]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: FreeExec
35 # Author: G0rn
36 # Author: Happy13241
37 # Author: Helpau
38 # Author: Ignatus
39 # Author: Iluvatar
40 # Author: Infovarius
41 # Author: Irus
42 # Author: Kaganer
43 # Author: Katunchik
44 # Author: Komzpa
45 # Author: Link2xt
46 # Author: Lockal
47 # Author: Macofe
48 # Author: Mavl
49 # Author: MaxSem
50 # Author: Mechano
51 # Author: Meerrahtar
52 # Author: Mixaill
53 # Author: Movses
54 # Author: Nemo bis
55 # Author: Nitch
56 # Author: Nk88
57 # Author: Nzeemin
58 # Author: Okras
59 # Author: Pacha Tchernof
60 # Author: Perevod16
61 # Author: Putnik
62 # Author: Redredsonia
63 # Author: Riliam
64 # Author: Ruila
65 # Author: S.kozyr
66 # Author: Sanail
67 # Author: Santacloud
68 # Author: Silovan
69 # Author: Sobloku
70 # Author: Spider
71 # Author: TarzanASG
72 # Author: Tourorist
73 # Author: Valencia212
74 # Author: Vlad5250
75 # Author: WindEwriX
76 # Author: Wirbel78
77 # Author: XAN
78 # Author: XnL
79 # Author: Yuri Nazarov
80 # Author: Yuryleb
81 # Author: Zverik
82 # Author: Александр Сигачёв
83 # Author: Владимир К
84 # Author: Дмитрий
85 # Author: Дмитрий Нестеров
86 # Author: Сrower
87 ---
88 ru:
89   time:
90     formats:
91       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
92   helpers:
93     submit:
94       diary_comment:
95         create: Сохранить
96       diary_entry:
97         create: Опубликовать
98         update: Обновить
99       issue_comment:
100         create: Добавить комментарий
101       message:
102         create: Отправить
103       client_application:
104         create: Зарегистрировать
105         update: Изменить
106       redaction:
107         create: Создание исправления
108         update: Сохранить исправление
109       trace:
110         create: Передать на сервер
111         update: Сохранить изменения
112       user_block:
113         create: Создать блокировку
114         update: Обновить блокировку
115   activerecord:
116     errors:
117       messages:
118         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
119         email_address_not_routable: не маршрутизирован
120     models:
121       acl: Список контроля доступа
122       changeset: Пакет правок
123       changeset_tag: Тег пакета правок
124       country: Страна
125       diary_comment: Комментарий к дневнику
126       diary_entry: Запись в дневнике
127       friend: Друг
128       issue: Проблема
129       language: Язык
130       message: Сообщение
131       node: Точка
132       node_tag: Тег точки
133       notifier: Уведомитель
134       old_node: Старая точка
135       old_node_tag: Старый тег точки
136       old_relation: Старое отношение
137       old_relation_member: Старый участник отношения
138       old_relation_tag: Старый тег отношения
139       old_way: Старая линия
140       old_way_node: Старая точка линии
141       old_way_tag: Старый тег линии
142       relation: Отношение
143       relation_member: Участник отношения
144       relation_tag: Тег отношения
145       report: Отчёт
146       session: Сессия
147       trace: Маршрут
148       tracepoint: Точка маршрута
149       tracetag: Тег маршрута
150       user: Пользователь
151       user_preference: Настройки пользователя
152       user_token: Токен пользователя
153       way: Линия
154       way_node: Точка линии
155       way_tag: Тег линии
156     attributes:
157       diary_comment:
158         body: Текст
159       diary_entry:
160         user: Пользователь
161         title: Тема
162         latitude: Широта
163         longitude: Долгота
164         language: Язык
165       friend:
166         user: Пользователь
167         friend: Друг
168       trace:
169         user: Пользователь
170         visible: Видимость
171         name: Название
172         size: Размер
173         latitude: Широта
174         longitude: Долгота
175         public: Публичный
176         description: Описание
177       message:
178         sender: Отправитель
179         title: Тема
180         body: Текст
181         recipient: Получатель
182       user:
183         email: Адрес электронной почты
184         active: Активен
185         display_name: Отображаемое имя
186         description: Описание
187         languages: Языки
188         pass_crypt: Пароль
189   datetime:
190     distance_in_words_ago:
191       about_x_hours:
192         one: около часа назад
193         other: около %{count} часов назад
194       about_x_months:
195         one: около месяца назад
196         other: около %{count} месяцев назад
197       about_x_years:
198         one: около года назад
199         other: около %{count} лет назад
200       almost_x_years:
201         one: почти год назад
202         other: почти %{count} лет назад
203       half_a_minute: полминуты назад
204       less_than_x_seconds:
205         one: менее секунды назад
206         other: менее %{count} секунд назад
207       less_than_x_minutes:
208         one: менее минуты назад
209         other: менее %{count} минут назад
210       over_x_years:
211         one: более года назад
212         other: более %{count} лет назад
213       x_seconds:
214         one: '%{count} секунда назад'
215         few: '%{count} секунды назад'
216         many: '%{count} секунд назад'
217         other: '%{count} секунд назад'
218       x_minutes:
219         one: '%{count} минута назад'
220         few: '%{count} минуты назад'
221         many: '%{count} минут назад'
222         other: '%{count} минут назад'
223       x_days:
224         one: '%{count} день назад'
225         few: '%{count} дня назад'
226         many: '%{count} дней назад'
227         other: '%{count} дней назад'
228       x_months:
229         one: 1 месяц назад
230         few: '%{count} месяца назад'
231         other: '%{count} месяцев назад'
232       x_years:
233         one: 1 год назад
234         few: '%{count} года назад'
235         other: '%{count} лет назад'
236   editor:
237     default: По умолчанию (назначен %{name})
238     potlatch:
239       name: Potlatch 1
240       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
241     id:
242       name: iD
243       description: iD (редактор в браузере)
244     potlatch2:
245       name: Potlatch 2
246       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
247     remote:
248       name: Дистанционное управление
249       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
250   auth:
251     providers:
252       none: Отсутствует
253       openid: OpenID
254       google: Google
255       facebook: Facebook
256       windowslive: Windows Live
257       github: GitHub
258       wikipedia: Википедия
259   api:
260     notes:
261       comment:
262         opened_at_html: Создана %{when}
263         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
264         commented_at_html: Обновлена %{when}
265         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
266         closed_at_html: Обработана %{when}
267         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
268         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
269         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
270       rss:
271         title: Заметки OpenStreetMap
272         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
273           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274         description_item: RSS-поток заметки %{id}
275         opened: новая заметка (около %{place})
276         commented: новый комментарий (около %{place})
277         closed: закрытая заметка (около %{place})
278         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
279       entry:
280         comment: Комментарий
281         full: Полный текст
282   browse:
283     created: Создано
284     closed: Закрыто
285     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
286     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
287     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
288     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
289     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
290       %{user}
291     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
292     version: Версия
293     in_changeset: Пакет правок
294     anonymous: аноним
295     no_comment: (комментарий отсутствует)
296     part_of: Участвует в
297     download_xml: Скачать XML
298     view_history: Посмотреть историю
299     view_details: Подробнее
300     location: 'Географическое положение:'
301     changeset:
302       title: 'Пакет правок: %{id}'
303       belongs_to: Автор
304       node: Точки (%{count})
305       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
306       way: Линии (%{count})
307       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
308       relation: Отношения (%{count})
309       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
310       comment: Комментарии (%{count})
311       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       changesetxml: XML пакета правок
314       osmchangexml: osmChange XML
315       feed:
316         title: Пакет правок %{id}
317         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
318       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
319       discussion: Обсуждение
320       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
321         правок будет закрыт.
322     node:
323       title_html: 'Точка: %{name}'
324       history_title_html: 'История точки: %{name}'
325     way:
326       title_html: 'Линия: %{name}'
327       history_title_html: 'История линии: %{name}'
328       nodes: Точки
329       also_part_of_html:
330         one: содержится в линии %{related_ways}
331         other: содержится в линиях %{related_ways}
332     relation:
333       title_html: 'Отношение: %{name}'
334       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
335       members: Участники
336     relation_member:
337       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
338       type:
339         node: Точка
340         way: Линия
341         relation: Отношение
342     containing_relation:
343       entry_html: Отношение %{relation_name}
344       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
345     not_found:
346       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
347       type:
348         node: точка
349         way: линия
350         relation: отношение
351         changeset: пакет правок
352         note: заметка
353     timeout:
354       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
355         для извлечения.
356       type:
357         node: точки
358         way: линии
359         relation: отношения
360         changeset: пакета правок
361         note: заметка
362     redacted:
363       redaction: Исправление %{id}
364       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
365         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
366       type:
367         node: точка
368         way: линия
369         relation: отношение
370     start_rjs:
371       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
372         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
373       load_data: Загрузить данные
374       loading: Загрузка...
