1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
32 # Author: Peter Alberti
35 # Author: The real emj
41 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
52 create: Tilføj kommentar
58 doorkeeper_application:
62 create: Opret omarbejdelse
63 update: Gem omarbejdelse
68 create: Opret blokering
69 update: Opdater blokering
73 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
74 email_address_not_routable: kan ikke rutes
76 acl: Adgangskontrolliste
77 changeset: Ændringssæt
78 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
80 diary_comment: Blogkommentar
81 diary_entry: Blogindlæg
87 node_tag: Punktegenskab
89 old_node: Tidligere punkt
90 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
91 old_relation: Tidligere relation
92 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
93 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
94 old_way: Tidligere vej
95 old_way_node: Tidligere vejpunkt
96 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
98 relation_member: Relationsmedlem
99 relation_tag: Relationsegenskab
103 tracepoint: Sporpunkt
104 tracetag: Sporegenskab
106 user_preference: Brugeralternativ
107 user_token: Brugernøgle
113 name: Navn (Påkrævet)
114 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
115 callback_url: Callback URL
116 support_url: Support URL
117 allow_read_prefs: læse deres brugeralternativer
118 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
119 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
120 allow_write_api: ændre kortet
121 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
123 allow_write_notes: ændre bemærkninger
130 longitude: Længdegrad
132 doorkeeper/application:
134 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
135 confidential: Konfidentiell applikation?
146 longitude: Længdegrad
148 description: Beskrivelse
149 gpx_file: Overfør GPX-fil
150 visibility: Synlighed
151 tagstring: Egenskaber
159 description: Beskrivelse
161 category: Vælg årsagen til din rapportering
162 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
164 auth_provider: Autentificeringsleverandør
165 auth_uid: Autentificerings-UID
167 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
168 new_email: Ny e-mailadresse
170 display_name: Vist navn
171 description: Profilbeskrivelse
174 languages: Foretrukne sprog
175 preferred_editor: Foretrukken editor
176 pass_crypt: Adgangskode
177 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
179 doorkeeper/application:
180 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
181 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
183 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
185 tagstring: kommasepareret
187 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
188 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
189 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
190 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
192 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
194 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
195 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
196 for yderligere information.
197 new_email: (vises aldrig offentligt)
199 distance_in_words_ago:
201 one: omkring 1 time siden
202 other: omkring %{count} timer siden
204 one: omkring 1 måned siden
205 other: omkring %{count} måneder siden
207 one: omkring 1 år siden
208 other: omkring %{count} år siden
210 one: næsten 1 år siden
211 other: næsten %{count} år siden
212 half_a_minute: for et halvt minut siden
214 one: mindre end 1 sekund siden
215 other: mindre end %{count} sekunder siden
217 one: mindre end et minut siden
218 other: mindre end %{count} minutter siden
221 other: over %{count} år siden
224 other: '%{count} sekunder siden'
227 other: '%{count} minutter siden'
230 other: '%{count} dage siden'
233 other: '%{count} måneder siden'
236 other: '%{count} år siden'
238 default: Standard (nuværende %{name})
241 description: iD (redigér i browseren)
244 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
251 windowslive: Windows Live
257 opened_at_html: Oprettet den %{when}
258 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
259 commented_at_html: Opdateret den %{when}
260 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
261 closed_at_html: Løst %{when}
262 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
263 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
264 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
266 title: OpenStreetMap-bemærkninger
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 my settings: Mine indstillinger
281 current email address: Nuværende e-mailadresse
282 external auth: Ekstern godkendelse
284 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
285 link text: hvad er dette?
287 heading: Offentlig redigering
288 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
289 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
290 enabled link text: hvad er dette?
291 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
293 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
295 heading: Offentlig redigering
296 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
297 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
298 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
299 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
300 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
301 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
302 nu offentlige som standard.</li></ul>
304 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
305 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
306 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
307 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
308 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
309 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
310 fælleseje/uden ophavsret.
311 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
312 link text: hvad er dette?
313 save changes button: Gem ændringer
314 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
316 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
317 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
318 success: Brugerinformation opdateret.
322 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
323 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
324 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
325 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
326 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
327 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
329 in_changeset: Ændringssæt
331 no_comment: (ingen kommentar)
335 other: '%{count} relationer'
338 other: '%{count} veje'
339 download_xml: Hent XML
340 view_history: Se historik
341 view_details: Se detaljer
344 title: 'Ændringssæt: %{id}'
345 belongs_to: Forfatter
346 node: Punkter (%{count})
347 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
349 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
350 relation: Relationer (%{count})
351 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
352 comment: Kommentarer (%{count})
353 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
356 changesetxml: XML for ændringssæt
357 osmchangexml: XML for osmChange
359 title: Ændringssæt %{id}
360 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
361 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
362 discussion: Diskussion
363 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
366 title_html: 'Punkt: %{name}'
367 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
369 title_html: 'Vej: %{name}'
370 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
374 other: '%{count} punkter'
376 one: del af vejen %{related_ways}
377 other: del af vejene %{related_ways}
379 title_html: 'Relation: %{name}'
380 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
384 other: '%{count} medlemmer'
386 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
392 entry_html: Relation %{relation_name}
393 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
396 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
401 changeset: ændringssæt
405 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
410 changeset: ændringssæt
413 redaction: Omarbejdelse %{id}
414 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
415 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
421 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
422 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
424 load_data: Indlæs data
429 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
430 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
431 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
432 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
433 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
434 telephone_link: Ring til %{phone_number}
435 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
437 title: 'Bemærkning: %{id}'
438 new_note: Ny bemærkning
439 description: Beskrivelse
440 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
441 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
442 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
443 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
444 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452 report: Rapporter denne bemærkning
454 title: Find kortobjekter
455 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
456 nearby: Kortobjekter i nærheden
457 enclosing: Omgivende kortobjekter
459 changeset_paging_nav:
460 showing_page: Side %{page}
465 no_edits: (ingen ændringer)
466 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
475 title_user: Ændringssæt af %{user}
476 title_friend: Ændringssæt af mine venner
477 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
478 empty: Ingen ændringssæt fundet.
