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
677           steps: پله
678           stop: علامت توقف
679           street_lamp: چراغ خیابانی
680           tertiary: راه درجه سه
681           tertiary_link: راه درجه سه
682           track: رد
683           traffic_signals: چراغ راهنمایی
684           trail: دنباله
685           trunk: بزرگراه
686           trunk_link: بزرگراه
687           turning_loop: حلقهٔ گردش
688           unclassified: جادهٔ فرعی
689           "yes": جاده
690         historic:
691           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
692           battlefield: میدان جنگ
693           boundary_stone: سنگ مرزی
694           building: ساختمان تاریخی
695           bunker: پناهگاه
696           castle: قلعه
697           church: کلیسا
698           city_gate: دروازه شهر
699           citywalls: دیوارهای شهر
700           fort: دژ
701           heritage: محوطه میراث فرهنگی
702           house: خانه
703           icon: نماد
704           manor: ملک اربابی
705           memorial: یادبود
706           mine: معدن
707           mine_shaft: رگه اصلی معدن
708           monument: بنای یادبود
709           roman_road: جاده رومی
710           ruins: خرابه‌ها
711           stone: سنگ
712           tomb: مقبره
713           tower: برج
714           wayside_cross: صلیب کنار جاده
715           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
716           wreck: لاشه
717           "yes": محوطه تاریخی
718         junction:
719           "yes": تقاطع
720         landuse:
721           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
722           basin: حوض
723           brownfield: زمین جهت ساخت
724           cemetery: قبرستان
725           commercial: منطقهٔ تجاری
726           conservation: حفاظت شده
727           construction: در دست ساخت
728           farm: مزرعه
729           farmland: زمین های کشاورزی
730           farmyard: محوطه مزرعه
731           forest: جنگل
732           garages: گاراژ
733           grass: چمن
734           greenfield: زمین سرسبز
735           industrial: ناحیهٔ صنعتی
736           landfill: محل دفن زباله
737           meadow: علفزار
738           military: منطقهٔ نظامی
739           mine: معدن
740           orchard: باغستان
741           quarry: معدن
742           railway: راه‌آهن
743           recreation_ground: زمین تفریحی
744           reservoir: مخزن
745           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
746           residential: منطقهٔ مسکونی
747           retail: خرده‌فروشی
748           road: جاده منطقه
749           village_green: روستای سبز
750           vineyard: تاکستان
751           "yes": کاربری زمین
752         leisure:
753           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
754           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
755           common: سرزمین مشترک
756           dog_park: پارک سگ
757           firepit: مشعل آتش
758           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
759           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
760           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
761           garden: باغ
762           golf_course: زمین گلف
763           horse_riding: اسب سواری
764           ice_rink: رینک یخ
765           marina: لنگرگاه
766           miniature_golf: گلف کوچک
767           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
768           park: پارک
769           pitch: زمین ورزشی
770           playground: زمین بازی
771           recreation_ground: زمین تفریحی
772           resort: تفرجگاه
773           sauna: سونا
774           slipway: تعميرگاه دريايي
775           sports_centre: مجتمع ورزشی
776           stadium: ورزشگاه
777           swimming_pool: استخر شنا
778           track: مسیر دو میدانی
779           water_park: پارک آبی
780           "yes": فراغت
781         man_made:
782           adit: مدخل
783           beacon: نشانهٔ دریایی
784           beehive: کندو عسل
785           breakwater: موج‌شکن
786           bridge: پل
787           bunker_silo: پناهگاه
788           chimney: دودکش
789           crane: جرثقیل
790           dolphin: محل پهلوگیری
791           dyke: خاکریز
792           embankment: پشته
793           flagpole: میله پرچم
794           gasometer: گازسنج
795           groyne: آبشکن
796           kiln: کوره
797           lighthouse: فانوس دریایی
798           mast: دکل
799           mine: معدن
800           mineshaft: رگه اصلی معدن
801           monitoring_station: ایستگاه نظارت
802           petroleum_well: چاه نفت
803           pier: اسکله کوچک
804           pipeline: خط لوله
805           silo: سیلو
806           storage_tank: مخازن سیال
807           surveillance: نظارت
808           tower: برج
809           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
810           watermill: آسیاب آبی
811           water_tower: برج آب
812           water_well: خوب
813           water_works: مربوط به آب
814           windmill: آسیاب بادی
815           works: کارخانه
816           "yes": ساخت بشر
817         military:
818           airfield: فرودگاه نظامی
819           barracks: پادگان
820           bunker: پناهگاه
821           "yes": نظامی
822         mountain_pass:
823           "yes": گردنه
824         natural:
825           bay: خور
826           beach: ساحل
827           cape: دماغه
828           cave_entrance: ورودی غار
829           cliff: صخره
830           crater: دهانه آتش فشان
831           dune: تل شنی
832           fell: سقوط گاه
833           fjord: فیورد
834           forest: جنگل
835           geyser: چشمه آب گرم
836           glacier: یخچال طبیعی
837           grassland: سبزه‌زار
838           heath: خارزار
839           hill: تپه
840           island: جزیره
841           land: زمین
842           marsh: مرداب
843           moor: دشت
844           mud: لجن زار
845           peak: قله
846           point: نقطه
847           reef: جزیره نما
848           ridge: خط‌الرأس
849           rock: صخره
850           saddle: زین
851           sand: شن
852           scree: ریگ زار
853           scrub: خارزار غیر قابل عبور
854           spring: سرچشمه
855           stone: سنگ
856           strait: تنگه
857           tree: درخت
858           valley: دره
859           volcano: آتشفشان
860           water: اب
861           wetland: تالاب
862           wood: جنگل
863         office:
864           accountant: حسابدار
865           administrative: مدیریت
866           architect: معمار
867           association: اتحادیه
868           company: شرکت
869           educational_institution: موسسه آموزشی
870           employment_agency: آژانس کاریابی
871           estate_agent: بنگاه املاک
872           government: اداره دولتی
873           insurance: دفتر بیمه
874           it: دفتر آی‌تی
875           lawyer: وکیل
876           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
877           telecommunication: دفتر مخابرات
878           travel_agent: آژانس مسافرتی
879           "yes": دفتر
880         place:
881           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
882           city: شهر
883           city_block: بلوک شهری
884           country: کشور
885           county: شهرستان
886           farm: مزرعه
887           hamlet: دهکده کوچک
888           house: خانه
889           houses: خانه‌ها
890           island: جزیره
891           islet: جزیره کوچک
892           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
893           locality: محل
894           municipality: شهرداری
895           neighbourhood: محله
896           postcode: کدپستی
897           quarter: چهارک
898           region: منطقه
899           sea: دریا
900           square: مربع
901           state: ایالت
902           subdivision: زیربخش
903           suburb: حومه شهر
904           town: شهر کوچک
905           unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
906           village: روستا
907           "yes": Siedlung
908         railway:
909           abandoned: راه‌آهن رهاشده
910           construction: راه‌آهن در دست ساخت
911           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
912           funicular: راه‌آهن کابلی
913           halt: ایستگاه قطار
914           junction: اتصال راه‌آهن
915           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
916           light_rail: ریل سبک
917           miniature: راه آهن کوچک
918           monorail: مونوریل
919           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
920           platform: بستر راه‌آهن
921           preserved: راه آهن محفوظ شده
922           proposed: راه آهن پیشنهادی
923           spur: خار راه آهن
924           station: ایستگاه راه‌آهن
925           stop: ایستگاه راه آهن
926           subway: ایستگاه مترو
927           subway_entrance: ورودی مترو
928           switch: جدا کننده راه آهن
929           tram: واگن برقی
930           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
931         shop:
932           alcohol: Off License
933           antiques: عتیقه جات
934           art: فروشگاه لوازم هنری
935           bakery: نانوایی
936           beauty: فروشگاه زیبایی
937           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
938           bicycle: فروشگاه دوچرخه
939           bookmaker: دلال شرط‌بندی
940           books: فروشگاه کتاب
941           boutique: بوتیک
942           butcher: قصابی
943           car: فروشگاه خودرو
944           car_parts: قطعات خودرو
945           car_repair: تعمیرگاه خودرو
946           carpet: فروشگاه فرش
947           charity: فروشگاه خیریه
948           chemist: شیمی‌دان
949           clothes: فروشگاه پوشاک
950           computer: فروشگاه رایانه
951           confectionery: فروشگاه قنادی
952           convenience: سوپرمارکت
953           copyshop: مغازه فتوکپی
954           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
955           deli: اغذیه فروشی
956           department_store: فروشگاه بزرگ
957           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
958           doityourself: خودتان انجامش دهید
959           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
960           electronics: فروشگاه الکترونیکی
961           estate_agent: بنگاه املاک
962           farm: فروشگاه مزرعه
963           fashion: فروشگاه مد
964           fish: فروشگاه ماهی
965           florist: گلفروشی
966           food: فروشگاه مواد غذایی
967           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