375     tag_details:
376       tags: Теги
377       wiki_link:
378         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
379         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
380       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
381       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
382       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
383       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
384       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
385     note:
386       title: 'Заметка: %{id}'
387       new_note: Новая заметка
388       description: Описание
389       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
390       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
391       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
392       opened_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       opened_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       report: Сообщить об этой заметке
402     query:
403       title: Что здесь?
404       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
405       nearby: Ближайшие объекты
406       enclosing: Окружающие объекты
407   changesets:
408     changeset_paging_nav:
409       showing_page: Страница %{page}
410       next: Следующая →
411       previous: ← Предыдущая
412     changeset:
413       anonymous: Аноним
414       no_edits: (нет правок)
415       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
416     changesets:
417       id: ID
418       saved_at: Завершено
419       user: Пользователь
420       comment: Комментарий
421       area: Область
422     index:
423       title: Пакеты правок
424       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
425       title_friend: Пакеты правок друзей
426       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
427       empty: Пакеты правок не найдены.
428       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
429       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
430       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
431       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
432       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
433       load_more: Загрузить ещё
434     timeout:
435       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
436         много времени для извлечения.
437   changeset_comments:
438     comment:
439       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
440       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
441     comments:
442       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
443     index:
444       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
445       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
446     timeout:
447       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
448         много времени для извлечения.
449   diary_entries:
450     new:
451       title: Новая запись в дневнике
452     form:
453       subject: 'Тема:'
454       body: 'Текст:'
455       language: 'Язык:'
456       location: 'Место:'
457       latitude: 'Широта:'
458       longitude: 'Долгота:'
459       use_map_link: Указать на карте
460     index:
461       title: Дневники
462       title_friends: Дневники друзей
463       title_nearby: Дневники соседних участников
464       user_title: Дневник пользователя %{user}
465       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
466       new: Новая запись в дневнике
467       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
468       no_entries: Нет записей в дневнике
469       recent_entries: Недавние записи в дневнике
470       older_entries: Более старые записи
471       newer_entries: Более новые записи
472     edit:
473       title: Редактировать запись дневника
474       marker_text: Место написания заметки
475     show:
476       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
477       user_title: Дневник пользователя %{user}
478       leave_a_comment: Оставить комментарий
479       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
480       login: Представиться
481     no_such_entry:
482       title: Нет такой записи в дневнике
483       heading: Нет записи с номером %{id}
484       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
485         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
486     diary_entry:
487       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
488       comment_link: Оставить комментарий
489       reply_link: Ответить
490       comment_count:
491         few: '%{count} комментария'
492         one: '%{count} комментарий'
493         zero: Нет комментариев
494         other: '%{count} комментариев'
495       edit_link: Изменить запись
496       hide_link: Скрыть эту запись
497       unhide_link: Отобразить эту запись
498       confirm: Подтвердить
499       report: Сообщить об этой записи
500     diary_comment:
501       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
502       hide_link: Скрыть этот комментарий
503       unhide_link: Отобразить этот комментарий
504       confirm: Подтвердить
505       report: Сообщить об этом комментарии
506     location:
507       location: 'Место:'
508       view: Просмотр
509       edit: Правка
510     feed:
511       user:
512         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
513         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
514       language:
515         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
516         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
517           %{language_name}
518       all:
519         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
520         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
521     comments:
522       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
523       post: Сообщение
524       when: Когда
525       comment: Комментарий
526       newer_comments: Более новые комментарии
527       older_comments: Более старые комментарии
528   friendships:
529     make_friend:
530       heading: Добавить %{user} в друзья?
531       button: Добавить в друзья
532       success: '%{name} теперь ваш друг!'
533       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
534       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
535     remove_friend:
536       heading: Удалить %{user} из друзей?
537       button: Удалить из друзей
538       success: '%{name} удалён из друзей.'
539       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
540   geocoder:
541     search:
542       title:
543         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
544         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
545         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
546           Nominatim</a>
547         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
548         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
549           Nominatim</a>
550         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
551     search_osm_nominatim:
552       prefix:
553         aerialway:
554           cable_car: Канатная дорога
555           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
556           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
557           gondola: Канатная дорога
558           platter: Бугельный подъёмник
559           pylon: Опора линии электропередач
560           station: Станция канатного подъёмника
561           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
562         aeroway:
563           aerodrome: Аэродром
564           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
565           apron: Перрон
566           gate: Выход на посадку
567           hangar: Ангар
568           helipad: Вертолётная площадка
569           holding_position: Место ожидания
570           parking_position: Позиция парковки
571           runway: Взлётно-посадочная полоса
572           taxiway: Рулёжная дорожка
573           terminal: Терминал
574         amenity:
575           animal_shelter: Приют для животных
576           arts_centre: Центр искусств
577           atm: Банкомат
578           bank: Банк
579           bar: Бар
580           bbq: Барбекю
581           bench: Скамья
582           bicycle_parking: Велопарковка
583           bicycle_rental: Прокат велосипедов
584           biergarten: Пивная на открытом воздухе
585           boat_rental: Прокат лодок
586           brothel: Бордель
587           bureau_de_change: Обмен валют
588           bus_station: Автобусная станция
589           cafe: Кафе
590           car_rental: Аренда автомобилей
591           car_sharing: Каршаринг
592           car_wash: Автомойка
593           casino: Казино
594           charging_station: Станция зарядки электромобилей
595           childcare: Служба ухода за детьми
596           cinema: Кинотеатр
597           clinic: Поликлиника
598           clock: Часы
599           college: Колледж
600           community_centre: Общественный центр
601           courthouse: Суд
602           crematorium: Крематорий
603           dentist: Стоматология
604           doctors: Врач
605           drinking_water: Питьевая вода
606           driving_school: Автошкола
607           embassy: Посольство
608           fast_food: Фаст-фуд
609           ferry_terminal: Паромная станция
610           fire_station: Пожарная станция
611           food_court: Ресторанный дворик
612           fountain: Фонтан
613           fuel: Заправка
614           gambling: Игорный дом
615           grave_yard: Место захоронения
616           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
617           hospital: Госпиталь
618           hunting_stand: Охотничья вышка
619           ice_cream: Мороженое
620           kindergarten: Детский сад
621           library: Библиотека
622           marketplace: Рынок
623           monastery: Монастырь
624           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
625           nightclub: Ночной клуб
626           nursing_home: Дом престарелых
627           office: Офис
628           parking: Стоянка
629           parking_entrance: Въезд на стоянку
630           parking_space: Парковка
631           pharmacy: Аптека
632           place_of_worship: Место поклонения
633           police: Полиция
634           post_box: Почтовый ящик
635           post_office: Почтовое отделение
636           preschool: Дошкольное учреждение
637           prison: Тюрьма
638           pub: Паб
639           public_building: Общественное здание
640           recycling: Место утилизации
641           restaurant: Ресторан
642           retirement_home: Дом престарелых
643           sauna: Сауна
644           school: Школа
645           shelter: Укрытие
646           shop: Магазин
647           shower: Душ
648           social_centre: Общественный центр
649           social_club: Сообщество
650           social_facility: Социальное учреждение
651           studio: Студия
652           swimming_pool: Бассейн
653           taxi: Такси
654           telephone: Телефон
655           theatre: Театр
656           toilets: Туалет
657           townhall: Городская администрация
658           university: Университет
659           vending_machine: Торговый автомат
660           veterinary: Ветеринарная клиника
661           village_hall: Общественный центр
662           waste_basket: Урна
663           waste_disposal: Мусорный бак
664           water_point: Набор воды
665           youth_centre: Молодёжный центр
666         boundary:
667           administrative: Административная граница
668           census: Граница переписного участка
669           national_park: Национальный парк
670           protected_area: Охраняемая территория
671         bridge:
672           aqueduct: Акведук
673           boardwalk: Тротуар
674           suspension: Подвесной мост
675           swing: Поворотный мост
676           viaduct: Виадук
677           "yes": Мост
678         building:
679           "yes": Здание
680         craft:
681           brewery: Пивоварня
682           carpenter: Плотник
683           electrician: Электрик
684           gardener: Садовник
685           painter: Художник
686           photographer: Фотограф
687           plumber: Сантехник
688           shoemaker: Сапожник
689           tailor: Портной
690           "yes": Мастерская
691         emergency:
692           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
693           assembly_point: Место сбора
694           defibrillator: Дефибриллятор
695           landing_site: Место аварийной посадки
696           phone: Телефон экстренной связи
697           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
698           "yes": Для экстренных служб
699         highway:
700           abandoned: Заброшенная дорога