479 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
480 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
481 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
482 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
483 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
484 load_more: Indlæs mere
486 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
490 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
491 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
493 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
495 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
496 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
498 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
502 km away: '%{count}km væk'
503 m away: '%{count}m væk'
505 your location: Din position
506 nearby mapper: Bruger i nærheden
509 title: Min kontrolpanel
510 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
512 edit_your_profile: Rediger din profil
513 my friends: Mine venner
514 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
515 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
516 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
518 friends_changesets: venners ændringssæt
519 friends_diaries: venners blogindlæg
520 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
521 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
524 title: Nyt blogindlæg
527 use_map_link: Brug kort
530 title_friends: Venners blogs
531 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
532 user_title: Blog for %{user}
533 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
535 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
537 no_entries: Ingen blogindlæg
538 recent_entries: Seneste blogindlæg
539 older_entries: Ældre indlæg
540 newer_entries: Nyere indlæg
542 title: Rediger blogindlæg
543 marker_text: Placering for blogindlæg
545 title: Blog for %{user} | %{title}
546 user_title: Blog for %{user}
547 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
548 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
551 title: Intet blogindlæg fundet
552 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
553 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
554 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
556 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
557 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
558 comment_link: Kommentér dette indlæg
559 reply_link: Send en besked til forfatteren
561 one: '%{count} kommentar'
562 zero: Ingen kommentarer
563 other: '%{count} kommentarer'
564 edit_link: Rediger dette indlæg
565 hide_link: Skjul dette indlæg
566 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
568 report: Rapporter dette indlæg
570 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
571 hide_link: Skjul denne kommentar
572 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
574 report: Rapporter denne kommentar
581 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
582 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
584 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
585 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
587 title: OpenStreetMap-blogindlæg
588 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
590 no_comments: Ingen blogkommentarer
594 newer_comments: Nyere kommentarer
595 older_comments: Ældre kommentarer
600 notice: Applikation registrerad.
603 heading: Tilføj %{user} som en ven?
604 button: Tilføj som en ven
605 success: '%{name} er nu din ven!'
606 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
607 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
608 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
609 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
611 heading: Fjern %{user} som ven?
612 button: Fjern som ven
613 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
614 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
618 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
619 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
620 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
622 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
623 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
625 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
626 search_osm_nominatim:
630 chair_lift: Stolelift
633 magic_carpet: Trækkende skilift
634 platter: Tallerkenlift
636 station: Svævebanestation
640 aerodrome: Flyveplads
641 airstrip: Landingsbane
645 helipad: Helikopterplads
646 holding_position: Venteposition
647 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
648 parking_position: Parkeringsposition
655 animal_boarding: Dyrepension
656 animal_shelter: Dyreinternat
657 arts_centre: Kunstcenter
663 bicycle_parking: Cykelparkering
664 bicycle_rental: Cykeludlejning
665 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
666 biergarten: Udendørs øludskænkning
668 boat_rental: Bådudlejning
670 bureau_de_change: Vekselkontor
671 bus_station: Busstation
673 car_rental: Biludlejning
674 car_sharing: Delebiler
677 charging_station: Ladestation
678 childcare: Børnepasning
682 college: Videregående uddannelsesinstitution
683 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
684 conference_centre: Konferencecenter
685 courthouse: Retsbygning
686 crematorium: Krematorium
689 drinking_water: Drikkevand
690 driving_school: Køreskole
692 events_venue: Begivenhedsarena
694 ferry_terminal: Færgeterminal
695 fire_station: Brandstation
696 food_court: Food Court
700 grave_yard: Kirkegård
703 hunting_stand: Jagtplatform
705 internet_cafe: Internetcafe
706 kindergarten: Børnehave
707 language_school: Sprogskole
709 loading_dock: Læsserampe
710 love_hotel: Kærlighedshotel
711 marketplace: Markedsplads
712 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
714 money_transfer: Valutaoverførsel
715 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
716 music_school: Musikskole
718 nursing_home: Plejehjem
720 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
721 parking_space: Parkeringsplads
722 payment_terminal: Betalingsterminal
724 place_of_worship: Sted for gudstjenester
727 post_office: Postkontor
730 public_bath: Offentligt bad
731 public_bookcase: Offentlig bogkasse
732 public_building: Offentlig bygning
733 ranger_station: Skovridderbolig
734 recycling: Genbrugsstation
735 restaurant: Restaurant
736 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
740 social_centre: Socialcenter
741 social_facility: Socialforsogsfacilitet
743 swimming_pool: Swimmingpool
745 telephone: Offentlig telefon
749 training: Træningsfacilitet
750 university: Universitet
751 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
752 vending_machine: Automat
754 village_hall: Forsamlingshus
755 waste_basket: Skraldespand
756 waste_disposal: Skraldecontainer
757 waste_dump_site: Affaldsdeponi
758 watering_place: Dyrevandtrug
759 water_point: Vandpunkt
763 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
764 administrative: Administrativ grænse
765 census: Folketællingsgrænse
766 national_park: Nationalpark
767 political: Valggrænse
768 protected_area: Beskyttet område
779 apartments: Lejligheder
785 civic: Offentlig bygning
786 college: Universitetsbygning
787 commercial: Erhvervsbygning
788 construction: Bygning under opførsel