968           furniture: مبلمان
969           gallery: گالری
970           garden_centre: مرکز باغ
971           general: فروشگاه عمومی
972           gift: هدیه فروشی
973           greengrocer: سبزی فروش
974           grocery: فروشگاه خواروبار
975           hairdresser: سلمانی
976           hardware: فروشگاه سخت افزار
977           hifi: Hi-Fi
978           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
979           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
980           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
981           kiosk: فروشگاه کیوسک
982           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
983           laundry: خشکشویی
984           lottery: بخت آزمایی
985           mall: بازار
986           market: بازار
987           massage: ماساژ
988           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
989           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
990           music: فروشگاه موسیقی
991           newsagent: دکه روزنامه
992           optician: عینک سازی
993           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
994           outdoor: فروشگاه رو باز
995           paint: رنگ‌فروشی
996           pawnbroker: كارگشا
997           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
998           pharmacy: داروخانه
999           photo: فروشگاه عکس
1000           seafood: غذای دریایی
1001           second_hand: سمساری
1002           shoes: فروشگاه کفش
1003           sports: فروشگاه ورزشی
1004           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1005           supermarket: فروشگاه بزرگ
1006           tailor: خیاطی
1007           ticket: فروشگاه بلیط
1008           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1009           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1010           travel_agency: آژانس مسافرتی
1011           tyres: لاستیک فروشی
1012           vacant: فروشگاه خالی
1013           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1014           video: فروشگاه فیلم
1015           wine: فروشگاه شراب
1016           "yes": فروشگاه
1017         tourism:
1018           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1019           apartment: آپارتمان تعطیلات
1020           artwork: آثار هنری
1021           attraction: جاذبه
1022           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1023           cabin: کابین
1024           camp_site: محل اردوگاه
1025           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1026           chalet: کلبه ییلاقی
1027           gallery: گالری
1028           guest_house: مهمانخانه
1029           hostel: شبانه روزی
1030           hotel: هتل
1031           information: اطلاعات
1032           motel: متل
1033           museum: موزه
1034           picnic_site: مکان پیک نیک
1035           theme_park: پارک تفریحی
1036           viewpoint: نقطه دید
1037           zoo: باغ وحش
1038         tunnel:
1039           building_passage: Building Passage
1040           culvert: مجرای آب زیر جاده
1041           "yes": تونل
1042         waterway:
1043           artificial: آبراه مصنوعی
1044           boatyard: محوطه قایق
1045           canal: کانال
1046           dam: سد
1047           derelict_canal: کانال متروک
1048           ditch: نهر آب
1049           dock: لنگر گاه
1050           drain: زه کشی
1051           lock: قفل
1052           lock_gate: ورودی قفل
1053           mooring: مکان لنگر انداختن
1054           rapids: سریع السیر
1055           river: رود
1056           stream: جوی آب
1057           wadi: Wadi
1058           waterfall: ابشار
1059           weir: آب بند
1060           "yes": راه آبی
1061       admin_levels:
1062         level2: مرز کشور
1063         level4: مرز ایالت
1064         level5: مرز منطقه
1065         level6: مرز شهرستان
1066         level8: مرز شهری
1067         level9: مرز روستایی
1068         level10: مرز حومه
1069     description:
1070       title:
1071         osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1072           Nominatim</a>
1073         geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1074       types:
1075         cities: شهرها
1076         towns: شهرهای کوچک
1077         places: مکان‌ها
1078     results:
1079       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1080       more_results: نتایج بیشتر
1081   issues:
1082     index:
1083       title: مسئله‌ها
1084       select_status: انتخاب وضعیت
1085       select_type: انتخاب نوع
1086       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1087       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1088       not_updated: روزآمدنشده
1089       search: جستجو
1090       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1091       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1092       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1093       status: وضعیت
1094       reports: گزارش‌ها
1095       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1096       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1097       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1098       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1099       reports_count:
1100         one: 1 گزارش
1101         other: '%{count} گزارش'
1102       reported_item: مورد گزارش‌شده
1103       states:
1104         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1105         open: باز
1106         resolved: حل‌شده
1107     update:
1108       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1109       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1110       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1111     show:
1112       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1113       reports:
1114         zero: گزارشی یافت نشد
1115         one: ۱ گزارش
1116         other: '%{count} گزارش'
1117       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1118       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1119       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1120       resolve: حل شد
1121       ignore: نادیده‌گیری
1122       reopen: بازگشایی
1123       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1124       read_reports: گزارش‌های خوانده
1125       new_reports: گزارش‌های تازه
1126       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1127       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1128       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1129     resolve:
1130       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1131     ignore:
1132       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1133     reopen:
1134       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1135     comments:
1136       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1137       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1138     reports:
1139       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1140         کرد
1141     helper:
1142       reportable_title:
1143         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1144         note: یادداشت %{note_id}
1145   issue_comments:
1146     create:
1147       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1148   reports:
1149     new:
1150       title_html: گزارش %{link}
1151       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1152       details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
1153       select: 'دلیل گزارش شما:'
1154       disclaimer:
1155         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1156           که:'
1157         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1158         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1159           حل کنید
1160         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1161       categories:
1162         diary_entry:
1163           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1164           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1165           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1166           other_label: سایر
1167         diary_comment:
1168           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1169           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1170           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1171           other_label: سایر
1172         user:
1173           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1174           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1175           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1176           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1177           other_label: سایر
1178         note:
1179           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1180           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1181           abusive_label: این یادداشت زشت است
1182           other_label: سایر
1183     create:
1184       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1185       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1186   layouts:
1187     project_name:
1188       title: OpenStreetMap
1189     logo:
1190       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1191     home: رفتن به محل خانه
1192     logout: خروج
1193     log_in: ورود
1194     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1195     sign_up: ثبت نام
1196     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1197     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1198     edit: ویرایش
1199     history: تاریخچه
1200     export: برون‌برد
1201     issues: مسئله‌ها
1202     data: داده
1203     export_data: برون‌برد داده
1204     gps_traces: ردهای GPS
1205     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1206     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1207     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1208     edit_with: ویرایش با %{editor}
1209     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1210     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1211     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1212       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1213     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1214     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1215       می‌کنند.
1216     partners_ucl: UCL
1217     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1218     partners_partners: شرکای تجاری