701           bridleway: Дорожка для верховой езды
702           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
703           bus_stop: Автобусная остановка
704           construction: Ремонт/строительство дороги
705           corridor: Проход через здание
706           cycleway: Велодорожка
707           elevator: Лифт
708           emergency_access_point: Пункт первой помощи
709           footway: Тротуар
710           ford: Брод
711           give_way: Знак "Уступи дорогу"
712           living_street: Жилая улица
713           milestone: Километровый столб
714           motorway: Автомагистраль
715           motorway_junction: Перекрёсток
716           motorway_link: Развязка на автомагистрали
717           passing_place: Разъездной путь
718           path: Тропа
719           pedestrian: Пешеходная улица
720           platform: Платформа
721           primary: Главная дорога
722           primary_link: Главная дорога
723           proposed: Проектируемая дорога
724           raceway: Гоночная трасса
725           residential: Улица
726           rest_area: Зона отдыха
727           road: Дорога
728           secondary: Второстепенная дорога
729           secondary_link: Второстепенная дорога
730           service: Проезд
731           services: Придорожный сервис
732           speed_camera: Камера контроля скорости
733           steps: Лестница
734           stop: Знак остановки
735           street_lamp: Уличный фонарь
736           tertiary: Дорога третьего класса
737           tertiary_link: Дорога третьего класса
738           track: Просёлочная дорога
739           traffic_signals: Светофор
740           trail: Тропа
741           trunk: Трасса
742           trunk_link: Развязка
743           turning_loop: Дорога для разворота
744           unclassified: Дорога местного значения
745           "yes": Дорога
746         historic:
747           archaeological_site: Раскопки
748           battlefield: Поле боя
749           boundary_stone: Пограничный камень
750           building: Историческое здание
751           bunker: Бункер
752           castle: Крепость
753           church: Церковь
754           city_gate: Городские ворота
755           citywalls: Исторические укрепления
756           fort: Форт
757           heritage: Объект культурного наследия
758           house: Дом
759           icon: Икона
760           manor: Поместье
761           memorial: Памятник
762           mine: Рудник
763           mine_shaft: Шахтный ствол
764           monument: Монумент
765           roman_road: Римская дорога
766           ruins: Развалины
767           stone: Камень
768           tomb: Могила
769           tower: Башня
770           wayside_cross: Придорожный крест
771           wayside_shrine: Придорожная святыня
772           wreck: Остов судна
773           "yes": Памятное место
774         junction:
775           "yes": Перекрёсток
776         landuse:
777           allotments: Садоводство
778           basin: Водоём
779           brownfield: Расчистка под застройку
780           cemetery: Кладбище
781           commercial: Офисная территория
782           conservation: Заповедник
783           construction: Стройка
784           farm: Ферма
785           farmland: Сельхозугодья
786           farmyard: Сельхоздворы
787           forest: Лесное хозяйство
788           garages: Гаражи
789           grass: Трава
790           greenfield: Неосвоенная территория
791           industrial: Промышленный район
792           landfill: Свалка
793           meadow: Луг
794           military: Военная территория
795           mine: Шахта
796           orchard: Фруктовый сад
797           quarry: Карьер
798           railway: Железная дорога
799           recreation_ground: Зона отдыха
800           reservoir: Водохранилище
801           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
802           residential: Жилой район
803           retail: Торговая территория
804           road: Зона дорожной сети
805           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
806           vineyard: Виноградник
807           "yes": Землепользование
808         leisure:
809           beach_resort: Пляж с насаждениями
810           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
811           common: Общественно-доступная земля
812           dog_park: Площадка для собак
813           firepit: Место для костра
814           fishing: Рыбалка
815           fitness_centre: Фитнес-центр
816           fitness_station: Тренажёр
817           garden: Сад
818           golf_course: Поле для гольфа
819           horse_riding: Конная база
820           ice_rink: Каток
821           marina: Пристань
822           miniature_golf: Минигольф
823           nature_reserve: Заповедник
824           park: Парк
825           pitch: Спортивная площадка
826           playground: Детская игровая площадка
827           recreation_ground: Зона отдыха
828           resort: Курорт
829           sauna: Сауна
830           slipway: Стапель
831           sports_centre: Спортивный центр
832           stadium: Стадион
833           swimming_pool: Бассейн
834           track: Спортивная дорожка
835           water_park: Аквапарк
836           "yes": Досуг
837         man_made:
838           adit: Штольня
839           beacon: Маяк
840           beehive: Улей
841           breakwater: Волнорез
842           bridge: Мост
843           bunker_silo: Бункер
844           chimney: Дымовая труба
845           crane: Кран
846           dolphin: Причальная тумба
847           dyke: Прибрежная насыпь
848           embankment: Насыпь
849           flagpole: Флагшток
850           gasometer: Газгольдер
851           groyne: Буна
852           kiln: Печь
853           lighthouse: Маяк
854           mast: Мачта
855           mine: Рудник
856           mineshaft: Шахтный ствол
857           monitoring_station: Станция наблюдения
858           petroleum_well: Скважина
859           pier: Пирс
860           pipeline: Трубопровод
861           silo: Силос
862           storage_tank: Крытый резервуар
863           surveillance: Камера наблюдения
864           tower: Башня
865           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
866           watermill: Водяная мельница
867           water_tower: Водонапорная башня
868           water_well: Колодец
869           water_works: Водозабор
870           windmill: Ветроэнергетическая установка
871           works: Фабрика
872           "yes": Искусственный
873         military:
874           airfield: Военный аэродром
875           barracks: Казармы
876           bunker: Бункер
877           "yes": Военный
878         mountain_pass:
879           "yes": Перевал
880         natural:
881           bay: Залив
882           beach: Пляж
883           cape: Мыс
884           cave_entrance: Вход в пещеру
885           cliff: Скальный обрыв
886           crater: Кратер
887           dune: Дюна
888           fell: Горная пустошь
889           fjord: Фьорд
890           forest: Лес
891           geyser: Гейзер
892           glacier: Ледник
893           grassland: Луг
894           heath: Вересковая пустошь
895           hill: Холм
896           island: Остров
897           land: Земля
898           marsh: Травянистое болото
899           moor: Вересковая пустошь
900           mud: Грязь
901           peak: Вершина горы
902           point: Мыс
903           reef: Риф
904           ridge: Хребет
905           rock: Скала
906           saddle: Перевал
907           sand: Песок
908           scree: Осыпь камней
909           scrub: Кустарник
910           spring: Родник
911           stone: Камень
912           strait: Пролив
913           tree: Дерево
914           valley: Долина
915           volcano: Вулкан
916           water: Водоём
917           wetland: Заболоченная территория
918           wood: Лес
919         office:
920           accountant: Бухгалтер
921           administrative: Администрация
922           architect: Архитектор
923           association: Ассоциация
924           company: Компания
925           educational_institution: Учебное заведение
926           employment_agency: Агентство занятости
927           estate_agent: Агенство недвижимости
928           government: Государственное учреждение
929           insurance: Страховое бюро
930           it: IT-офис
931           lawyer: Юрист
932           ngo: Офис некоммерческой организации
933           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
934           travel_agent: Туристическое агентство
935           "yes": Офисы
936         place:
937           allotments: Садоводство
938           city: Город
939           city_block: Городской квартал
940           country: Страна
941           county: Уезд
942           farm: Ферма
943           hamlet: Посёлок
944           house: Дом
945           houses: Дома
946           island: Остров
947           islet: Маленький остров
948           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
949           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
950           municipality: Муниципалитет
951           neighbourhood: Соседство
952           postcode: Почтовый индекс
953           quarter: Район города
954           region: Регион
955           sea: Море
956           square: Площадь
957           state: Область/Штат
958           subdivision: Подразделение
959           suburb: Пригород
960           town: Городок
961           unincorporated_area: Загородная зона
962           village: Деревня
963           "yes": Место
964         railway:
965           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
966           construction: Ремонт железнодорожных путей
967           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
968           funicular: Фуникулёр
969           halt: Железнодорожная станция
970           junction: Железнодорожная стрелка
971           level_crossing: Железнодорожный переезд
972           light_rail: Легкорельсовый транспорт
973           miniature: Макет железной дороги
974           monorail: Монорельс
975           narrow_gauge: Узкоколейка
976           platform: Железнодорожная платформа
977           preserved: Историческая железная дорога
978           proposed: Проектируемая железная дорога
979           spur: Ответвление ж/д пути
980           station: Железнодорожная станция
981           stop: Железнодорожная остановка
982           subway: Метро
983           subway_entrance: Вход в метро
984           switch: Железнодорожная стрелка
985           tram: Трамвай
986           tram_stop: Трамвайная остановка
987         shop:
988           alcohol: Магазин алкоголя
989           antiques: Антиквариат
990           art: Художественный салон
991           bakery: Булочная
992           beauty: Салон красоты
993           beverages: Магазин напитков
994           bicycle: Веломагазин
995           bookmaker: Букмекер
996           books: Книжный магазин
997           boutique: Бутик
998           butcher: Мясная лавка
999           car: Продажа и ремонт автомобилей
1000           car_parts: Автомагазин
1001           car_repair: Автомастерская
1002           carpet: Ковры
1003           charity: Благотворительный магазин
1004           chemist: Магазин бытовой химии
1005           clothes: Магазин одежды
1006           computer: Компьютерный магазин
1007           confectionery: Кондитерская
1008           convenience: Продовольственный магазин
1009           copyshop: Услуги копирования
1010           cosmetics: Косметика
1011           deli: Магазин деликатесов
1012           department_store: Универсам
1013           discount: Магазин распродаж
1014           doityourself: Сделай сам
1015           dry_cleaning: Химчистка
1016           electronics: Магазин электроники
1017           estate_agent: Агенство недвижимости
1018           farm: Магазин фермерских продуктов
1019           fashion: Магазин модной одежды
1020           fish: Рыбный магазин
1021           florist: Цветочный магазин
1022           food: Продукты
1023           funeral_directors: Похоронное бюро
1024           furniture: Мебель
1025           gallery: Галерея
1026           garden_centre: Садовый центр
1027           general: Магазин
1028           gift: Магазин подарков
1029           greengrocer: Овощной магазин
1030           grocery: Продуктовый магазин
1031           hairdresser: Парикмахерская
1032           hardware: Хозяйственный магазин
1033           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1034           houseware: Магазин посуды
1035           interior_decoration: Оформление интерьера
1036           jewelry: Ювелирный магазин
1037           kiosk: Киоск
1038           kitchen: Магазин кухонь
1039           laundry: Прачечная
1040           lottery: Лотерея
1041           mall: Молл
1042           market: Рынок