793 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
798 hospital: Sygehusbygning
803 industrial: Industribygning
804 kindergarten: Børnehavebygning
805 manufacture: Fabrikationsbygning
806 office: Kontorbygning
807 public: Offentlig bygning
808 residential: Beboelsesbygning
809 retail: Detailhandelbygning
813 semidetached_house: Rækkehus
814 service: Servicebygning
817 static_caravan: Husvogn
818 temple: Tempelbygning
820 train_station: Jernbanestation
821 university: Universitetsbygning
825 scout: Spejderklubhus
833 caterer: Diner transportable
834 confectionery: Slikbutik
835 dressmaker: Kjolesyerske
836 electrician: Elektriker
837 electronics_repair: Elektronikmekaniker
840 handicraft: Kunsthåndværker
841 hvac: Varme og ventilationsværksted
842 metal_construction: Metalværksted
844 photographer: Fotograf
845 plumber: Blikkenslager
849 stonemason: Stenhugger
851 window_construction: Vinduessnedker
853 "yes": Håndsværksbutik
854 crossing: Fodgængerfelt
856 access_point: Redningspunkt
857 ambulance_station: Ambulancestation
858 assembly_point: Mødested
859 defibrillator: Hjertestarter
860 fire_extinguisher: Brandslukker
861 fire_water_pond: Branddam
862 landing_site: Nødlandingsplads
863 life_ring: Redningskrans
865 siren: Varslingssirene
866 suction_point: Beredskabssugepunkt
867 water_tank: Nødvandtank
869 abandoned: Forladt motorvej
871 bus_guideway: Styret busspor
872 bus_stop: Busstoppested
873 construction: Vej under konstruktion
877 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
878 emergency_bay: Nødvigespor
881 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
882 living_street: Vej med legende børn
885 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
886 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
887 passing_place: Overgang
891 primary: Hovedvej (primærrute)
892 primary_link: Hovedvej (primærrute)
893 proposed: Foreslået vej
895 residential: Vej i byområder
896 rest_area: Rasteplads
898 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
899 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
901 services: Motorvejsserviceområde
902 speed_camera: Fartkamera
905 street_lamp: Gadelygte
907 tertiary_link: Hovedvej
909 traffic_mirror: Trafikspejl
910 traffic_signals: Trafiklys
911 trailhead: Vandrerutestartpunkt
912 trunk: Motortrafikvej
913 trunk_link: Motortrafikvej
914 turning_loop: Vendesløjfe
915 unclassified: Anden vej
918 aircraft: Historisk flyvemaskine
919 archaeological_site: Arkæologisk sted
920 bomb_crater: Historisk bombekrater
921 battlefield: Slagmark
922 boundary_stone: Grænsesten
923 building: Historisk Bygning
925 cannon: Historisk kanon
927 charcoal_pile: Historisk kulbunke
932 heritage: Kulturarvssted
936 memorial: Mindesmærke
937 milestone: Historisk milesten
939 mine_shaft: Mineskakt
941 railway: Historisk jernbane
942 roman_road: Romersk vej
948 wayside_chapel: Vejkirke
949 wayside_cross: Vejkors
950 wayside_shrine: Vejside helligdom
952 "yes": Historisk plads
956 allotments: Kolonihaver
957 aquaculture: Akvakultur
959 brownfield: Tidligere industriområde
960 cemetery: Begravelsesplads
961 commercial: Erhvervsområde
963 construction: Byggeri
965 farmland: Landbrugsjord
970 greenfield: Ikke-udviklet område
971 industrial: Industriområde
974 military: Militært område
977 plant_nursery: Planteskole
978 quarry: Stenbrud/grusgrav
980 recreation_ground: Rekreativt område
981 religious: Religiøs jordsstykke
983 reservoir_watershed: Vandreservoir
984 residential: Boligområde
988 "yes": Arealanvendelse
990 adult_gaming_centre: Voksen spillested
991 amusement_arcade: Spillehal
992 bandstand: Orkesterpavillon
993 beach_resort: Badestrand
994 bird_hide: Fugleskjul
995 bleachers: Lægtepladser
996 bowling_alley: Bowlinghal
997 common: Fælles arealer
1001 fishing: Fiskeriområde
1002 fitness_centre: Motionscenter
1003 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1005 golf_course: Golfbane
1006 horse_riding: Ridning
1007 ice_rink: Skøjtebane
1009 miniature_golf: Minigolf
1010 nature_reserve: Naturreservat
1011 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1013 picnic_table: Madpakkebord
1015 playground: Legeplads
1016 recreation_ground: Rekreativt område
1020 sports_centre: Sportscenter
1022 swimming_pool: Svømmebasin
1024 water_park: Vandland
1028 advertising: Reklame
1030 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1039 clearcut: Renafdriftsområde
1040 communications_tower: Kommunikationstårn
1043 dolphin: Fortøjningspæl
1047 gasometer: Gasometer
1051 manhole: Brønddæksel
1054 mineshaft: Mineskakt
1055 monitoring_station: Overvågningsstation
1056 petroleum_well: Oliebrønd
1058 pipeline: Rørledning
1059 pumping_station: Pumpestation
1060 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1062 snow_cannon: Snekanon
1064 storage_tank: Lagertank
1065 street_cabinet: Gadeskab
1066 surveillance: Overvågning
1069 utility_pole: Elmast
1070 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1071 watermill: Vandmølle
1072 water_tap: Vandaftapning
1073 water_tower: Vandtårn
1075 water_works: Vandværk
1078 "yes": Menneskeskabt
1080 airfield: Militær flyveplads
1083 checkpoint: Kontrolpost
1090 bare_rock: Blottet klippe
1094 cave_entrance: Huleindgang
1096 coastline: Kystlinje
1104 grassland: Græsslette
1107 hot_spring: Varm kilde
1136 "yes": Naturseværdighed
1139 administrative: Administration
1140 advertising_agency: Reklamebureau
1142 association: Forening
1144 diplomatic: Diplomatkontor
1145 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1146 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1147 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1148 estate_agent: Ejendomsmægler
1149 financial: Finanskontor
1150 government: Statsligt kontor
1151 insurance: Forsikringskontor
1154 logistics: Logistikkontor
1155 newspaper: Avisredaktion
1156 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1158 religion: Trossamfundsadministration
1159 research: Udviklingskontor
1160 tax_advisor: Skatterådgiver
1161 telecommunication: Telekommunikationskontor
1162 travel_agent: Rejsebureau
1165 allotments: Kolonihaver
1166 archipelago: Øgruppe
1168 city_block: Bykvarter
1177 isolated_dwelling: Enlig bolig
1179 municipality: Kommune
1180 neighbourhood: Kvarter
1182 postcode: Postnummer
1194 abandoned: Nedlagt jernbane
1195 construction: Jernbane under konstruktion
1196 disused: Nedlagt jernbane
1197 funicular: Kabelbane
1199 junction: Jernbaneovergang
1200 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1202 miniature: Miniature jernbane
1204 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1205 platform: Jernbaneperron
1206 preserved: Bevaret jernbane
1207 proposed: Foreslået jernbane
1208 spur: Jernbanesidespor
1209 station: Jernbanestation
1210 stop: Jernbanestation
1211 subway: Undergrundsbane
1212 subway_entrance: Undergrundsindgang
1215 tram_stop: Sporvognsstoppested
1216 yard: Jernbaneterræn
1218 agrarian: Grovvareforretning
1219 alcohol: Spiritusforretning
1220 antiques: Antikviteter
1221 appliance: Hvidevareforretning
1223 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1224 bag: Taskeforretning
1226 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1227 beauty: Skønhedssalon
1228 bed: Sengeforretning
1229 beverages: Drikkevareforretning
1230 bicycle: Cykelhandel
1231 bookmaker: Boghandler