1219     tou: شرایط استفاده
1220     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1221       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1222     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1223       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1224     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1225     help: راهنما
1226     about: درباره
1227     copyright: حق‌نشر
1228     community: جامعه
1229     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1230     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1231     foundation: بنیاد
1232     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1233     make_a_donation:
1234       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1235       text: کمک مالی کنید
1236     learn_more: اطلاعات بیشتر
1237     more: بیشتر
1238   notifier:
1239     diary_comment_notification:
1240       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1241       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1242       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1243       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1244         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا اینجا پاسخ بدهید: %{replyurl} ‬'
1245     message_notification:
1246       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1247       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1248       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1249         شما فرستاده است:‬
1250       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و اینجا
1251         به آن پاسخ دهید: %{replyurl} ‬'
1252     friendship_notification:
1253       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1254       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1255       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1256       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1257         ‬'
1258       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1259         %{befriendurl} ‬'
1260     gpx_notification:
1261       greeting: ‫سلام،‬
1262       your_gpx_file: ‫به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما
1263       with_description: با توضیحات
1264       and_the_tags: و برچسب‌های
1265       and_no_tags: و بدون برچسب
1266       failure:
1267         subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1268         failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1269         more_info_1: ‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری
1270         more_info_2: 'از آن را اینجا خواهید یافت:'
1271         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1272       success:
1273         subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1274         loaded_successfully:
1275           one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شد.
1276           other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1277             بار شد.
1278     signup_confirm:
1279       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1280       greeting: سلام!‏
1281       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1282       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1283         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1284       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1285         تا بتوانید شروع کنید.‬
1286     email_confirm:
1287       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1288     email_confirm_plain:
1289       greeting: سلام،‏
1290       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1291         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1292       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1293         کلیک کنید.‬
1294     email_confirm_html:
1295       greeting: سلام،‏
1296       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1297         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1298       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
1299         کنید.‬
1300     lost_password:
1301       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
1302     lost_password_plain:
1303       greeting: سلام،‏
1304       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1305         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1306       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1307         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1308     lost_password_html:
1309       greeting: سلام،‏
1310       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1311         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1312       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1313         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1314     note_comment_notification:
1315       anonymous: کاربری گمنام
1316       greeting: سلام،‏
1317       commented:
1318         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1319           داد‬'
1320         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1321           داد‬'
1322         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1323           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1324         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1325           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1326       closed:
1327         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1328         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1329           شما را حل کرد‬'
1330         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1331           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1332         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1333           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1334       reopened:
1335         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1336           فعال کرد‬'
1337         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1338           شما را دوباره فعال کرد‬'
1339         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1340           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1341         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1342           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1343       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1344     changeset_comment_notification:
1345       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1346       greeting: سلام،‏
1347       commented:
1348         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1349           نظر داد‬'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1351           نظر داد‬'
1352         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1353           ایجاد کردید، نظر داد
1354         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1355           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1356         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1357         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1358       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1359         ‬'
1360       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1361         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1362   messages:
1363     inbox:
1364       title: صندوق دریافت
1365       my_inbox: صندوق دریافت
1366       outbox: صندوق ارسال
1367       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1368       new_messages:
1369         one: '%{count} پیام تازه'
1370         other: '%{count} پیام تازه'
1371       old_messages:
1372         one: '%{count} پیام قدیمی'
1373         other: '%{count} پیام قدیمی'
1374       from: از
1375       subject: عنوان
1376       date: تاریخ
1377       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1378         تماس بگیرید؟
1379       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1380     message_summary:
1381       unread_button: نشان بزن نخواندم
1382       read_button: نشان بزن که خواندم
1383       reply_button: پاسخ
1384       destroy_button: حذف
1385     new:
1386       title: فرستادن پیام
1387       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1388       subject: عنوان
1389       body: متن
1390       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1391     create:
1392       message_sent: پیام فرستاده شد
1393       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1394         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1395     no_such_message:
1396       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1397       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1398       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1399     outbox:
1400       title: صندوق ارسال
1401       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1402       inbox: صندوق دریافت
1403       outbox: صندوق ارسال
1404       messages:
1405         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1406         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1407       to: به
1408       subject: موضوع
1409       date: تاریخ
1410       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1411         تماس بگیرید؟
1412       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1413     reply:
1414       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1415         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1416         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1417     show:
1418       title: خواندن پیام
1419       from: از
1420       subject: عنوان
1421       date: تاریخ
1422       reply_button: پاسخ
1423       unread_button: نشان بزن نخواندم
1424       destroy_button: حذف
1425       back: برگشت
1426       to: به
1427       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1428         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1429         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1430     sent_message_summary:
1431       destroy_button: حذف
1432     mark:
1433       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1434       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1435     destroy:
1436       destroyed: پیام حذف شد
1437   site:
1438     about:
1439       next: بعدی
1440       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1441       used_by_html: صدها وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری از دادهٔ %{name}
1442         نیرو گرفته‌اند.
