]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Make the storage service to use for avatars configurable
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ignatus
44 # Author: Iluvatar
45 # Author: Infovarius
46 # Author: Irus
47 # Author: Kaganer
48 # Author: Kareyac
49 # Author: Katunchik
50 # Author: Komzpa
51 # Author: Link2xt
52 # Author: Lockal
53 # Author: Macofe
54 # Author: Mavl
55 # Author: MaxSem
56 # Author: McDutchie
57 # Author: Mechano
58 # Author: Meerrahtar
59 # Author: Megakott
60 # Author: Merrahtar
61 # Author: Mike like0708
62 # Author: Mike140
63 # Author: Mixaill
64 # Author: Movses
65 # Author: MuratTheTurkish
66 # Author: Nemo bis
67 # Author: Nitch
68 # Author: Nk88
69 # Author: Nzeemin
70 # Author: Okras
71 # Author: Pacha Tchernof
72 # Author: Parukhin
73 # Author: Perevod16
74 # Author: PlushBoy
75 # Author: Pplex.vhs
76 # Author: Putnik
77 # Author: Redredsonia
78 # Author: Riliam
79 # Author: Rivka Silinsky
80 # Author: Ruila
81 # Author: S.kozyr
82 # Author: Sanail
83 # Author: Santacloud
84 # Author: Silovan
85 # Author: Sobloku
86 # Author: Spider
87 # Author: TarzanASG
88 # Author: Thothsum
89 # Author: Tourorist
90 # Author: Valencia212
91 # Author: Vlad5250
92 # Author: Vovenarg
93 # Author: Wileyfoxyx
94 # Author: WindEwriX
95 # Author: Wirbel78
96 # Author: XAN
97 # Author: XnL
98 # Author: Yuri Nazarov
99 # Author: Yurik
100 # Author: Yuryleb
101 # Author: Zverik
102 # Author: Александр Сигачёв
103 # Author: Владимир К
104 # Author: Дмитрий
105 # Author: Дмитрий Нестеров
106 # Author: Сrower
107 ---
108 ru:
109   time:
110     formats:
111       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
112   helpers:
113     file:
114       prompt: Выберите файл
115     submit:
116       diary_comment:
117         create: Сохранить
118       diary_entry:
119         create: Опубликовать
120         update: Обновить
121       issue_comment:
122         create: Добавить комментарий
123       message:
124         create: Отправить
125       client_application:
126         create: Зарегистрироваться
127         update: Обновить
128       doorkeeper_application:
129         create: Зарегистрироваться
130         update: Обновить
131       redaction:
132         create: Создать исправление
133         update: Сохранить исправление
134       trace:
135         create: Передать на сервер
136         update: Сохранить изменения
137       user_block:
138         create: Создать блокировку
139         update: Обновить блокировку
140   activerecord:
141     errors:
142       messages:
143         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
144         email_address_not_routable: не маршрутизирован
145     models:
146       acl: Список контроля доступа
147       changeset: Пакет правок
148       changeset_tag: Тег пакета правок
149       country: Страна
150       diary_comment: Комментарий к дневнику
151       diary_entry: Запись в дневнике
152       friend: Друг
153       issue: Задача
154       language: Язык
155       message: Сообщение
156       node: Точка
157       node_tag: Тег точки
158       notifier: Уведомитель
159       old_node: Старая точка
160       old_node_tag: Старый тег точки
161       old_relation: Старое отношение
162       old_relation_member: Старый участник отношения
163       old_relation_tag: Старый тег отношения
164       old_way: Старая линия
165       old_way_node: Старая точка линии
166       old_way_tag: Старый тег линии
167       relation: Отношение
168       relation_member: Участник отношения
169       relation_tag: Тег отношения
170       report: сообщение
171       session: Сессия
172       trace: Маршрут
173       tracepoint: Точка маршрута
174       tracetag: Тег маршрута
175       user: Пользователь
176       user_preference: Настройки пользователя
177       user_token: Токен пользователя
178       way: Линия
179       way_node: Точка линии
180       way_tag: Тег линии
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Имя (Обязательно)
184         url: Url приложения (обязательно)
185         callback_url: Callback URL
186         support_url: URL пользовательской поддержки
187         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
188         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
189         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
190           друзей
191         allow_write_api: редактировать карту
192         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
193         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
194         allow_write_notes: исправлять заметки
195       diary_comment:
196         body: Текст
197       diary_entry:
198         user: Пользователь
199         title: Тема
200         latitude: Широта
201         longitude: Долгота
202         language: Язык
203       doorkeeper/application:
204         name: имя
205         redirect_uri: Перенаправления
206         confidential: Конфиденциальное приложение?