1236 car_parts: Bilreservedele
1237 car_repair: Bilværksted
1239 charity: Velgørenhedsbutik
1240 cheese: Osteforhandler
1242 chocolate: Chokolade
1244 coffee: Kaffeforhandler
1245 computer: Computerforretning
1246 confectionery: Slikbutik
1249 cosmetics: Kosmetikforretning
1250 craft: Hobbyforhandler
1251 curtain: Gardinforretning
1253 deli: Delikatessebutik
1254 department_store: Varehus
1255 discount: Tilbudsbutik
1256 doityourself: Gør-det-selv
1257 dry_cleaning: Renseri
1258 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1259 electronics: Elektronikforretning
1261 estate_agent: Ejendomsmægler
1262 fabric: Stofforretning
1265 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1266 florist: Blomsterhandler
1267 food: Fødevarehandel
1268 frame: Rammeforhanlder
1269 funeral_directors: Begravelsesforretning
1271 garden_centre: Havecenter
1275 greengrocer: Grønthandler
1278 hardware: Byggemarked
1279 health_food: Helskostforetning
1280 hearing_aids: Høreapparater
1281 herbalist: Urteforretning
1283 houseware: Køkkenudstyr
1285 interior_decoration: Indretning
1288 kitchen: Køkkenbutik
1294 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1295 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1296 money_lender: Pengeudlåner
1297 motorcycle: Motorcykelbutik
1298 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1299 music: Musikforretning
1300 musical_instrument: Musikforretning
1301 newsagent: Bladkiosk
1302 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1304 organic: Økologisk fødevarebutik
1305 outdoor: Udendørs butik
1307 pastry: Wienerbrødsbager
1308 pawnbroker: Pantelåner
1309 perfumery: Parfumeri
1311 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1313 seafood: Fisk og skaldyr
1314 second_hand: Genbrugsbutik
1315 sewing: Syforretning
1317 sports: Sportsforretning
1318 stationery: Papirvarehandel
1319 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1320 supermarket: Supermarked
1325 tobacco: Tobaksbutik
1327 travel_agency: Rejsebureau
1330 variety_store: Stormagasin
1331 video: Videoforretning
1332 video_games: Videospilsforhandler
1333 wholesale: Engrosforretning
1337 alpine_hut: Bjerghytte
1338 apartment: Ferielejlighed
1340 attraction: Seværdighed
1341 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1343 camp_pitch: Teltplads
1344 camp_site: Lejrplads
1345 caravan_site: Campingplads
1348 guest_house: Guesthouse (hotel)
1351 information: Turistinformation
1354 picnic_site: Picnicsted
1355 theme_park: Forlystelsespark
1356 viewpoint: Udsigtspunkt
1357 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1360 building_passage: Bygningspassage
1364 artificial: Kunstig vandvej
1368 derelict_canal: Nedlagt kanal
1373 lock_gate: Sluseport
1380 weir: Overløbsdæmning
1384 level3: Regionsgrænse
1385 level4: Regionsgrænse
1386 level5: Regionsgrænse
1387 level6: Kommunegrænse
1388 level7: Kommunegrænse
1390 level9: Bydelsgrænse
1391 level10: Sognegrænse
1392 level11: Nabolagsgrænse
1398 no_results: Ingen resultater fundet
1399 more_results: Flere resultater
1403 select_status: Vælg status
1404 select_type: Vælg type
1405 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1406 reported_user: Rapporteret bruger
1407 not_updated: Ikke opdateret
1409 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1410 user_not_found: Brugeren findes ikke
1411 issues_not_found: Sag ikke fundet
1414 last_updated: Sidst opdateret
1415 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1416 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1417 link_to_reports: Vis rapporter
1420 other: '%{count} rapporter'
1421 reported_item: Rapporteret element
1427 new_report: Din rapport blev registreret
1428 successful_update: Din rapport er opdateret
1429 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1431 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1433 zero: Ingen rapporter
1435 other: '%{count} rapporter'
1436 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1437 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1438 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1442 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1443 read_reports: Læse rapporter
1444 new_reports: Nye rapporter
1445 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1446 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1447 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1449 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1451 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1453 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1455 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1456 reassign_param: Tildel sagen igen?
1458 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1461 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1462 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1465 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1468 title_html: Rapport %{link}
1469 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1471 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1472 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1473 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1474 fra andre af fællesskabets medlemmer
1475 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1479 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1480 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1481 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1484 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1485 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1486 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1489 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1490 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1491 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1492 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1495 spam_label: Denne bemærkning er spam
1496 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1497 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1500 successful_report: Din rapport blev registreret
1501 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1504 alt_text: OpenStreetMap-logo
1505 home: Gå til hjemmeposition
1508 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1509 sign_up: Opret konto
1510 start_mapping: Begynd kortlægningen
1511 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1517 export_data: Eksporter data
1518 gps_traces: GPS-spor
1519 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1520 user_diaries: Brugerblogs
1521 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1522 edit_with: Redigér med %{editor}
1523 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1524 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1525 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1526 at bruge under en åben licens.
1527 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1528 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1530 partners_ucl: University College London
1531 partners_fastly: Fastly
1532 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1533 partners_partners: partnere
1534 tou: Vilkår for anvendelse
1535 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1536 databasevedligeholdelse.
1537 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1538 af database vedligeholdelse.