1043           massage: Массаж
1044           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1045           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1046           music: Музыкальный магазин
1047           newsagent: Газетный киоск
1048           optician: Оптика
1049           organic: Магазин органических продуктов
1050           outdoor: Магазин для активного отдыха
1051           paint: Лавка художника
1052           pawnbroker: Ломбард
1053           pet: Зоомагазин
1054           pharmacy: Аптека
1055           photo: Фотомагазин
1056           seafood: Морепродукты
1057           second_hand: Комиссионный магазин
1058           shoes: Обувной магазин
1059           sports: Спортивный магазин
1060           stationery: Канцелярские товары
1061           supermarket: Супермаркет
1062           tailor: Портной
1063           ticket: Касса
1064           tobacco: Табачный магазин
1065           toys: Магазин игрушек
1066           travel_agency: Туристической агентство
1067           tyres: Магазин шин
1068           vacant: Пустующий магазин
1069           variety_store: Магазин одной цены
1070           video: Магазин видеозаписей
1071           wine: Винный магазин
1072           "yes": Магазин
1073         tourism:
1074           alpine_hut: Альпийский домик
1075           apartment: Апартаменты
1076           artwork: Произведение искусства
1077           attraction: Достопримечательность
1078           bed_and_breakfast: Полупансион
1079           cabin: Хижина
1080           camp_site: Лагерь
1081           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1082           chalet: Шале
1083           gallery: Галерея
1084           guest_house: Гостевой дом
1085           hostel: Хостел
1086           hotel: Гостиница
1087           information: Информация
1088           motel: Мотель
1089           museum: Музей
1090           picnic_site: Место для пикника
1091           theme_park: Парк развлечений
1092           viewpoint: Смотровая площадка
1093           zoo: Зоопарк
1094         tunnel:
1095           building_passage: Проезд через здание
1096           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1097           "yes": Тоннель
1098         waterway:
1099           artificial: Искусственный водоток
1100           boatyard: Верфь
1101           canal: Канал
1102           dam: Дамба
1103           derelict_canal: Пересохший канал
1104           ditch: Канава
1105           dock: Док
1106           drain: Сток
1107           lock: Шлюз
1108           lock_gate: Ворота шлюза
1109           mooring: Место швартовки
1110           rapids: Речной порог
1111           river: Река
1112           stream: Ручей
1113           wadi: Высохшее русло
1114           waterfall: Водопад
1115           weir: Плотина
1116           "yes": Водный маршрут
1117       admin_levels:
1118         level2: Граница страны
1119         level4: Граница штата, субъекта
1120         level5: Граница региона
1121         level6: Граница района
1122         level8: Граница города
1123         level9: Граница села, деревни
1124         level10: Граница пригорода
1125     description:
1126       title:
1127         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1128           Nominatim</a>
1129         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1130       types:
1131         cities: Города
1132         towns: Городские поселения
1133         places: Места
1134     results:
1135       no_results: Ничего не найдено
1136       more_results: Ещё результаты
1137   issues:
1138     index:
1139       title: Проблемы
1140       select_status: Выберите статус
1141       select_type: Выберите тип
1142       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1143       reported_user: Пользователь в сообщении
1144       not_updated: Не обновлялось
1145       search: Найти
1146       search_guidance: Поиск проблем
1147       user_not_found: Пользователь не существует
1148       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1149       status: Статус
1150       reports: Сообщения
1151       last_updated: Последнее изменение
1152       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1153       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1154         %{user}
1155       link_to_reports: Просмотр сообщений
1156       reports_count:
1157         one: 1 сообщение
1158         other: '%{count} сообщений'
1159       reported_item: Тема сообщения
1160       states:
1161         ignored: Проигнорировано
1162         open: Открыто
1163         resolved: Обработано
1164     update:
1165       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1166       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1167       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1168     show:
1169       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1170       reports:
1171         zero: Нет сообщений
1172         one: 1 сообщение
1173         other: '%{count} сообщений'
1174       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1175       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1176       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1177       resolve: Обработать
1178       ignore: Игнорировать
1179       reopen: Переоткрыть
1180       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1181       read_reports: Прочитанные сообщения
1182       new_reports: Новые сообщения
1183       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1184       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1185       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1186     resolve:
1187       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1188     ignore:
1189       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1190     reopen:
1191       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1192     comments:
1193       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1194       reassign_param: Переназначить проблему?
1195     reports:
1196       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1197     helper:
1198       reportable_title:
1199         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1200         note: Заметка № %{note_id}
1201   issue_comments:
1202     create:
1203       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1204   reports:
1205     new:
1206       title_html: Сообщение %{link}
1207       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1208       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1209       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1210       disclaimer:
1211         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1212           что:'
1213         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1214         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1215           коллег-членов сообщества
1216         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1217       categories:
1218         diary_entry:
1219           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1220           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1221           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1222           other_label: Другое
1223         diary_comment:
1224           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1225           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1226           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1227           other_label: Другое
1228         user:
1229           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1230           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1231           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1232           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1233           other_label: Другое
1234         note:
1235           spam_label: Эта заметка является спамом
1236           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1237           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1238           other_label: Другое
1239     create:
1240       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1241       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1242   layouts:
1243     logo:
1244       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1245     home: Домой
1246     logout: Выйти
1247     log_in: Войти
1248     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1249     sign_up: Зарегистрироваться
1250     start_mapping: Начать картографировать
1251     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1252     edit: Правка
1253     history: История
1254     export: Экспорт
1255     issues: Проблемы
1256     data: Данные
1257     export_data: Экспортировать данные
1258     gps_traces: GPS-треки
1259     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1260     user_diaries: Дневники участников
1261     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1262     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1263     tag_line: Свободная вики-карта мира
1264     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1265     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1266       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1267     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1268     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1269     partners_ucl: UCL
1270     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1271     partners_partners: партнёрами
1272     tou: Условия использования
1273     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1274       необходимое техническое обслуживание.
1275     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1276       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1277     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1278     help: Помощь
1279     about: О проекте
1280     copyright: Авторские права
1281     community: Сообщество
1282     community_blogs: Блоги сообщества
1283     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1284     foundation: Фонд OpenStreetMap
1285     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1286     make_a_donation:
1287       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1288       text: Поддержать проект
1289     learn_more: Узнать больше
1290     more: Ещё
1291   notifier:
1292     diary_comment_notification:
1293       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1294       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1295       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1296       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1297         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1298     message_notification:
1299       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1300       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1301         %{subject}:'
1302       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1303         на него на %{replyurl}
1304     friendship_notification:
1305       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1306       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1307       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1308       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1309       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1310     gpx_notification:
1311       greeting: Здравствуйте,
1312       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1313       with_description: с описанием
1314       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1315       and_no_tags: и без тегов.
1316       failure:
1317         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1318         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1319         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1320         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1321         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1322       success:
1323         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1324         loaded_successfully:
1325           one: успешно загружена %{trace_points} точка из 1 возможной.
1326           few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1327           many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1328     signup_confirm:
1329       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1330       greeting: Привет!
1331       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1332       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1333         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1334         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1335       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1336         дополнительной информации для начального ознакомления.