207         scopes: Разрешения
208       friend:
209         user: Пользователь
210         friend: Друг
211       trace:
212         user: Пользователь
213         visible: Видимость
214         name: Имя файла
215         size: Размер
216         latitude: Широта
217         longitude: Долгота
218         public: Публичный
219         description: Описание
220         gpx_file: Загрузить GPX-файл
221         visibility: 'Видимость:'
222         tagstring: 'Теги:'
223       message:
224         sender: Отправитель
225         title: Тема
226         body: Текст
227         recipient: Получатель
228       redaction:
229         title: Заголовок
230         description: Описание
231       report:
232         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
233         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
234       user:
235         auth_provider: Провайдер аутентификации
236         auth_uid: UID аутентификации
237         email: Адрес электронной почты
238         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
239         new_email: Новый адрес электронной почты
240         active: Активен
241         display_name: Отображаемое имя
242         description: Описание профиля
243         home_lat: Широта
244         home_lon: Долгота
245         languages: Предпочитаемые языки
246         preferred_editor: Предпочтительный редактор
247         pass_crypt: Пароль
248         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
249     help:
250       doorkeeper/application:
251         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
252           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
253           не являются конфиденциальными)
254         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
255       trace:
256         tagstring: через запятую
257       user_block:
258         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
259           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
260           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
261           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
262           попробуйте использовать дилетантские понятия.
263         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
264           будет снята?
265       user:
266         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
267           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
268           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
269           для получения дополнительной информации.
270         new_email: (не будет показан)
271   datetime:
272     distance_in_words_ago:
273       about_x_hours:
274         one: около часа назад
275         other: около %{count} часов назад
276       about_x_months:
277         one: около месяца назад
278         other: около %{count} месяцев назад
279       about_x_years:
280         one: около года назад
281         other: около %{count} лет назад
282       almost_x_years:
283         one: почти год назад
284         other: почти %{count} лет назад
285       half_a_minute: полминуты назад
286       less_than_x_seconds:
287         one: менее секунды назад
288         other: менее %{count} секунд назад
289       less_than_x_minutes:
290         one: менее минуты назад
291         other: менее %{count} минут назад
292       over_x_years:
293         one: более года назад
294         other: более %{count} лет назад
295       x_seconds:
296         one: '%{count} секунда назад'
297         few: '%{count} секунды назад'
298         many: '%{count} секунд назад'
299         other: '%{count} секунд назад'
300       x_minutes:
301         one: '%{count} минута назад'
302         few: '%{count} минуты назад'
303         many: '%{count} минут назад'
304         other: '%{count} минут назад'
305       x_days:
306         one: '%{count} день назад'
307         few: '%{count} дня назад'
308         many: '%{count} дней назад'
309         other: '%{count} дней назад'
310       x_months:
311         one: 1 месяц назад
312         few: '%{count} месяца назад'
313         other: '%{count} месяцев назад'
314       x_years:
315         one: 1 год назад
316         few: '%{count} года назад'
317         other: '%{count} лет назад'
318   editor:
319     default: По умолчанию (назначен %{name})
320     id:
321       name: iD
322       description: iD (редактор в браузере)
323     remote:
324       name: Дистанционное управление
325       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
326   auth:
327     providers:
328       none: Отсутствует
329       openid: OpenID
330       google: Google
331       facebook: Facebook
332       windowslive: Windows Live
333       github: GitHub
334       wikipedia: Википедия
335   api:
336     notes:
337       comment:
338         opened_at_html: Создана %{when}
339         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
340         commented_at_html: Обновлена %{when}
341         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
342         closed_at_html: Закрыта %{when}
343         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
344         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
345         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
346       rss:
347         title: Заметки OpenStreetMap
348         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
349           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
350         description_item: RSS-поток заметки %{id}
351         opened: новая заметка (около %{place})
352         commented: новый комментарий (около %{place})
353         closed: закрытая заметка (около %{place})
354         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
355       entry:
356         comment: Комментарий
357         full: Полный текст
358   accounts:
359     edit:
360       title: Изменить учетную запись
361       my settings: Мои настройки
362       current email address: Текущий адрес электронной почты
363       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
364       openid:
365         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
366         link text: что это?
367       public editing:
368         heading: Общедоступная правка
369         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
370         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
371         enabled link text: что это?