1539 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1542 copyright: Ophavsret
1543 community: Fællesskabet
1544 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1545 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1547 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1549 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1551 learn_more: Lær mere
1554 diary_comment_notification:
1555 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1557 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1559 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1561 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1562 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1563 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1564 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1565 message_notification:
1566 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1568 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1570 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1572 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1573 forfatteren på %{replyurl}
1574 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1575 til forfatteren på %{replyurl}
1576 friendship_notification:
1578 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1579 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1580 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1581 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1582 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1583 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1585 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1586 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1587 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1588 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1591 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1592 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1593 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1594 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1597 loaded_successfully:
1598 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1599 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1600 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1602 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1604 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1605 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1606 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1607 link for at bekræfte din konto:'
1608 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1609 så du kan komme godt i gang.
1611 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1613 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1614 på %{server_url} til %{new_address}.
1615 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1618 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1620 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1621 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1622 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1624 note_comment_notification:
1625 anonymous: En anonym bruger
1628 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1629 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1630 du er interesseret i'
1631 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1633 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1635 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1636 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1637 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1638 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1640 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1641 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1643 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1644 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1646 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1647 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1648 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1649 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1651 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1652 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1653 du er interesseret i'
1654 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1656 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1657 i nærheden af %{place}.'
1658 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1659 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1660 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1661 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1662 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1663 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1664 changeset_comment_notification:
1668 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1669 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1670 du er interesseret i'
1671 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1673 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1675 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1676 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1677 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1678 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1679 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1680 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1681 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1682 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1683 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1684 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1685 %{url} og klikke "Afmeld".
1686 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1687 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1690 heading: Tjek din e-mail!
1691 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1692 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1693 vil kunne starte kortlægningen.
1694 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1697 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1698 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1699 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1700 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1701 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1703 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1705 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1706 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1709 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1710 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1711 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1712 resend_success_flash:
1713 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1714 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1715 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1716 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1717 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1721 my_inbox: Min indbakke
1722 my_outbox: Min udbakke
1723 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1725 one: '%{count} nye besked'
1726 other: '%{count} nye beskeder'
1728 one: '%{count} gammel besked'
1729 other: '%{count} gamle beskeder'
1733 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1734 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1735 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1737 unread_button: Marker som ulæst
1738 read_button: Marker som læst
1740 destroy_button: Slet
1743 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1746 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1748 message_sent: Besked sendt
1749 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1750 før du forsøger at sende flere.
1752 title: Ingen besked fundet
1753 heading: Ingen besked fundet
1754 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1757 my_inbox: Min indbakke
1758 my_outbox: Min udbakke
1760 one: Du har %{count} sendt besked
1761 other: Du har %{count} sendte beskeder
1765 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1766 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1767 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1769 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1770 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1771 bruger for at svare.
1778 unread_button: Marker som ulæst
1779 destroy_button: Slet
1782 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1783 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1784 den korrekte bruger for at svare.
1785 sent_message_summary:
1786 destroy_button: Slet
1788 as_read: Besked markeret som læst
1789 as_unread: Besked markeret som ulæst
1791 destroyed: Besked slettet
1794 title: Glemt adgangskode
1795 heading: Glemt adgangskode?
1796 email address: 'E-mailadresse:'
1797 new password button: Nulstil adgangskode
1798 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1799 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1800 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1801 snart indstille en ny.
1802 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1804 title: Nulstil adgangskode
1805 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1806 reset: Nulstil adgangskode
1807 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1808 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1811 title: Mine alternativer
1812 preferred_editor: Foretrukken editor
1813 preferred_languages: Foretrukne sprog
1814 edit_preferences: Rediger alternativer
1816 title: Rediger alternativer
1817 save: Opdater alternativer
1820 failure: Kunne ikke opdatere alternativer.
1821 update_success_flash:
1822 message: Alternativer opdateret.
1825 title: Rediger profil
1826 save: Opdater profil
1830 gravatar: Brug Gravatar
1831 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1832 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1833 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1834 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1835 new image: Tilføj et billede
1836 keep image: Behold det nuværende billede
1837 delete image: Fjern det nuværende billede
1838 replace image: Erstat det aktuelle billede
1839 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1840 home location: Hjemmeposition
1841 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1842 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1844 success: Profil opdateret.
1845 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1850 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1851 password: 'Adgangskode:'
1852 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1854 lost password link: Glemt din adgangskode?
1855 login_button: Log på
1856 register now: Registrér nu
1857 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1858 og din adgangskode:'
1859 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1860 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1861 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1862 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1863 no account: Har du ingen konto?
1864 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1865 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1866 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1867 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1868 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">support</a> , hvis du ønsker
1870 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1871 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1874 title: Log på med OpenID
1875 alt: Log på med en OpenID-URL
1877 title: Log på med Google
1878 alt: Log på med et Google OpenID
1880 title: Log på med Facebook
1881 alt: Log på med en Facebook-konto
1883 title: Log på med Windows Live
1884 alt: Log på med en Windows Live-konto
1886 title: Log ind med GitHub
1887 alt: Log ind med en GitHub-konto
1889 title: Log ind med Wikipedia
1890 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1892 title: Log på med Wordpress
1893 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1895 title: Log på med AOL
1896 alt: Log på med et AOL OpenID
1899 heading: Log af fra OpenStreetMap
1900 logout_button: Log af
1903 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1904 headings: Overskrifter
1906 subheading: Underoverskrift
1907 unordered: Usorteret liste
1908 ordered: Sorteret liste
1918 preview: Forhåndsvisning
1922 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1923 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1924 og hardware-enheder'
1925 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1926 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1928 local_knowledge_title: Lokal viden
1929 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1930 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1931 at OSM er præcist og ajourført.
1932 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1933 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1934 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1935 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1936 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1937 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1938 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1939 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1940 open_data_title: Åbne Data
1942 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1943 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1944 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1945 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1946 legal_title: Juridisk
1948 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1949 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1950 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1951 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1952 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1953 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1954 registreret af OSMF</a>."
1955 partners_title: Partnere
1958 title: Om denne oversættelse
1959 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1960 har den engelske tekst forrang.
1961 english_link: den engelske originaltekst
1963 title: Om denne side
1964 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1965 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1967 native_link: den danske udgave
1968 mapping_link: begynde kortlægningen
1970 title_html: Ophavsret og licens
1972 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1973 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1974 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1975 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1976 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1977 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1978 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1979 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1980 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1981 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1982 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1983 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1984 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1985 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1986 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1987 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1988 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1989 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1990 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1991 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1992 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1993 credit_3_1_html: Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1994 er et produceret værk ("Produced Work") af OpenStreetMap Foundation ved
1995 brug af OpenStreetMap-data licenseret under Open Database License. Hvis
1996 du anvender disse fliser kræves den samme kreditering som for kortdata.