1443       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1444         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1445         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1446       local_knowledge_title: دانش محلی
1447       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1448         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1449         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1450       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1451       community_driven_html: |-
1452         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1453         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1454         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1455         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1456         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1457         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1458         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1459       open_data_title: دادهٔ آزاد
1460       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1461         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1462         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1463         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1464         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1465       legal_title: قانونی
1466       legal_1_html: |-
1467         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1468         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1469         <br>
1470         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1471         <br>
1472         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1473       legal_2_html: |-
1474         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1475         <br>
1476         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1477       partners_title: شرکای تجاری
1478     copyright:
1479       foreign:
1480         title: دربارهٔ این ترجمه
1481         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1482           انگلیسی برتری دارد
1483         english_link: اصل انگلیسی
1484       native:
1485         title: دربارهٔ این صفحه
1486         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1487           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1488           کنید.
1489         native_link: نسخهٔ فارسی
1490         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1491       legal_babble:
1492         title_html: حق‌نشر و پروانه
1493         intro_1_html: |-
1494           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1495           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1496           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1497           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1498         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1499           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1500           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1501           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1502           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1503         intro_3_html: |-
1504           نقشه‌نگاری‌های ارائه‌شده در کاشی‌های نقشهٔ ما و در مستنداتمان، همگی تحت پروانهٔ   <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1505           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) هستند.
1506         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1507         credit_1_html: |-
1508           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1509           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1510         credit_2_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز
1511           (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده کردید
1512           باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است. این کار
1513           را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> این
1514           صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1515           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1516           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1517           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1518           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1519           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1520         credit_3_html: |-
1521           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1522           برای مثال:
1523         attribution_example:
1524           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1525           title: مثال انتساب
1526         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1527         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1528           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1529           را بخوانید.
1530         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1531           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1532           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1533           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1534           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1535         contributors_title_html: همکاران ما
1536         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1537           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1538           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1539         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1540           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1541           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1542           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1543           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1544         contributors_au_html: |-
1545           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1546           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1547           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1548         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1549           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1550           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1551           Canada)."
1552         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1553           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1554           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1555           NLSFI</a>."
1556         contributors_fr_html: |-
1557           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1558           Direction Générale des Impôts.
1559         contributors_nl_html: |-
1560           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1561           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1562         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1563           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1564           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1565           برای استفادهٔ مجدد."
1566         contributors_si_html: |-
1567           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1568           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1569           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1570         contributors_es_html: |-
1571           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1572           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1573         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1574           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1575           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1576         contributors_gb_html: |-
1577           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1578           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1579         contributors_footer_1_html: |-
1580           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1581           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1582         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1583           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
1584           مسئولیتی می‌پذیرد.
1585         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1586         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1587           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
1588           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1589         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1590           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1591           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1592           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1593           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1594         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1595         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1596           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1597           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1598           نشان تجاری</a> را ببینید.
1599     index:
1600       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
1601         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1602       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1603         استفاده می‌کند.
1604       permalink: پیوند پایدار
1605       shortlink: پیوند کوتاه
1606       createnote: افزودن یادداشت
1607       license:
1608         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1609       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1610         کنترل از دور فعال است
1611     edit:
1612       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1613       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1614         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
1615         عمومی تنظیم کنید.
1616       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1617       anon_edits_html: (%{link})
1618       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1619       flash_player_required_html: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1620         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
1621         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Editing">چندین
1622         گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
1623       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1624         اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
1625         درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
1626       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1627         را ببینید.
1628       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
1629         2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
1630       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1631       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1632         پشتیبانی نمی‌کند.
1633     export:
1634       title: برون‌برد
1635       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1636       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1637       format_to_export: قالب برون‌برد
1638       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1639       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1640       embeddable_html: HTML توکار
1641       licence: پروانه
1642       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1643         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1644       too_large:
1645         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1646         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1647           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1648           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1649         planet:
1650           title: سیارهٔ OSM
1651           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
1652             می‌شوند
1653         overpass:
1654           title: Overpass API
1655           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1656         geofabrik:
1657           title: بارگیری‌های Geofabrik
1658           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1659             روزآمد می‌شود
1660         metro:
1661           title: خلاصه های مترو
1662           description: گزیده‌هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1663         other:
1664           title: سایر منابع
1665           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1666       options: گزینه‌ها
1667       format: قالب
1668       scale: مقیاس
1669       max: حداکثر
1670       image_size: اندازهٔ تصویر
1671       zoom: بزگ‌نمایی
1672       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
1673       latitude: 'عرض:'
1674       longitude: 'طول:'
1675       output: خروجی
1676       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
1677       export_button: برون‌برد
1678     fixthemap:
1679       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1680       how_to_help:
1681         title: چگونه کمک کنم
1682         join_the_community:
1683           title: به جامعه بپیوندید
1684           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
1685             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1686             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1687         add_a_note:
1688           instructions_html: |-
1689             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1690             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1691       other_concerns:
1692         title: نگرانی‌های دیگر
1693         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
1694           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1695           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1696           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1697     help:
1698       title: کمک بگیرید
1699       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1700         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1701       welcome:
1702         url: /welcome
1703         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
1704         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1705           است آغاز کنید.