1337     email_confirm:
1338       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1339     email_confirm_plain:
1340       greeting: Здравствуйте,
1341       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1342         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1343       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1344         подтвердить изменение.
1345     email_confirm_html:
1346       greeting: Здравствуйте,
1347       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1348         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1349       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1350         подтвердить изменение.
1351     lost_password:
1352       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1353     lost_password_plain:
1354       greeting: Здравствуйте,
1355       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1356         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1357       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1358         чтобы сменить ваш пароль.
1359     lost_password_html:
1360       greeting: Здравствуйте,
1361       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1362         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1363       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1364         чтобы сменить ваш пароль.
1365     note_comment_notification:
1366       anonymous: анонимный участник
1367       greeting: Здравствуйте,
1368       commented:
1369         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1370         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1371           заметку'
1372         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1373           %{place}.'
1374         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1375           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1376       closed:
1377         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1378         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1379         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1380           от %{place}.'
1381         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1382           недалеко от %{place}.'
1383       reopened:
1384         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1385         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1386           заметку'
1387         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1388           от %{place}.'
1389         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1390           заметок недалеко от %{place}.'
1391       details: Подробнее о заметке %{url}.
1392     changeset_comment_notification:
1393       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1394       greeting: Здравствуйте,
1395       commented:
1396         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1397           пакетов правок'
1398         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1399           который вас интересует'
1400         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1401           пакетов правок'
1402         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1403           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1404         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1405         partial_changeset_without_comment: без комментария
1406       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1407       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1408         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1409   messages:
1410     inbox:
1411       title: Входящие
1412       my_inbox: Мои входящие
1413       outbox: исходящие
1414       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1415       new_messages:
1416         few: '%{count} новых сообщения'
1417         many: '%{count} новых сообщений'
1418         one: '%{count} новое сообщение'
1419         other: '%{count} новых сообщений'
1420       old_messages:
1421         few: '%{count} старых'
1422         many: '%{count} старых'
1423         one: '%{count} старое'
1424         other: '%{count} старых'
1425       from: От
1426       subject: Тема
1427       date: Дата
1428       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1429       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1430     message_summary:
1431       unread_button: Пометить как непрочитанное
1432       read_button: Пометить как прочитанное
1433       reply_button: Ответить
1434       destroy_button: Удалить
1435     new:
1436       title: Отправить сообщение
1437       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1438       subject: 'Тема:'
1439       body: 'Текст:'
1440       back_to_inbox: Назад ко входящим
1441     create:
1442       message_sent: Сообщение отправлено
1443       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1444         чем отправлять ещё.
1445     no_such_message:
1446       title: |2-
1447
1448         Нет такого сообщения
1449       heading: |2-
1450
1451         Нет такого сообщения
1452       body: |2-
1453
1454         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1455     outbox:
1456       title: Исходящие
1457       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1458       inbox: входящие
1459       outbox: исходящие
1460       messages:
1461         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1462         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1463         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1464         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1465       to: Кому
1466       subject: Тема
1467       date: Дата
1468       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1469         %{people_mapping_nearby_link}?
1470       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1471     reply:
1472       wrong_user: |2-
1473
1474         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1475     show:
1476       title: Просмотр сообщения
1477       from: От
1478       subject: Тема
1479       date: Дата
1480       reply_button: Ответить
1481       unread_button: Пометить как непрочитанное
1482       destroy_button: Удалить
1483       back: Назад
1484       to: 'Кому:'
1485       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1486         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1487         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1488     sent_message_summary:
1489       destroy_button: Удалить
1490     mark:
1491       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1492       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1493     destroy:
1494       destroyed: Сообщение удалено
1495   site:
1496     about:
1497       next: Далее
1498       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1499       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1500         и устройств'
1501       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1502         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1503         по всему миру.
1504       local_knowledge_title: Знание местности
1505       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1506         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1507         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1508       community_driven_title: Силами сообщества
1509       community_driven_html: |-
1510         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1511         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1512         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1513       open_data_title: Открытые данные
1514       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1515         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1516         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1517         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1518         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1519         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1520       legal_title: Юридические вопросы
1521       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1522         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1523         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1524         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1525         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1526         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1527         конфиденциальности</a>.
1528       legal_2_html: |-
1529         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1530         <br>
1531         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1532       partners_title: Партнёры
1533     copyright:
1534       foreign:
1535         title: Об этом переводе
1536         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1537           английская страница должна иметь приоритет
1538         english_link: английского оригинала
1539       native:
1540         title: Об этой странице
1541         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1542           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1543           авторских правах и %{mapping_link}.
1544         native_link: русской версии
1545         mapping_link: начать картографирование
1546       legal_babble:
1547         title_html: Авторские права и лицензирование
1548         intro_1_html: |-
1549           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1550           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1551           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1552           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1553         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1554           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1555           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1556           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1557           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1558           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1559         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1560           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1561           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1562         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1563         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1564         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1565           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1566           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1567           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1568           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1569           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1570           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1571           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1572           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1573           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1574         credit_3_html: |-
1575           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1576           Например:
1577         attribution_example:
1578           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1579           title: Пример указания авторства
1580         more_title_html: Узнайте больше
1581         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1582           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1583           Лицензии OSMF</a>.
1584         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1585           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1586           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1587           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1588           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1589           использования службы Nominatim</a> .
1590         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1591         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1592           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1593           агентств и от других источников, среди которых:'
1594         contributors_at_html: |-
1595           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1596              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1597         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1598           бюро статистики.
1599         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1600           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1601           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1602         contributors_fi_html: |-
1603           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1604            и других наборов данных, под
1605           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1606         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1607           управления.'
1608         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1609           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1610         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1611           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1612           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1613         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1614           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1615           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1616         contributors_es_html: |-
1617           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1618           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1619           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1620         contributors_za_html: |-
1621           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1622           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1623           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1624         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1625           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1626         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1627           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1628           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1629         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1630           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1631           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1632         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1633         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1634           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1635           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1636           согласия правообладателей.
1637         infringement_2_html: |-
1638           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1639            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1640            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1641            изымания</a> или непосредственно на нашу
1642           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1643         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1644         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1645           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1646           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1647           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1648           в области товарных знаков</a>.
1649     index:
1650       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1651       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1652       permalink: Постоянная ссылка
1653       shortlink: Короткая ссылка
1654       createnote: Добавить заметку
1655       license:
1656         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1657           открытой лицензии
1658       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1659         запущен и опция дистанционного управления включена
1660     edit:
1661       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1662       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1663         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1664       user_page_link: страница пользователя
1665       anon_edits_html: '%{link}'
1666       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1667       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1668         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1669         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1670         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1671       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1672         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1673         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1674       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1675         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1676       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1677         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1678       id_not_configured: iD не был настроен
1679       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1680         этого режима.
1681     export:
1682       title: Экспортировать
1683       area_to_export: Область для экспорта
1684       manually_select: Выделить другую область
1685       format_to_export: Формат экспорта
1686       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1687       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1688       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1689       licence: Лицензия
1690       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1691         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1692       too_large:
1693         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1694           перечисленных ниже источников:'
1695         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1696           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1697           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1698         planet:
1699           title: Планета OSM
1700           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1701         overpass:
1702           title: Overpass API
1703           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1704             базы данных OpenStreetMap
1705         geofabrik:
1706           title: Загрузки Geofabrik
1707           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1708             городов
1709         metro:
1710           title: Выгрузки городов
1711           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1712         other:
1713           title: Другие источники
1714           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1715       options: Настройки
1716       format: Формат
1717       scale: Масштаб
1718       max: макс.
1719       image_size: 'Размер изображения:'
1720       zoom: Приблизить
1721       add_marker: Добавить маркер на карту
1722       latitude: 'Широта:'
1723       longitude: 'Долгота:'
1724       output: Результат
1725       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1726       export_button: Экспортировать
1727     fixthemap:
1728       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1729       how_to_help:
1730         title: Как помочь
1731         join_the_community:
1732           title: Присоединиться к сообществу
1733           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1734             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1735             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1736             самостоятельно.
1737         add_a_note:
1738           instructions_html: |-
1739             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1740             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1741       other_concerns:
1742         title: Другие проблемы
1743         explanation_html: |-
1744           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1745           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1746           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1747     help:
1748       title: Получение справки
1749       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1750         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1751       welcome:
1752         url: /welcome
1753         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1754         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1755       beginners_guide:
1756         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1757         title: Руководство для начинающих
1758         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1759       help:
1760         url: https://help.openstreetmap.org/
1761         title: Справочный форум
1762         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1763           OpenStreetMap.
1764       mailing_lists:
1765         title: Списки рассылок
1766         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1767           (количество активных пользователей зависит от языка).
1768       forums:
1769         title: Форумы
1770         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1771       irc:
1772         title: IRC
1773         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1774       switch2osm:
1775         title: switch2osm
1776         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1777           ресурсы OpenStreetMap.