1998 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
2000 attribution_example:
2001 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2002 title: Eksempel på kildeangivelse
2003 more_title_html: Læs mere
2005 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
2006 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
2008 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
2009 gratis kort-API til tredjeparter.
2011 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
2012 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
2013 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
2014 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2015 contributors_intro_html: |-
2016 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2017 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2018 og andre kilder, blandt dem:
2019 contributors_at_html: |-
2020 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
2021 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
2022 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2023 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
2024 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
2025 contributors_au_html: |-
2026 <strong>Australien</strong>: Indeholder eller er udviklet med administrative grænser ("Administrative Boundaries") ©
2027 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2028 licenseret af Commonwealth of Australia under
2029 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.da">Creative Commons Kreditering 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
2030 contributors_ca_html: |-
2031 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
2032 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2033 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2034 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
2036 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
2037 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
2038 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
2039 contributors_fr_html: |-
2040 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
2041 Direction Générale des Impôts.
2042 contributors_nl_html: |-
2043 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
2044 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2045 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
2046 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
2047 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2049 contributors_si_html: |-
2050 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
2051 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
2052 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
2053 (offentlig information Slovenien).
2054 contributors_es_html: |-
2055 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2056 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2057 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2058 contributors_za_html: |-
2059 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
2060 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2061 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
2062 contributors_gb_html: |-
2063 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
2064 Survey data © Crown copyright and database right
2066 contributors_footer_1_html: |-
2067 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
2068 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
2069 contributors_footer_2_html: |-
2070 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2071 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2072 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2073 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2074 infringement_1_html: |-
2075 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2076 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2077 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2078 infringement_2_html: |-
2079 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
2080 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
2081 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
2082 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
2083 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
2084 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
2085 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
2086 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
2088 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2089 har deaktiveret Javascript.
2090 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2091 permalink: Permalink
2092 shortlink: Kort link
2093 createnote: Tilføj en bemærkning
2095 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2097 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2098 og fjernbetjening er aktiveret
2100 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2101 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2102 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2103 user_page_link: brugerside
2104 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2105 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2106 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2110 area_to_export: Område som skal eksporteres
2111 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2112 format_to_export: Format for eksport
2113 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2114 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2115 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2117 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2118 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2120 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2121 de kilder, der er anført nedenfor:'
2122 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2123 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2124 kilder til bulk data-downloads:'
2127 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2131 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2133 title: Geofabrik Downloads
2134 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2138 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2141 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2142 options: Indstillinger
2146 image_size: Billedstørrelse
2148 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2150 longitude: 'Længde:'
2152 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2153 export_button: Eksportér
2155 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2157 title: Hvordan man kan hjælpe
2159 title: Deltag i fællesskabet
2160 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2161 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2162 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2165 instructions_html: |-
2166 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2167 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2169 title: Andre bekymringer
2170 explanation_html: |-
2171 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2172 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2173 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2176 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2177 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2181 title: Velkommen til OpenStreetMap
2182 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2185 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2186 title: Hjælp for nybegyndere
2187 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2189 url: https://help.openstreetmap.org/
2191 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2194 title: Mailinglister
2195 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2196 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2199 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2203 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2206 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2207 baserede kort og andre tjenester.
2209 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2210 title: Til organisationer
2211 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2212 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2214 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2215 title: OpenStreetMap Wiki
2216 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2218 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2219 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2220 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2221 applikationen til Mac og Windows</a>.
2222 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor, denne afvikles
2223 i din browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Ændr dine
2224 alternativer her</a>.
2226 search_results: Søgeresultater
2230 get_directions: Få rutevejledninger
2231 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2234 where_am_i: Hvor er dette?
2235 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2237 reverse_directions_text: Vend retningen om
2243 trunk: Motortrafikvej
2244 primary: Hovedvej (primærrute)
2245 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2246 unclassified: Anden vej
2250 cycleway_national: National cykelsti
2251 cycleway_regional: Regional cykelsti
2252 cycleway_local: Lokal cykelsti
2255 subway: Undergrundsbane
2268 admin: Administrativ grænse
2273 resident: Boligområde
2277 retail: Detailhandelsområde
2278 industrial: Industriområde
2279 commercial: Erhvervsområde
2285 brownfield: Tidligere industriområde
2286 cemetery: Begravelsesplads
2287 allotments: Kolonihaver
2289 centre: Sportscenter
2290 reserve: Naturreservat
2291 military: Militært område
2295 building: Vigtig bygning
2300 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2301 bridge: Sort kant = bro
2302 private: Privat adgang
2303 destination: Ærindekørsel tilladt
2304 construction: Veje under konstruktion
2305 bicycle_shop: Cykelhandler
2306 bicycle_parking: Cykelparkering
2310 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2311 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2312 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2314 title: Hvad kortet indholder
2316 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2317 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2318 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2320 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2321 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2322 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2323 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2325 title: Grundlæggende begreber
2326 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2327 bidrage til OpenStreetMap.
2328 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2329 der kan bruges til at redigere kortet.
2330 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2331 restaurant eller et træ.
2332 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2333 vej, en å eller en bygning.
2334 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2335 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2339 paragraph_1_html: |-
2340 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at alle deltagere vil samarbejde
2341 med, og kommunikere med fællesskabet. Hvis du overvejer
2342 andre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du læse og følge retningslinjerne på
2343 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Import</a> og
2344 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Automatiserede Redigeringer</a>.
2347 paragraph_1_html: |-
2348 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2349 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2350 start_mapping: Editér kortet
2352 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2353 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2354 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2356 paragraph_2_html: |-
2357 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2358 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2359 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2362 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2363 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2364 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2365 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2366 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2368 upload_trace: Overfør GPS-spor
2369 visibility_help: hvad betyder det her?
2370 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2372 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2374 upload_trace: Overfør GPS-spor
2375 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2376 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2377 når det er færdiggjort.