1706       beginners_guide:
1707         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1708         title: راهنمای مبتدیان
1709         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1710       help:
1711         url: https://help.openstreetmap.org/
1712         title: انجمن کمک
1713         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1714       mailing_lists:
1715         title: فهرست‌های پستی
1716         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1717           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1718       forums:
1719         title: انجمن‌ها
1720         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1721       irc:
1722         title: IRC
1723         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1724       switch2osm:
1725         title: کوچ به OSM
1726         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1727           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1728       welcomemat:
1729         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1730         title: برای سازمان‌ها
1731         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1732           را ببینید.
1733       wiki:
1734         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1735         title: ویکی OpenStreetMap
1736         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1737     sidebar:
1738       search_results: نتایج جستجو
1739       close: بستن
1740     search:
1741       search: جستجو
1742       get_directions: دریافت مسیر
1743       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1744       from: از
1745       to: به
1746       where_am_i: اینجا کجاست؟
1747       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1748       submit_text: برو
1749       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1750     key:
1751       table:
1752         entry:
1753           motorway: آزادراه
1754           main_road: جادهٔ اصلی
1755           trunk: بزرگراه
1756           primary: جادهٔ درجه یک
1757           secondary: جادهٔ درجه دو
1758           unclassified: جاده
1759           track: رد
1760           bridleway: راه حیوان رو
1761           cycleway: مسیر دوچرخه
1762           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
1763           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
1764           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
1765           footway: راه پیاده
1766           rail: راه‌آهن
1767           subway: مترو
1768           tram:
1769           - راه‌آهن سبک
1770           - قطار برقی
1771           cable:
1772           - تله‌فریک
1773           - صندلی بالابر
1774           runway:
1775           - باند فرودگاه
1776           - خزش‌راه
1777           apron:
1778           - پیشگاه فرودگاه
1779           - پایانه
1780           admin: مرز اداری
1781           forest: جنگل
1782           wood: چوب
1783           golf: زمین گلف
1784           park: پارک
1785           resident: منطقهٔ مسکونی
1786           common:
1787           - مشاع
1788           - علفزار
1789           retail: منطقه خرده فروشی
1790           industrial: منطقه صنعتی
1791           commercial: منطقه تجاری
1792           heathland: Heathland
1793           lake:
1794           - دریاچه
1795           - مخزن
1796           farm: مزرعه
1797           brownfield: سایت قهوه‌ای
1798           cemetery: گورستان
1799           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1800           pitch: زمین ورزشی
1801           centre: مرکز ورزشی
1802           reserve: طبیعت حفاظت شده
1803           military: منطقه نظامی
1804           school:
1805           - مدرسه
1806           - دانشگاه
1807           building: ساختمان مهم
1808           station: ایستگاه راه آهن
1809           summit:
1810           - چکاد
1811           - قله
1812           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1813           bridge: پوشش سیاه = پل
1814           private: دسترسی شخصی
1815           destination: دسترسی مقصد
1816           construction: جاده در دست ساخت
1817           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1818           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1819           toilets: سرویس های بهداشتی
1820     richtext_area:
1821       edit: ویرایش
1822       preview: پیش‌نمایش
1823     markdown_help:
1824       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1825       headings: عنوان‌‌بندی
1826       heading: عنوان
1827       subheading: عنوان فرعی
1828       unordered: لیست نامرتب
1829       ordered: لیست مرتب
1830       first: اولین مورد
1831       second: دومین مورد
1832       link: پیوند
1833       text: متن
1834       image: تصویر
1835       alt: متن جایگزین
1836       url: نشانی اینترنتی
1837     welcome:
1838       title: خوش آمدید!
1839       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
1840         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
1841         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
1842       whats_on_the_map:
1843         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1844         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1845           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
1846           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1847           کنید.
1848         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
1849           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
1850           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1851           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1852       basic_terms:
1853         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
1854         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1855           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1856         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
1857           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1858         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
1859           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1860         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1861           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1862         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1863           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
1864           هم می‌گویند.
1865       rules:
1866         title: قوانین!
1867         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1868           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1869           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1870           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
1871           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1872           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1873       questions:
1874         title: سؤالی دارید؟
1875         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1876           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1877           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1878           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1879           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1880       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1881       add_a_note:
1882         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1883         paragraph_1_html: |-
1884           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1885           یک یادداشت بنویسید.
1886         paragraph_2_html: |-
1887           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1888           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1889   traces:
1890     visibility:
1891       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
1892       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
1893       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
1894       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1895         با مهر زمان)
1896     new:
1897       upload_trace: بارگذاری رد GPS
1898       upload_gpx: 'بارگذاری فایل GPX:'
1899       description: 'توضیحات:'
1900       tags: 'برچسب‌ها:'
1901       tags_help: جداشده با کاما (,)
1902       visibility: 'پدیداری:'
1903       visibility_help: این چیست؟
1904       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1905       help: کمک
1906       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
1907     create:
1908       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1909       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1910         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1911         شما فرستاده می‌شود.
1912       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1913         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1914       traces_waiting:
1915         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1916           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1917         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1918           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1919     edit:
1920       title: ویرایش رد %{name}
1921       heading: ویرایش رد %{name}
1922       filename: 'نام فایل:'
1923       download: بارگیری
1924       uploaded_at: 'تاریخ بارگذاری:'
1925       points: 'نقاط:'
1926       start_coord: 'مختصات شروع:'
1927       map: نقشه
1928       edit: ویرایش
1929       owner: 'مالک:'
1930       description: 'شرح:'
1931       tags: 'برچسب‌ها:'
1932       tags_help: جداشده با کاما (,)
1933       visibility: 'پدیداری:'
1934       visibility_help: این چیست؟
1935       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1936     update:
1937       updated: رد روزآمد شد
1938     trace_optionals:
1939       tags: برچسب‌ها
1940     show:
1941       title: در حال دیدن رد %{name}
1942       heading: در حال دیدن رد %{name}
1943       pending: در انتظار
1944       filename: 'نام فایل:'
1945       download: بارگیری
1946       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1947       points: 'نقاط:'
1948       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1949       map: نقشه
1950       edit: ویرایش
1951       owner: 'مالک:'
1952       description: 'شرح:'
1953       tags: 'برچسب‌ها:'
1954       none: هیچ
1955       edit_trace: ویرایش این رد
1956       delete_trace: حذف این رد
1957       trace_not_found: رد یافت نشد!