1778       welcomemat:
1779         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1780         title: Для организаций
1781         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1782           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1783       wiki:
1784         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1785         title: OpenStreetMap Вики
1786         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1787     sidebar:
1788       search_results: Результаты поиска
1789       close: Закрыть
1790     search:
1791       search: Поиск
1792       get_directions: Проложить маршрут
1793       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1794       from: Старт
1795       to: Финиш
1796       where_am_i: Где это?
1797       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1798         поиска
1799       submit_text: Найти
1800       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1801     key:
1802       table:
1803         entry:
1804           motorway: Автомагистраль
1805           main_road: Главная дорога
1806           trunk: Шоссе
1807           primary: Магистральная дорога
1808           secondary: Второстепенная дорога
1809           unclassified: Дорога местного значения
1810           track: Просёлочная дорога
1811           bridleway: Дорога для верховой езды
1812           cycleway: Велосипедная дорога
1813           cycleway_national: Национальная велодорожка
1814           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1815           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1816           footway: Пешеходная дорожка
1817           rail: Железная дорога
1818           subway: Линия метро
1819           tram:
1820           - Легкорельсовый транспорт
1821           - трамвай
1822           cable:
1823           - Канатная дорога
1824           - кресельный подъёмник
1825           runway:
1826           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1827           - рулёжная дорожка
1828           apron:
1829           - Перрон аэродрома
1830           - терминал
1831           admin: Административная граница
1832           forest: Лес
1833           wood: Роща
1834           golf: Площадка для гольфа
1835           park: Парк
1836           resident: Жилой район
1837           common:
1838           - Общественная земля
1839           - луг
1840           retail: Торговый район
1841           industrial: Промышленный район
1842           commercial: Коммерческий район
1843           heathland: Вересковая пустошь
1844           lake:
1845           - Озеро
1846           - водохранилище
1847           farm: Ферма
1848           brownfield: Расчистка под застройку
1849           cemetery: Кладбище
1850           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1851           pitch: Спортивная площадка
1852           centre: Спортивный центр
1853           reserve: Заповедник
1854           military: Военная территория
1855           school:
1856           - Школа
1857           - университет
1858           building: Значительное здание
1859           station: Железнодорожная станция
1860           summit:
1861           - Вершина
1862           - пик
1863           tunnel: Туннель (пунктир)
1864           bridge: Мост (жирная линия)
1865           private: Частный доступ
1866           destination: Целевой доступ
1867           construction: Строительство дороги
1868           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1869           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1870           toilets: Туалет
1871     richtext_area:
1872       edit: Изменить
1873       preview: Предварительный просмотр
1874     markdown_help:
1875       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1876       headings: Заголовки
1877       heading: Заголовок
1878       subheading: Подзаголовок
1879       unordered: Неупорядоченный список
1880       ordered: Упорядоченный список
1881       first: Первый элемент
1882       second: Второй элемент
1883       link: Ссылка
1884       text: Текст
1885       image: Изображение
1886       alt: Альтернативный текст
1887       url: URL
1888     welcome:
1889       title: Добро пожаловать!
1890       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1891         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1892         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1893       whats_on_the_map:
1894         title: Что находится на карте
1895         on_html: |-
1896           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1897           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1898         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1899           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1900           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1901           с любых других карт.
1902       basic_terms:
1903         title: Небольшой словарь картографа
1904         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1905           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1906         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1907           можно использовать для редактирования карты.
1908         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1909           входа в ресторан или отдельного дерева.
1910         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1911           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1912         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1913           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1914       rules:
1915         title: Правила!
1916         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1917           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1918           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1919           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1920           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1921           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1922       questions:
1923         title: Остались вопросы?
1924         paragraph_1_html: |-
1925           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1926           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1927       start_mapping: Начать картографировать
1928       add_a_note:
1929         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1930         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1931           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1932           на карту.
1933         paragraph_2_html: |-
1934           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1935           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1936   traces:
1937     visibility:
1938       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1939       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1940         точки)
1941       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1942         времени)
1943       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1944         упорядоченные точки с отметками времени)
1945     new:
1946       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1947       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1948       description: 'Описание:'
1949       tags: 'Теги:'
1950       tags_help: через запятую
1951       visibility: 'Видимость:'
1952       visibility_help: Что это значит?
1953       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1954       help: Справка
1955       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1956     create:
1957       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1958       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1959         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1960         прислано уведомление на электронную почту.
1961       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1962         Повторите снова
1963       traces_waiting:
1964         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1965           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1966           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1967         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1968           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1969           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1970     edit:
1971       title: Редактирование трека %{name}
1972       heading: Редактирование трека %{name}
1973       filename: 'Имя файла:'
1974       download: скачать
1975       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1976       points: 'Точек:'
1977       start_coord: 'Координаты начала:'
1978       map: карта
1979       edit: править
1980       owner: 'Владелец:'
1981       description: 'Описание:'
1982       tags: 'Теги:'
1983       tags_help: через запятую
1984       visibility: 'Видимость:'
1985       visibility_help: Что это значит?
1986       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1987     update:
1988       updated: Трек обновлён
1989     trace_optionals:
1990       tags: 'Теги:'
1991     show:
1992       title: Просмотр трека %{name}
1993       heading: Просмотр трека %{name}
1994       pending: ОБРАБОТКА
1995       filename: 'Имя файла:'
1996       download: скачать
1997       uploaded: 'Передан на сервер:'
1998       points: 'Точек:'
1999       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2000       map: на карте
2001       edit: править
2002       owner: 'Владелец:'
2003       description: 'Описание:'
2004       tags: 'Теги:'
2005       none: Нет
2006       edit_trace: Редактировать свойства
2007       delete_trace: Удалить этот трек
2008       trace_not_found: Трек не найден!
2009       visibility: 'Видимость:'
2010       confirm_delete: Удалить этот трек?
2011     trace_paging_nav:
2012       showing_page: Страница %{page}
2013       older: Более старые треки
2014       newer: Более новые треки
2015     trace:
2016       pending: ОБРАБОТКА
2017       count_points:
2018         one: 1 точка
2019         few: '%{count} точки'
2020         other: '%{count} точек'
2021       more: подробнее
2022       trace_details: Показать данные трека
2023       view_map: Просмотр карты
2024       edit: править
2025       edit_map: Править карту
2026       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2027       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2028       private: ЧАСТНЫЙ
2029       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2030       by: 'Автор:'
2031       in: 'с тегами:'
2032       map: карта
2033     index:
2034       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2035       my_traces: Мои GPS-треки
2036       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2037       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2038       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2039       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2040         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2041       upload_trace: Загрузить треки
2042       see_all_traces: Показать все треки
2043       see_my_traces: Показать мои треки
2044     destroy:
2045       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2046     make_public:
2047       made_public: Трек сделан общедоступным
2048     offline_warning:
2049       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2050     offline:
2051       heading: GPX хранилище отключено
2052       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2053     georss:
2054       title: OpenStreetMap GPS-треки
2055     description:
2056       description_with_count:
2057         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2058         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2059       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2060   application:
2061     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2062     require_cookies:
2063       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2064         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2065     require_admin:
2066       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2067     setup_user_auth:
2068       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2069         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2070       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2071         чтобы узнать подробности.
2072       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2073         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2074         но вы должны просмотреть их.
2075   oauth:
2076     authorize:
2077       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2078       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2079         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2080         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2081       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2082       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2083       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2084       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2085       allow_write_api: редактировать карту.
2086       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2087       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2088       allow_write_notes: изменять заметки
2089       grant_access: Предоставить доступ
2090     authorize_success:
2091       title: Запрос на авторизацию разрешён
2092       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2093         записи.
2094       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2095     authorize_failure:
2096       title: Сбой запроса авторизации
2097       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2098       invalid: Токен авторизации недействителен.
2099     revoke:
2100       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2101     permissions:
2102       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2103   oauth_clients:
2104     new:
2105       title: Зарегистрировать новое приложение
2106     edit:
2107       title: Изменить ваше приложение
2108     show:
2109       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2110       key: 'Потребительский ключ:'
2111       secret: 'Потребительский секрет:'
2112       url: 'URL маркера запроса:'
2113       access_url: 'URL маркера доступа:'
2114       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2115       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2116       edit: Изменить подробности
2117       delete: Удаление клиента
2118       confirm: Вы уверены?
2119       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2120       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки.
2121       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2122       allow_write_diary: создавать записи в дневники и комментировать, заводить друзей.
2123       allow_write_api: изменять карту.
2124       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2125       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2126       allow_write_notes: изменять заметки.
2127     index:
2128       title: Мои подробности OAuth
2129       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2130       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2131       application: Название приложения
2132       issued_at: Выдан в
2133       revoke: Отозвать!
2134       my_apps: Мои клиентские приложения
2135       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2136         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2137         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2138         службе.