372         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
373         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
374       public editing note:
375         heading: Общедоступная правка
376         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
377           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
378           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
379           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
380           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
381           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
382           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
383           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
384           </ul>
385       contributor terms:
386         heading: Условия участия
387         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
388         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
389         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
390           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
391         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
392           в общественном достоянии.
393         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
394         link text: что это?
395       save changes button: Сохранить изменения
396       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
397     update:
398       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
399         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
400       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
401   browse:
402     created: Создано
403     closed: Закрыто
404     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
405     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
406     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
407     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
408     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
409       %{user}
410     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
411     version: Версия
412     in_changeset: Пакет правок
413     anonymous: аноним
414     no_comment: (комментарий отсутствует)
415     part_of: Участвует в
416     part_of_relations:
417       one: '%{count} отношение'
418       few: '%{count} отношения'
419       many: '%{count} отношений'
420       other: ""
421     part_of_ways:
422       one: '%{count} линии'
423       few: '%{count} линиях'
424       many: '%{count} линиях'
425       other: ""
426     download_xml: Скачать XML
427     view_history: Посмотреть историю
428     view_details: Подробнее
429     location: 'Географическое положение:'
430     changeset:
431       title: 'Пакет правок: %{id}'
432       belongs_to: Автор
433       node: Точки (%{count})
434       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
435       way: Линии (%{count})
436       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
437       relation: Отношения (%{count})
438       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
439       comment: Комментарии (%{count})
440       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442       changesetxml: XML пакета правок
443       osmchangexml: osmChange XML
444       feed:
445         title: Пакет правок %{id}
446         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
447       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
448       discussion: Обсуждение
449       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
450         правок будет закрыт.
451     node:
452       title_html: 'Точка: %{name}'
453       history_title_html: 'История точки: %{name}'
454     way:
455       title_html: 'Линия: %{name}'
456       history_title_html: 'История линии: %{name}'
457       nodes: Точки
458       nodes_count:
459         one: '%{count} точка'
460         few: '%{count} точки'
461         many: '%{count} точек'
462         other: ""
463       also_part_of_html:
464         one: содержится в линии %{related_ways}
465         other: содержится в линиях %{related_ways}
466     relation:
467       title_html: 'Отношение: %{name}'
468       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
469       members: Участники
470       members_count:
471         one: '%{count} член'
472         few: '%{count} члена'
473         many: '%{count} членов'
474         other: ""
475     relation_member:
476       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
477       type:
478         node: Точка
479         way: Линия
480         relation: Отношение
481     containing_relation:
482       entry_html: Отношение %{relation_name}
483       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
484     not_found:
485       title: Не найдено
486       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
487       type:
488         node: точка
489         way: линия
490         relation: отношение
491         changeset: пакет правок
492         note: заметка
493     timeout:
494       title: Тайм-аут ошибка
495       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
496         для извлечения.
497       type:
498         node: точки
499         way: линии
500         relation: отношения
501         changeset: пакета правок
502         note: заметка
503     redacted:
504       redaction: Исправление %{id}
505       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
506         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
507       type:
508         node: точка
509         way: линия
510         relation: отношение
511     start_rjs:
512       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
513         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
514       load_data: Загрузить данные
515       loading: Загрузка...
516     tag_details:
517       tags: Теги
518       wiki_link:
519         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
520         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
521       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
522       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
523       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
524       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
525       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
526     note:
527       title: 'Заметка: %{id}'
528       new_note: Новая заметка
529       description: Описание
530       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
531       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
532       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
533       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
542       report: Сообщить об этой заметке
543     query:
544       title: Что здесь?
545       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
546       nearby: Ближайшие объекты
547       enclosing: Окружающие объекты
548   changesets:
549     changeset_paging_nav:
550       showing_page: Страница %{page}
551       next: Следующая →
552       previous: ← Предыдущая
553     changeset:
554       anonymous: Аноним
555       no_edits: (нет правок)
556       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
557     changesets:
558       id: ID
559       saved_at: Завершено
560       user: Пользователь
561       comment: Комментарий
562       area: Область
563     index:
564       title: Пакеты правок
565       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
566       title_friend: Пакеты правок друзей
567       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
568       empty: Пакеты правок не найдены.
569       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
570       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
571       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
572       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
573       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
574       load_more: Загрузить ещё
575     timeout:
576       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
577         много времени для извлечения.
578   changeset_comments:
579     comment:
580       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
581       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
582     comments:
583       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
584     index:
585       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
586       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
587     timeout:
588       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
589         много времени для извлечения.