1958       visibility: 'پدیداری:'
1959       confirm_delete: این رد حذف شود؟
1960     trace_paging_nav:
1961       showing_page: صفحهٔ %{page}
1962       older: ردهای کهنه‌تر
1963       newer: ردهای تازه‌تر
1964     trace:
1965       pending: در انتظار
1966       count_points:
1967         one: 1 نقطه
1968         other: '%{count} نقطه'
1969       more: بیشتر
1970       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
1971       view_map: نمایش نقشه
1972       edit: ویرایش
1973       edit_map: ویرایش نقشه
1974       public: عمومی
1975       identifiable: قابل شناسایی
1976       private: خصوصی
1977       trackable: قابل ردیابی
1978       by: از
1979       in: در
1980       map: نقشه
1981     index:
1982       public_traces: ردهای GPS عمومی
1983       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
1984       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
1985       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
1986       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
1987       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
1988         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
1989         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
1990       upload_trace: بارگذاری یک رد
1991       see_all_traces: دیدن همهٔ ردها
1992       see_my_traces: ردهای من
1993     destroy:
1994       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
1995     make_public:
1996       made_public: رد عمومی شد
1997     offline_warning:
1998       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
1999     offline:
2000       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
2001       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2002     georss:
2003       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2004     description:
2005       description_with_count:
2006         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2007         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2008       description_without_count: فایل GPX از %{user}
2009   application:
2010     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2011     require_cookies:
2012       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2013         کوکی‌های مرورگرتان فعال کنید.
2014     require_admin:
2015       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2016     setup_user_auth:
2017       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2018         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2019       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2020         کاربری وب وارد شوید.
2021       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2022         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2023         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2024   oauth:
2025     authorize:
2026       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2027       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2028         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2029         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2030       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2031       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2032       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2033       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2034       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2035       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2036       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2037       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2038       grant_access: دسترسی می‌دهم
2039     authorize_success:
2040       title: درخواست اجازه قبول شد
2041       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2042       verification: کد تأیید %{code} است.
2043     authorize_failure:
2044       title: درخواست اجازه رد شد
2045       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2046       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2047     revoke:
2048       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2049     permissions:
2050       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2051   oauth_clients:
2052     new:
2053       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2054     edit:
2055       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2056     show:
2057       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2058       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2059       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2060       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2061       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2062       authorize_url: 'Authorise URL:'
2063       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2064       edit: ویرایش جزئیات
2065       delete: حذف کارخواه
2066       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2067       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2068       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2069       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2070       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2071       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2072       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2073       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2074       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2075     index:
2076       title: جزئیات OAuth من
2077       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2078       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2079       application: نام اپلیکیشن
2080       issued_at: تاریخ صدور
2081       revoke: باطل شود!
2082       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2083       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2084         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2085         دهد باید آن را ثبت کنید.
2086       oauth: OAuth
2087       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2088       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2089     form:
2090       name: نام
2091       required: لازم
2092       url: URL اصلی اپلیکیشن
2093       callback_url: Callback URL
2094       support_url: URL پشتیبانی
2095       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2096       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2097       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2098       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2099       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2100       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2101       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2102       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2103     not_found:
2104       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2105     create:
2106       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2107     update:
2108       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2109     destroy:
2110       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2111   users:
2112     login:
2113       title: ورود
2114       heading: ورود
2115       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2116       password: 'گذرواژه:'
2117       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2118       remember: مرا به خاطر بسپار
2119       lost password link: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2120       login_button: ورود
2121       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2122       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و گذرواژه‌تان
2123         وارد شوید:'
2124       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
2125       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2126       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
2127       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2128       no account: حساب کاربری ندارید؟
2129       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2130         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2131         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
2132       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2133         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2134         سایت</a> تماس بگیرید.
2135       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2136       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2137       auth_providers:
2138         openid:
2139           title: ورود با OpenID
2140           alt: ورود با نشانی OpenID
2141         google:
2142           title: ورود با گوگل
2143           alt: ورود با OpenID گوگل
2144         facebook:
2145           title: ورود با فیسبوک
2146           alt: ورود با حساب فیسبوک
2147         windowslive:
2148           title: ورود با Windows Live
2149           alt: ورود با حساب Windows Live
2150         github:
2151           title: ورود با GitHub
2152           alt: ورود با حساب GitHub
2153         wikipedia:
2154           title: ورود با ویکی‌پدیا
2155           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
2156         yahoo:
2157           title: ورود با یاهو
2158           alt: ورود با حساب OpenID یاهو
2159         wordpress:
2160           title: ورود با وردپرس
2161           alt: ورود با OpenID وردپرس
2162         aol:
2163           title: ورود با AOL
2164           alt: ورود با AOL OpenID
2165     logout:
2166       title: خروج
2167       heading: خروج از OpenStreetMap
2168       logout_button: خروج
2169     lost_password:
2170       title: فراموشی گذرواژه
2171       heading: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2172       email address: 'نشانی ایمیل:'
2173       new password button: بازنشانی گذرواژه
2174       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2175         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن گذرواژهٔ خود را بازنشانی کنید.
2176       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
2177         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
2178       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2179     reset_password:
2180       title: بازنشانی گذرواژه
2181       heading: بازنشانی گذرواژه برای %{user}
2182       password: 'گذرواژه:'
2183       confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2184       reset: بازنشانی گذرواژه
2185       flash changed: گذرواژهٔ شما عوض شد.
2186       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
2187     new:
2188       title: ثبت نام
2189       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2190         شما حساب کاربری بسازیم.
2191       contact_webmaster_html: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2192         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2193         پاسخ دهیم.
2194       about:
2195         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2196         html: |-
2197           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2198           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2199       license_agreement: وقتی ایمیل‌تان را تأیید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
2200         مشارکت‌کننده</a> موافقت کنید.
2201       email address: 'نشانی ایمیل:'
2202       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2203       not_displayed_publicly_html: ایمیل شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2204         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2205         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2206       display name: 'نام نمایشی:'
2207       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2208         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2209       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2210       password: 'گذرواژه:'
2211       confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2212       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2213       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2214         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2215       continue: ثبت نام
2216       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2217       terms declined: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2218         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً <a href="%{url}">این صفحهٔ ویکی</a>را
2219         ببینید.
2220       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2221     terms:
2222       title: شرایط
2223       heading: شرایط
2224       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2225       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2226         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2227       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2228         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2229       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2230       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2231         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2232         و آن را بپذیرید.