2139       oauth: OAuth
2140       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2141       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2142     form:
2143       name: Название
2144       required: обязательно
2145       url: Основной URL приложения
2146       callback_url: Callback URL
2147       support_url: URL пользовательской поддержки
2148       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2149       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2150       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2151       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2152       allow_write_api: изменять карту.
2153       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки.
2154       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2155       allow_write_notes: изменять заметки.
2156     not_found:
2157       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2158     create:
2159       flash: Информация успешно зарегистрирована
2160     update:
2161       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2162     destroy:
2163       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2164   users:
2165     login:
2166       title: Представьтесь
2167       heading: Представьтесь
2168       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2169       password: 'Пароль:'
2170       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2171       remember: 'Запомнить меня:'
2172       lost password link: Забыли пароль?
2173       login_button: Представиться
2174       register now: Зарегистрируйтесь
2175       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2176         с вашим именем пользователя и паролем:'
2177       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2178       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2179       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2180         учётную запись.
2181       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2182       no account: У вас нет учётной записи?
2183       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2184         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2185         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2186       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2187         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2188         если вы хотите выяснить подробности.
2189       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2190       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2191       auth_providers:
2192         openid:
2193           title: Войти с помощью OpenID
2194           alt: Войти с помощью OpenID URL
2195         google:
2196           title: Войти с помощью Google
2197           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2198         facebook:
2199           title: Войти с помощью Facebook
2200           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2201         windowslive:
2202           title: Войти с помощью Windows Live
2203           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2204         github:
2205           title: Войти с GitHub
2206           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2207         wikipedia:
2208           title: Войти с помощью Википедии
2209           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2210         yahoo:
2211           title: Войти с помощью Yahoo
2212           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2213         wordpress:
2214           title: Войти с помощью Wordpress
2215           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2216         aol:
2217           title: Войти с помощью AOL
2218           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2219     logout:
2220       title: Выйти
2221       heading: Выйти из OpenStreetMap
2222       logout_button: Выйти
2223     lost_password:
2224       title: Восстановление пароля
2225       heading: Забыли пароль?
2226       email address: 'Адрес электронной почты:'
2227       new password button: Вышлите мне новый пароль
2228       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2229         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2230       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2231         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2232       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2233     reset_password:
2234       title: Повторная установка пароля
2235       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2236       password: 'Пароль:'
2237       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2238       reset: Установить пароль
2239       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2240       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2241     new:
2242       title: Регистрация
2243       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2244         для вас учётную запись.
2245       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2246         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2247         быстро, насколько сможем.
2248       about:
2249         header: Свободно редактируемая
2250         html: |-
2251           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2252           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2253           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2254       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2255         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2256         сотрудничества</a>.
2257       email address: 'Адрес эл. почты:'
2258       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2259       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2260         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2261         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2262         для получения дополнительной информации
2263       display name: 'Отображаемое имя:'
2264       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2265         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2266       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2267       password: 'Пароль:'
2268       confirm password: 'Повторите пароль:'
2269       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2270       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2271         он необходим
2272       continue: Зарегистрироваться
2273       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2274       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2275         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2276       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2277     terms:
2278       title: Условия
2279       heading: Условия сотрудничества
2280       heading_ct: Условия сотрудничества
2281       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2282         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2283         «Продолжить».
2284       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2285         и будущего вклада.
2286       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2287       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2288         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2289       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2290       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2291         вклад находится в общественном достоянии
2292       consider_pd_why: что это значит?
2293       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2294       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2295         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2296       continue: Продолжить
2297       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2298       decline: Отклонить
2299       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2300         отклоните новые Условия участия.
2301       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2302       legale_names:
2303         france: На французском
2304         italy: На итальянском
2305         rest_of_world: Остальной мир
2306     no_such_user:
2307       title: Нет такого пользователя
2308       heading: Пользователя %{user} не существует
2309       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2310         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2311       deleted: удалено
2312     show:
2313       my diary: Мой дневник
2314       new diary entry: новая запись
2315       my edits: Мои правки
2316       my traces: Мои треки
2317       my notes: Мои заметки
2318       my messages: Мои сообщения
2319       my profile: Мой профиль
2320       my settings: Мои настройки
2321       my comments: Мои комментарии
2322       oauth settings: |2-
2323
2324         настройки OAuth
2325       blocks on me: Мои блокировки
2326       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2327       send message: Отправить сообщение
2328       diary: Дневник
2329       edits: Правки
2330       traces: Треки
2331       notes: Заметки
2332       remove as friend: Удалить из друзей
2333       add as friend: Добавить в друзья
2334       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2335       ct status: 'Условия участия:'
2336       ct undecided: Неопределено
2337       ct declined: Отклонены
2338       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2339       email address: 'Адрес Email:'
2340       created from: 'Создано из:'
2341       status: 'Статус:'
2342       spam score: 'Оценка спама:'
2343       description: Описание
2344       user location: Местонахождение пользователя
2345       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2346         чтобы увидеть своих соседей.
2347       settings_link_text: настройки
2348       my friends: Друзья
2349       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2350       km away: '%{count} км от вас'
2351       m away: '%{count} м от вас'
2352       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2353       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2354         составлением карты поблизости.
2355       role:
2356         administrator: Этот пользователь является администратором
2357         moderator: Этот пользователь является модератором
2358         grant:
2359           administrator: Присвоить права администратора
2360           moderator: Присвоить права модератора
2361         revoke:
2362           administrator: Отозвать права администратора
2363           moderator: Отозвать права модератора
2364       block_history: Активные блокировки
2365       moderator_history: Созданные блокировки
2366       comments: Комментарии
2367       create_block: Блокировать этого пользователя
2368       activate_user: Активировать этого пользователя
2369       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2370       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2371       hide_user: Скрыть этого пользователя
2372       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2373       delete_user: Удалить этого пользователя
2374       confirm: Подтвердить
2375       friends_changesets: наборы правок друзей
2376       friends_diaries: дневники друзей
2377       nearby_changesets: правки соседей
2378       nearby_diaries: дневники соседей
2379       report: Сообщить об этом пользователе
2380     popup:
2381       your location: Ваше местоположение
2382       nearby mapper: Ближайший картограф
2383       friend: Друг
2384     account:
2385       title: Изменить учетную запись
2386       my settings: Мои настройки
2387       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2388       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2389       email never displayed publicly: (не будет показан)
2390       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2391       openid:
2392         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2393         link text: что это?
2394       public editing:
2395         heading: 'Публичная правка:'
2396         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2397         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2398         enabled link text: что это?
2399         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2400         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2401       public editing note:
2402         heading: Общедоступная правка
2403         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2404           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2405           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2406           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2407           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2408           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2409           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2410           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2411           </ul>
2412       contributor terms:
2413         heading: 'Условия участия:'
2414         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2415         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2416         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2417           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2418         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2419           в общественном достоянии.
2420         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2421         link text: что это?
2422       profile description: 'Описание профиля:'
2423       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2424       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2425       image: 'Изображение:'
2426       gravatar:
2427         gravatar: Использовать Gravatar
2428         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2429         link text: что это?
2430         disabled: Gravatar отключён.
2431         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2432       new image: Добавить изображение
2433       keep image: Оставить текущее изображение
2434       delete image: Удалить текущее изображение
2435       replace image: Заменить текущее изображение
2436       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2437         лучше)
2438       home location: 'Моё местоположение:'
2439       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2440       latitude: 'Широта:'
2441       longitude: 'Долгота:'
2442       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2443         на карту?
2444       save changes button: Сохранить изменения
2445       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2446       return to profile: Вернуться к профилю
2447       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2448         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2449       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2450     confirm:
2451       heading: Проверьте свою электронную почту!
2452       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2453       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2454         править карту.
2455       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2456       button: Подтвердить
2457       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2458       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2459       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2460       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2461         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2462     confirm_resend:
2463       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2464         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2465         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2466         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2467         отвечать на такие запросы.
2468       failure: Участник %{name} не найден.
2469     confirm_email:
2470       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2471       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2472         адрес электронной почты.
2473       button: Подтвердить
2474       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2475       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2476       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2477     set_home:
2478       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2479     go_public:
2480       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2481     index:
2482       title: Пользователи
2483       heading: Пользователи
2484       showing:
2485         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2486         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2487       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2488       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2489       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2490       hide: Скрыть выделенных пользователей
2491       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2492     suspended:
2493       title: Учётная запись приостановлена
2494       heading: Учётная запись приостановлена
2495       webmaster: веб-мастер
2496       body_html: |-
2497         <p>
2498           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2499           подозрительной активности.
2500         </p>
2501         <p>
2502           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2503           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2504         </p>
2505     auth_failure:
2506       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2507       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2508       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2509       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2510       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2511     auth_association:
2512       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2513       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2514         запись, используя форму ниже.