2378 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2379 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2381 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2382 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2383 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2384 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2388 title: Redigerer spor %{name}
2389 heading: Redigerer spor %{name}
2390 visibility_help: hvad betyder det her?
2392 updated: Spor opdateret
2396 title: Viser spor %{name}
2397 heading: Viser spor %{name}
2399 filename: 'Filnavn:'
2401 uploaded: 'Overført:'
2403 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2404 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2408 description: 'Beskrivelse:'
2411 edit_trace: Redigér dette spor
2412 delete_trace: Slet dette spor
2413 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2414 visibility: 'Synlighed:'
2415 confirm_delete: Slet dette spor?
2417 showing_page: Side %{page}
2424 other: '%{count} punkter'
2426 trace_details: Vis spordetaljer
2428 edit_map: Redigér kort
2430 identifiable: IDENTIFICERBAR
2436 public_traces: Offentlige GPS-spor
2437 my_traces: Mine spor
2438 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2439 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2440 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2441 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2442 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2443 upload_trace: Overfør et spor
2444 all_traces: Alle GPS-spor
2445 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2446 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2448 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2450 made_public: Spor gjort offentlig
2452 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2455 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2456 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2457 tidspunkt ikke tilgængeligt
2459 title: OpenStreetMap GPS-spor
2461 description_with_count:
2462 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2463 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2464 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2466 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2468 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2469 cookies før du fortsætter.
2471 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2473 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2474 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2475 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2477 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2478 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2479 men du skal læse dem.
2481 account_settings: Kontoindstillinger
2482 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2483 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2484 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2487 title: Tillad adgang til din konto
2488 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2489 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2490 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2491 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2492 allow_read_prefs: læse dine brugeralternativer.
2493 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2494 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2495 allow_write_api: ændre kortet.
2496 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2497 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2498 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2499 grant_access: Tillad adgang
2501 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2502 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2503 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2505 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2506 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2507 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2509 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2511 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2513 read_prefs: Læse brugeralternativer
2514 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2515 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2516 write_api: Ændre kortet
2517 read_gpx: Læse private GPS-spor
2518 write_gpx: Overføre GPS-spor
2519 write_notes: Ændre bemærkninger
2520 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2521 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2524 title: Registrere en ny applikation
2526 title: Redigere din applikation
2528 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2529 key: 'Forbrugernøgle:'
2530 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2531 url: 'Request Token URL:'
2532 access_url: 'Access Token URL:'
2533 authorize_url: 'Godkend URL:'
2534 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2535 edit: Redigér detaljer
2537 confirm: Er du sikker?
2538 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2540 title: Mine OAuth detaljer
2541 my_tokens: Mine godkendte programmer
2542 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2543 application: Programnavn
2545 revoke: Tilbagekald!
2546 my_apps: Mine klientprogrammer
2547 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2548 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2549 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2551 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2552 register_new: Registrer dit program
2554 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2556 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2558 flash: Registrering af informationen lykkedes
2560 flash: Opdateret klientoplysninger
2562 flash: Annulerede klient programmets registrering
2563 oauth2_applications:
2565 title: Mine klient-applikationer
2566 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2567 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2568 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2569 new: Registrer ny applikation
2571 permissions: Tilladelser
2575 confirm_delete: Slete denne applikation?
2577 title: Registrere en ny applikation
2579 title: Rediger din applikation
2583 confirm_delete: Slet denne applikation?
2584 client_id: Klient-ID
2585 client_secret: Klient-hemmelighed
2586 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2588 permissions: Tilladelser
2589 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2591 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2592 oauth2_authorizations:
2594 title: Autorisation påkrævet
2595 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2597 authorize: Autoriser
2600 title: Der opstod en fejl
2602 title: Autoriseringskode
2603 oauth2_authorized_applications:
2605 title: Mine autoriserede applikationer
2606 application: Applikation
2607 permissions: Tilladelser
2608 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2610 revoke: Fjern adgang
2611 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2615 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2617 contact_support_html: Kontakt venligst <a href="%{support}">support</a> for
2618 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2621 header: Fri og redigerbar
2623 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2624 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2625 email address: 'E-mailadresse:'
2626 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2627 display name: 'Vist navn:'
2628 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2629 senere i indstillingerne.
2630 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2631 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2632 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2633 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2634 continue: Opret konto
2635 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2639 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2640 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2641 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2642 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2643 og fremtidige bidrag.
2644 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2645 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2646 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2647 læs og samtyk med vilkårene.
2648 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2649 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2650 for ophavsret (public domain)
2651 consider_pd_why: hvad er dette?
2652 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2653 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2654 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2657 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2659 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2660 bidragsydere for at fortsætte.
2661 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2665 rest_of_world: Resten af verden
2666 terms_declined_flash:
2667 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2668 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2669 terms_declined_link: denne wiki-side
2670 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2672 title: Ingen sådan bruger
2673 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2674 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2675 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2679 new diary entry: nyt blogindlæg
2680 my edits: Mine redigeringer
2681 my traces: Mine GPS-spor
2682 my notes: Mine bemærkninger
2683 my messages: Mine meddelelser
2684 my profile: Min profil
2685 my settings: Mine indstillinger
2686 my comments: Mine kommentarer
2687 my_preferences: Mine alternativer
2688 my_dashboard: Min kontrolpanel
2689 blocks on me: Mine blokeringer
2690 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2691 edit_profile: Rediger profil
2692 send message: Send besked
2696 notes: Kortbemærkninger
2697 remove as friend: Fjern som ven
2698 add as friend: Tilføj som ven
2699 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2700 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2701 ct undecided: Uafklaret
2702 ct declined: Afslået
2703 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2704 email address: 'E-mailadresse:'
2705 created from: 'Oprettet fra:'
2707 spam score: 'Spambedømmelse:'
2708 description: Beskrivelse
2709 user location: Brugerposition
2711 administrator: Denne bruger er en administrator
2712 moderator: Denne bruger er en moderator
2714 administrator: Giv administrator-adgang
2715 moderator: Giv moderator-adgang
2717 administrator: Fjern administrator-adgang
2718 moderator: Fjern moderator-adgang
2719 block_history: Aktive blokeringer
2720 moderator_history: Uddelte blokeringer
2721 comments: Kommentarer
2722 create_block: Blokér denne bruger
2723 activate_user: Aktivér denne bruger
2724 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2725 confirm_user: Bekræft denne bruger
2726 hide_user: Skjul denne bruger
2727 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2728 delete_user: Slet denne bruger
2730 report: Rapporter denne bruger
2732 flash success: Hjemmeposition gemt
2734 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2740 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2741 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2742 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2743 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2744 confirm: Bekræft valgte brugere
2745 hide: Skjul valgte brugere
2746 empty: Ingen brugere fundet
2748 title: Konto suspenderet
2749 heading: Konto suspenderet
2751 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2752 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2753 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2754 at drøfte det.\n</p>"
2756 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2757 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2758 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2759 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2760 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2762 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2764 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2765 ved hjælp af formularen nedenfor.