2233       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2234       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2235       consider_pd_why: این چیست؟
2236       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2237       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2238         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2239       continue: ادامه
2240       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2241       decline: نمی‌پذیرم
2242       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2243         را بپذیرید یا رد کنید.
2244       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2245       legale_names:
2246         france: فرانسه
2247         italy: ایتالیا
2248         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2249     no_such_user:
2250       title: چنین کاربری وجود ندارد
2251       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2252       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2253         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2254       deleted: حذف‌شده
2255     show:
2256       my diary: روزنوشت‌های من
2257       new diary entry: روزنوشت تازه
2258       my edits: ویرایش‌های من
2259       my traces: ردهای من
2260       my notes: یادداشت‌های من
2261       my messages: پیام‌های من
2262       my profile: نمایهٔ من
2263       my settings: تنظیمات من
2264       my comments: نظرات من
2265       oauth settings: تنظیمات oauth
2266       blocks on me: مسدودی‌های من
2267       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2268       send message: ارسال پیام
2269       diary: روزنوشت
2270       edits: ویرایش‌ها
2271       traces: ردها
2272       notes: یادداشت‌های نقشه
2273       remove as friend: لغو دوستی
2274       add as friend: افزودن دوست
2275       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2276       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2277       ct undecided: بلاتکلیف
2278       ct declined: رد شده
2279       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2280       email address: 'نشانی ایمیل:'
2281       created from: 'ایجادشده از:'
2282       status: 'وضعیت:'
2283       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2284       description: شرح
2285       user location: موقعبت کاربر
2286       if_set_location_html: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید
2287         تا کاربران نزدیکتان را ببینید.
2288       settings_link_text: تنظیمات
2289       my friends: دوستان من
2290       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2291       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2292       m away: ‏%{count} متر فاصله
2293       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2294       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2295       role:
2296         administrator: این کاربر مدیر است
2297         moderator: این کاربر ناظم است
2298         grant:
2299           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2300           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2301         revoke:
2302           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2303           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2304       block_history: مسدودی‌های فعال
2305       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2306       comments: نظرات
2307       create_block: مسدودکردن این کاربر
2308       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2309       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2310       confirm_user: تأیید این کاربر
2311       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2312       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2313       delete_user: حذف این کاربر
2314       confirm: تأیید
2315       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2316       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2317       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2318       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2319       report: گزارش این کاربر
2320     popup:
2321       your location: مکان شما
2322       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
2323       friend: دوست
2324     account:
2325       title: ویرایش حساب
2326       my settings: تنظیمات من
2327       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2328       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2329       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
2330       external auth: 'احراز هویت خارجی:'
2331       openid:
2332         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2333         link text: این چیست؟
2334       public editing:
2335         heading: 'ویرایش عمومی:'
2336         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
2337         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2338         enabled link text: این چیست؟
2339         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2340           گمنام هستند.
2341         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2342       public editing note:
2343         heading: ویرایش عمومی
2344         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2345           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2346           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
2347           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2348           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2349           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2350           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2351       contributor terms:
2352         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2353         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2354         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2355         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2356           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2357         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
2358           باشد.
2359         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2360         link text: این چیست؟
2361       profile description: 'شرح نمایه:'
2362       preferred languages: 'زبان‌های ترجیحی:'
2363       preferred editor: 'ویرایشگر ترجیحی:'
2364       image: 'تصویر:'
2365       gravatar:
2366         gravatar: استفاده از Gravatar
2367         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2368         link text: این چیست؟
2369         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
2370         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
2371       new image: افزودن تصویر
2372       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2373       delete image: حذف تصویر فعلی
2374       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
2375       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2376       home location: 'موقعیت خانه:'
2377       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2378       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2379       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2380       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
2381         شود.
2382       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2383       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
2384       return to profile: بازگشت به نمایه
2385       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای
2386         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
2387       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
2388     confirm:
2389       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
2390       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
2391       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
2392         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2393       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
2394       button: تأیید
2395       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
2396       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
2397       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2398       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2399         کلیک کنید</a>.
2400     confirm_resend:
2401       success: یادداشت تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان را تأیید
2402         کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از سیستم ضدهرزنامه استفاده
2403         می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در لیست سفید
2404         گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2405       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2406     confirm_email:
2407       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2408       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2409       button: تأیید
2410       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
2411       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
2412       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2413     set_home:
2414       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2415     go_public:
2416       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2417         کنید.
2418     index:
2419       title: کاربران
2420       heading: کاربران
2421       showing:
2422         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2423         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2424       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2425       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2426       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2427       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2428       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2429     suspended:
2430       title: حساب کاربری معلق شده است
2431       heading: تعلیق حساب کاربری
2432       webmaster: وب‌مستر
2433       body_html: |-
2434         <p>
2435         شوربختانه به‌خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌طور خودکار معلق شده است.
2436         </p>
2437         <p>
2438         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2439         </p>
2440     auth_failure:
2441       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2442       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2443       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2444       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2445       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2446     auth_association:
2447       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2448       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2449         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2450       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و گذرواژهٔ
2451         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2452         خود متصل کنید.
2453   user_role:
2454     filter:
2455       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2456       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2457       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2458       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2459     grant:
2460       title: تأیید اعطای نقش
2461       heading: تأیید اعطای نقش
2462       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2463         اعطا  کنید؟
2464       confirm: تأیید
2465       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2466         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2467     revoke:
2468       title: تأیید ابطال نقش
2469       heading: تأیید ابطال نقش
2470       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2471         باطل نمایید؟
2472       confirm: تأیید
2473       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2474         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2475   user_blocks:
2476     model:
2477       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2478       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2479     not_found:
2480       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2481       back: بازگشت به فهرست
2482     new:
2483       title: در حال مسدودکردن %{name}
2484       heading_html: مسدودکردن %{name}
2485       reason: |-
2486         این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2487         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2488       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2489       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2490       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2491       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2492       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2493     edit:
2494       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2495       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2496       reason: این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید
2497         به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات
2498         تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی
2499         باشد.
2500       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2501       show: دیدن این مسدودی
2502       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2503       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2504     filter:
2505       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2506       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2507     create:
2508       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2509         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2510       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2511         نظر بگیرید.
2512       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2513     update:
2514       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2515         ویرایش کند.
2516       success: مسدودی روزآمد شد.