2515       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2516         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2517         настройках.
2518   user_role:
2519     filter:
2520       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2521       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2522       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2523       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2524         у текущего пользователя.
2525     grant:
2526       title: Подтвердить присвоение роли
2527       heading: Подтверждение присвоения роли
2528       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2529       confirm: Подтвердить
2530       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2531         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2532     revoke:
2533       title: Подтвердить отзыв роли
2534       heading: Подтверждение отзыва роли
2535       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2536         «%{name}»?
2537       confirm: Подтвердить
2538       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2539         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2540   user_blocks:
2541     model:
2542       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2543       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2544     not_found:
2545       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2546       back: Вернуться к индексу
2547     new:
2548       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2549       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2550       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2551         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2552         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2553         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2554         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2555       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2556         от API.
2557       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2558       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2559         на те сообщения.
2560       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2561         будет снята
2562       back: Показать все блокировки
2563     edit:
2564       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2565       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2566       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2567         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2568         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2569         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2570         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2571       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2572         API.
2573       show: Просмотреть эту блокировку
2574       back: Просмотреть все блокировки
2575       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2576         будет снята?
2577     filter:
2578       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2579       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2580         выпадающего списка.
2581     create:
2582       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2583         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2584       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2585         тем, как блокировать его.
2586       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2587     update:
2588       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2589         править её.
2590       success: Блокировка обновлена.
2591     index:
2592       title: Блокировки пользователей
2593       heading: Список блокировок пользователей
2594       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2595     revoke:
2596       title: Снять блокировку для %{block_on}
2597       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2598         %{block_by}
2599       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2600       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2601       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2602       revoke: Снять блокировку!
2603       flash: Эта блокировка была снята.
2604     helper:
2605       time_future: Заканчивается через %{time}.
2606       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2607       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2608         войдёт в систему.
2609       time_past: Закончилось %{time}.
2610       block_duration:
2611         hours:
2612           one: 1 час
2613           other: '%{count} час.'
2614         days:
2615           one: 1 день
2616           few: '%{count} дня'
2617           other: '%{count} дней'
2618         weeks:
2619           one: 1 неделя
2620           few: '%{count} недели'
2621           other: '%{count} недель'
2622         months:
2623           one: 1 месяц
2624           few: '%{count} месяца'
2625           other: '%{count} месяцев'
2626         years:
2627           one: 1 год
2628           few: '%{count} года'
2629           other: '%{count} лет'
2630     blocks_on:
2631       title: Блокировки для %{name}
2632       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2633       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2634     blocks_by:
2635       title: Блокировки, которые создал %{name}
2636       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2637       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2638     show:
2639       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2640       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2641       created: Создано
2642       status: Состояние
2643       show: Показывать
2644       edit: Изменить
2645       revoke: Разблокировать!
2646       confirm: Вы уверены?
2647       reason: 'Причина блокировки:'
2648       back: Показать все блокировки
2649       revoker: 'Разблокировавший:'
2650       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2651         будет снято.
2652     block:
2653       not_revoked: (не разблокирован)
2654       show: Показать
2655       edit: Править
2656       revoke: Разблокировать!
2657     blocks:
2658       display_name: Заблокированный пользователь
2659       creator_name: Автор
2660       reason: Причина блокировки
2661       status: Состояние
2662       revoker_name: Разблокировал
2663       showing_page: Страница %{page}
2664       next: Следующая →
2665       previous: ← Предыдущая
2666   notes:
2667     mine:
2668       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2669       heading: Заметки участника %{user}
2670       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2671       id: Идентификатор
2672       creator: Автор
2673       description: Описание
2674       created_at: Создана
2675       last_changed: Изменена
2676   javascripts:
2677     close: Закрыть
2678     share:
2679       title: Вставить на сайт
2680       cancel: Отмена
2681       image: Изображение
2682       link: Ссылка или код для вставки
2683       long_link: Полная ссылка
2684       short_link: Короткая ссылка
2685       geo_uri: Geo URI
2686       embed: Код
2687       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2688       format: 'Формат:'
2689       scale: 'Масштаб:'
2690       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2691       download: Скачать
2692       short_url: Короткая ссылка
2693       include_marker: Включая маркер
2694       center_marker: Центрировать карту на маркер
2695       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2696       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2697       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2698         изображения
2699     embed:
2700       report_problem: Сообщить о проблеме
2701     key:
2702       title: Легенда карты
2703       tooltip: Условные знаки
2704       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2705     map:
2706       zoom:
2707         in: Приблизить
2708         out: Отдалить
2709       locate:
2710         title: Показать мое местоположение
2711         metersPopup:
2712           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2713           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2714           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2715           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2716         feetPopup:
2717           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2718           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2719           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2720           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2721       base:
2722         standard: Стандартный
2723         cycle_map: Велосипедная карта
2724         transport_map: Карта транспорта
2725         hot: Гуманитарная
2726       layers:
2727         header: Слои карты
2728         notes: Заметки
2729         data: Данные карты
2730         gps: Общедоступные GPS-треки
2731         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2732         title: Слои
2733       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2734       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2735       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2736         API</a>
2737       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2738         Allan</a>
2739       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2740         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2741         France</a>
2742     site:
2743       edit_tooltip: Править карту
2744       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2745       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2746       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2747       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2748       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2749       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2750       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2751     changesets:
2752       show:
2753         comment: Комментарий
2754         subscribe: Подписаться
2755         unsubscribe: Отписаться
2756         hide_comment: скрыть
2757         unhide_comment: показать
2758     notes:
2759       new:
2760         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2761           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2762           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2763         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2764           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2765           авторскими правами, или списки каталогов.
2766         add: Добавить заметку
2767       show:
2768         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2769           Требуется независимая проверка сведений.
2770         hide: Скрыть
2771         resolve: Обработать
2772         reactivate: Открыть снова
2773         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2774         comment: Ответить
2775     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2776       кликните здесь.
2777     directions:
2778       ascend: Подъём
2779       engines:
2780         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2781         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2782         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2783         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2784         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2785         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2786       descend: Спуск
2787       directions: Маршрут
2788       distance: Расстояние
2789       errors:
2790         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2791         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2792       instructions:
2793         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2794         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2795         offramp_right: Сверните на правый съезд
2796         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2797         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2798         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2799           %{directions}
2800         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2801           в на %{name} в направлении %{directions}
2802         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2803         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2804         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2805           направлении %{directions}
2806         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2807         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2808         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2809           %{directions}
2810         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2811         onramp_right: Сверните на въезд справа
2812         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2813         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2814         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2815         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2816         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2817         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2818         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2819         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2820         offramp_left: Сверните на левый съезд
2821         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2822         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2823         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2824           %{directions}
2825         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2826           %{name} в направлении %{directions}
2827         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2828         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2829         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2830           %{directions}
2831         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2832         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2833         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2834           %{directions}
2835         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2836         onramp_left: Сверните на въезд слева
2837         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2838         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2839         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2840         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2841         via_point_without_exit: (через точку)
2842         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2843         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2844         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2845         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2846         start_without_exit: Начните на %{name}
2847         destination_without_exit: Место назначения рядом
2848         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2849         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2850         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2851           на %{name}
2852         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2853           на %{name}
2854         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2855         unnamed: дорога
2856         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2857         exit_counts:
2858           first: первый
2859           second: второй
2860           third: третий
2861           fourth: четвёртый
2862           fifth: пятый
2863           sixth: шестой
2864           seventh: седьмой
2865           eighth: восьмой
2866           ninth: девятый
2867           tenth: десятый
2868       time: Время
2869     query:
2870       node: Точка
2871       way: Линия
2872       relation: Отношение
2873       nothing_found: Объектов поблизости нет
2874       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2875       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2876     context:
2877       directions_from: Маршрут отсюда
2878       directions_to: Маршрут сюда
2879       add_note: Добавить заметку
2880       show_address: Показать адрес
2881       query_features: Что здесь?
2882       centre_map: Центрировать карту
2883   redactions:
2884     edit:
2885       description: Описание
2886       heading: Редактировать исправление
2887       title: Редактировать исправление
2888     index:
2889       empty: Нет исправлений для показа.
2890       heading: Список исправлений
2891       title: Список исправлений
2892     new:
2893       description: Описание
2894       heading: Введите информацию для нового исправления
2895       title: Создание нового исправления
2896     show:
2897       description: 'Описание:'
2898       heading: Описание исправления «%{title}»
2899       title: Описание исправления
2900       user: 'Создано:'
2901       edit: Изменить
2902       destroy: Удалить
2903       confirm: Вы уверены?
2904     create:
2905       flash: Исправление создано.
2906     update:
2907       flash: Изменения сохранены.
2908     destroy:
2909       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2910         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2911       flash: Исправление уничтожено.
2912       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2913   validations:
2914     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2915     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2916     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2917     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2918 ...