2767 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2768 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2769 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2772 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2773 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2774 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2775 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2778 title: Bekræft rolletildeling
2779 heading: Bekræft rolletildeling
2780 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2782 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2783 brugeren og rollen begge er gyldige.
2785 title: Bekræft fratagelse af rolle
2786 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2787 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2789 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2790 brugeren og rollen begge er gyldige.
2793 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2795 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2797 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2798 back: Tilbage til indeks
2800 title: Opretter blokering af %{name}
2801 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2802 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2803 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2804 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2805 på disse meddelelser.
2806 back: Vis alle blokeringer
2808 title: Redigerer blokering af %{name}
2809 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2810 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2811 show: Vis denne blokering
2812 back: Vis alle blokeringer
2814 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2815 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2816 listen over værdier.
2818 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2819 frist til at reagere.
2820 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2822 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2824 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2826 success: Blokering opdateret.
2828 title: Brugerblokeringer
2829 heading: Liste over brugerblokeringer
2830 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2832 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2833 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2834 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2835 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2836 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2837 revoke: Tilbagekald!
2838 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2840 time_future_html: Slutter om %{time}.
2841 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2842 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2844 time_past_html: Sluttede %{time}.
2848 other: '%{count} timer'
2851 other: '%{count} dage'
2854 other: '%{count} uger'
2857 other: '%{count} måneder'
2860 other: '%{count} år'
2862 title: Blokeringer af %{name}
2863 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2864 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2866 title: Blokeringer af %{name}
2867 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2868 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2870 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2871 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2872 created: 'Oprettet:'
2873 duration: 'Varighed:'
2877 revoke: Tilbagekald!
2878 confirm: Er du sikker?
2879 reason: 'Årsag til blokering:'
2880 back: Vis alle blokeringer
2881 revoker: 'Tilbagekalder:'
2882 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2884 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2887 revoke: Tilbagekald!
2889 display_name: Blokkeret bruger
2890 creator_name: Oprettet af
2891 reason: Årsag til blokering
2893 revoker_name: Tilbagekaldt af
2894 showing_page: Side %{page}
2899 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2900 heading: '%{user}s bemærkninger'
2901 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2902 no_notes: Ingen bemærkninger
2904 creator: Oprettet af
2905 description: Beskrivelse
2906 created_at: Oprettet den
2907 last_changed: Sidst ændret
2914 link: Link eller HTML
2916 short_link: Kort link
2919 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2922 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2925 include_marker: Tilføj markør
2926 center_marker: Centrér kortet på markøren
2927 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2928 view_larger_map: Vis større kort
2929 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2931 report_problem: Rapporter et problem
2934 tooltip: Kortsymboler
2935 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2941 title: Vis min placering
2943 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2944 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2946 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2947 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2951 cycle_map: Cykelkort
2952 transport_map: Transportkort
2954 opnvkarte: Offentlig transport
2957 notes: Kortbemærkninger
2959 gps: Offentlige GPS-spor
2960 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2962 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2963 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2964 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2965 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2966 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2967 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2969 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2970 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2971 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2974 edit_tooltip: Rediger kortet
2975 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2976 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2977 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2978 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2979 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2980 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2981 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2988 unhide_comment: fjern skjul
2991 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2992 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2993 en bemærkning for at forklare problemet.
2994 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2995 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2996 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2997 add: Tilføj bemærkning
2999 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3000 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3003 reactivate: Genaktiver
3004 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3006 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3010 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3011 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3012 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3013 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3014 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3015 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3017 directions: Rutevejledning
3020 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3021 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3023 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3024 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3025 offramp_right: Tag rampen til højre
3026 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3027 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3028 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3029 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3030 på %{name}, mod %{directions}
3031 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3032 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3033 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3035 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3036 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3037 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3038 retning imod %{directions}
3039 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3040 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3041 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3043 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3044 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3045 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3046 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3047 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3048 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3049 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3050 offramp_left: Tag rampen til venstre
3051 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3052 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3053 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3054 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3055 på %{name}, mod %{directions}
3056 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3057 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3058 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3060 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3061 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3063 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3064 retning imod %{directions}
3065 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3066 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3067 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3069 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3070 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3071 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3072 via_point_without_exit: (via punkt)
3073 follow_without_exit: Følg %{name}
3074 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3075 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3076 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3077 start_without_exit: Start på %{name}
3078 destination_without_exit: Nå målet
3079 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3080 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3081 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3082 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3083 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3084 unnamed: unavngiven vej
3085 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3102 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3103 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3104 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3106 directions_from: Rutevejledning herfra
3107 directions_to: Rutevejledning hertil
3108 add_note: Tilføj bemærkning her
3109 show_address: Vis adresse
3110 query_features: Find kortobjekter
3111 centre_map: Centrer kort her
3114 heading: Rediger omarbejdelse
3115 title: Rediger omarbejdelse
3117 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3118 heading: Liste over omarbejdelser
3119 title: Liste over omarbejdelser
3121 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3122 title: Opretter ny omarbejdelse
3124 description: 'Beskrivelse:'
3125 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3126 title: Viser omarbejdelse
3127 user: 'Oprettet af:'
3128 edit: Rediger denne omarbejdelse
3129 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3130 confirm: Er du sikker?
3132 flash: Omarbejdelse oprettet.
3134 flash: Ændringer gemt.
3136 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3137 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3138 flash: Omarbejdelse slettet.
3139 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3141 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3142 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3143 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3144 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})