2517     index:
2518       title: مسدودی‌های کاربر
2519       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2520       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2521     revoke:
2522       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2523       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2524       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2525       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2526       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2527       revoke: باطل شود!
2528       flash: این مسدودی باطل شد.
2529     helper:
2530       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2531       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2532       time_future_and_until_login: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری پایان
2533         می‌یابد.'
2534       time_past: '%{time} پایان یافت.'
2535       block_duration:
2536         hours:
2537           one: 1 ساعت
2538           other: '%{count} ساعت'
2539         days: '%{count} روز'
2540         weeks: '%{count} هفته'
2541         months: '%{count} ماه'
2542         years: '%{count} سال'
2543     blocks_on:
2544       title: مسدودی‌های %{name}
2545       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2546       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2547     blocks_by:
2548       title: مسدودسازی‌های %{name}
2549       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2550       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2551     show:
2552       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2553       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2554       created: زمان ایجاد
2555       status: وضعیت
2556       show: نمایش
2557       edit: ویرایش
2558       revoke: باطل شود!
2559       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2560       reason: 'دلیل مسدودی:'
2561       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2562       revoker: 'باطل‌کننده:'
2563       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2564     block:
2565       not_revoked: (باطل نشده)
2566       show: نمایش
2567       edit: ویرایش
2568       revoke: باطل شود!
2569     blocks:
2570       display_name: کاربر مسدود
2571       creator_name: ایجادکننده
2572       reason: دلیل مسدودی
2573       status: وضعیت
2574       revoker_name: باطل‌کننده
2575       showing_page: صفحهٔ %{page}
2576       next: بعدی »
2577       previous: « قبلی
2578   notes:
2579     mine:
2580       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2581       heading: یادداشت‌های %{user}
2582       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2583       id: شناسه
2584       creator: ایجادکننده
2585       description: شرح
2586       created_at: ایجادشده در
2587       last_changed: آخرین تغییر
2588   javascripts:
2589     close: بستن
2590     share:
2591       title: هم‌رسانی
2592       cancel: لغو
2593       image: تصویر
2594       link: پیوند یا HTML
2595       long_link: پیوند
2596       short_link: پیوند کوتاه
2597       geo_uri: Geo URI
2598       embed: HTML
2599       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2600       format: 'قالب:'
2601       scale: 'مقیاس: ‪'
2602       image_size: 'این عکس، لایهٔ استاندارد را با ‌این ابعاد نمایش می‌دهد: ‎'
2603       download: بارگیری
2604       short_url: نشانی کوتاه
2605       include_marker: شامل نشانگر
2606       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2607       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2608       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2609       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2610     embed:
2611       report_problem: گزارش مشکل
2612     key:
2613       title: کلید نقشه
2614       tooltip: کلید نقشه
2615       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2616     map:
2617       zoom:
2618         in: بزرگنمایی
2619         out: کوچک‌نمایی
2620       locate:
2621         title: نمایش مکان من
2622         metersPopup:
2623           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2624           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2625         feetPopup:
2626           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2627           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2628       base:
2629         standard: استاندارد
2630         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2631         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2632         hot: بشردوستانه
2633       layers:
2634         header: لایه‌های نقشه
2635         notes: یادداشت‌های نقشه
2636         data: دادهٔ نقشه
2637         gps: ردهای GPS عمومی
2638         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2639         title: لایه‌ها
2640       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2641       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2642       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2643       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2644         Allan</a>
2645       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2646         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2647         فرانسه </a>
2648     site:
2649       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2650       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2651       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2652       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2653       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2654       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2655       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2656       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2657     changesets:
2658       show:
2659         comment: نظر
2660         subscribe: اشتراک
2661         unsubscribe: لغو اشتراک
2662         hide_comment: نهفتن
2663         unhide_comment: نمایش
2664     notes:
2665       new:
2666         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2667           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2668           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2669         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2670           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2671         add: افزودن یادداشت
2672       show:
2673         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2674           راستی‌آزمایی شود.
2675         hide: نهفتن
2676         resolve: حل شد
2677         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2678         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2679         comment: نظر
2680     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2681       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2682     directions:
2683       ascend: فراز
2684       engines:
2685         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2686         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2687         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2688         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2689         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2690         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2691       descend: فرود
2692       directions: راهنمای مسیر
2693       distance: مسافت
2694       errors:
2695         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2696         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2697       instructions:
2698         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2699         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2700         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2701         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2702         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2703         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2704           بروید
2705         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2706           بروید، به‌سمت %{directions}
2707         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2708         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2709         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2710           %{directions}
2711         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2712         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2713         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2714           %{directions}
2715         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2716         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2717         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2718         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2719         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2720         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2721         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2722         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2723         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2724         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2725         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2726         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2727         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2728         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2729           بروید
2730         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2731         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2732         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2733         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2734         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2735         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2736         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2737         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2738         via_point_without_exit: (از نقطه)
2739         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2740         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2741         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2742         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2743         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2744         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2745         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2746         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2747         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2748         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2749         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2750         unnamed: معبر بی‌نام
2751         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2752         exit_counts:
2753           first: اول
2754           second: دوم
2755           third: سوم
2756           fourth: چهارم
2757           fifth: پنجم
2758           sixth: ششم
2759           seventh: هفتم
2760           eighth: هشتم
2761           ninth: نهم
2762           tenth: دهم
2763       time: مدت
2764     query:
2765       node: گره
2766       way: راه
2767       relation: رابطه
2768       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2769       error: 'خطار در ارتباط با %{server}: %{error}'
2770       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2771     context:
2772       directions_from: مسیریابی از اینجا
2773       directions_to: مسیریابی به اینجا
2774       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2775       show_address: نمایش نشانی
2776       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2777       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2778   redactions:
2779     edit:
2780       description: شرح
2781       heading: ویرایش پاک‌سازی
2782       title: ویرایش پاک‌سازی
2783     index:
2784       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
2785       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2786       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
2787     new:
2788       description: شرح
2789       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2790       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2791     show:
2792       description: 'شرح:'
2793       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
2794       title: نمایش پاک‌سازی
2795       user: 'ایجادکننده:'
2796       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2797       destroy: حذف این پاک‌سازی
2798       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2799     create:
2800       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2801     update:
2802       flash: تغییرات ذخیره شد.
2803     destroy:
2804       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2805         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2806       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
2807       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2808   validations:
2809     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2810     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2811     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
2812     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
2813 ...