590   dashboards:
591     contact:
592       km away: '%{count} км от вас'
593       m away: '%{count} м от вас'
594     popup:
595       your location: Ваше местоположение
596       nearby mapper: Ближайший картограф
597       friend: Друг
598     show:
599       title: Мой пульт
600       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
601         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
602       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
603       my friends: Мои друзья
604       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
605       nearby users: Другие ближайшие пользователи
606       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
607         составлением карты поблизости.
608       friends_changesets: пакеты правок друзей
609       friends_diaries: дневники друзей
610       nearby_changesets: пакеты правок соседей
611       nearby_diaries: дневники соседей
612   diary_entries:
613     new:
614       title: Новая запись в дневнике
615     form:
616       location: Местоположение
617       use_map_link: Использовать карту
618     index:
619       title: Дневники
620       title_friends: Дневники друзей
621       title_nearby: Дневники соседних участников
622       user_title: Дневник пользователя %{user}
623       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
624       new: Новая запись в дневнике
625       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
626       my_diary: Мой дневник
627       no_entries: Нет записей в дневнике
628       recent_entries: Недавние записи в дневнике
629       older_entries: Более старые записи
630       newer_entries: Более новые записи
631     edit:
632       title: Редактировать запись дневника
633       marker_text: Место написания заметки
634     show:
635       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
636       user_title: Дневник пользователя %{user}
637       leave_a_comment: Оставить комментарий
638       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
639       login: Представьтесь
640     no_such_entry:
641       title: Нет такой записи в дневнике
642       heading: Нет записи с номером %{id}
643       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
644         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
645     diary_entry:
646       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
647       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
648       comment_link: Оставить комментарий
649       reply_link: Написать автору
650       comment_count:
651         few: '%{count} комментария'
652         one: '%{count} комментарий'
653         zero: Нет комментариев
654         other: '%{count} комментариев'
655       edit_link: Изменить запись
656       hide_link: Скрыть эту запись
657       unhide_link: Отобразить эту запись
658       confirm: Подтвердить
659       report: Сообщить об этой записи
660     diary_comment:
661       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
662       hide_link: Скрыть этот комментарий
663       unhide_link: Отобразить этот комментарий
664       confirm: Подтвердить
665       report: Сообщить об этом комментарии
666     location:
667       location: 'Место:'
668       view: Просмотр
669       edit: Правка
670     feed:
671       user:
672         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
673         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
674       language:
675         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
676         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
677           %{language_name}
678       all:
679         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
680         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
681     comments:
682       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
683       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
684       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
685         %{user}
686       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
687       post: Сообщение
688       when: Когда
689       comment: Комментарий
690       newer_comments: Более новые комментарии
691       older_comments: Более старые комментарии
692   doorkeeper:
693     flash:
694       applications:
695         create:
696           notice: Приложение зарегистрировано.
697   friendships:
698     make_friend:
699       heading: Добавить %{user} в друзья?
700       button: Добавить в друзья
701       success: '%{name} теперь ваш друг!'
702       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
703       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
704       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
705         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
706     remove_friend:
707       heading: Удалить %{user} из друзей?
708       button: Удалить из друзей
709       success: '%{name} удалён из друзей.'
710       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
711   geocoder:
712     search:
713       title:
714         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
715         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
716         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
717           Nominatim</a>
718         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
719         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
720           Nominatim</a>
721         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
722     search_osm_nominatim:
723       prefix:
724         aerialway:
725           cable_car: Канатная дорога
726           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
727           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
728           gondola: Канатная дорога
729           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
730           platter: Бугельный подъёмник
731           pylon: Опора линии электропередач
732           station: Станция канатного подъёмника
733           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
734           "yes": Воздушная дорога
735         aeroway:
736           aerodrome: Аэродром
737           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
738           apron: Перрон
739           gate: Выход на посадку
740           hangar: Ангар
741           helipad: Вертолётная площадка
742           holding_position: Место ожидания
743           navigationaid: Авиационная навигационная система
744           parking_position: Позиция парковки
745           runway: Взлётно-посадочная полоса
746           taxilane: Ряд для такси
747           taxiway: Рулёжная дорожка
748           terminal: Терминал
749           windsock: Ветроуказатель
750         amenity:
751           animal_boarding: Интернат для животных
752           animal_shelter: Приют для животных
753           arts_centre: Центр искусств
754           atm: Банкомат
755           bank: Банк
756           bar: Бар
757           bbq: Барбекю
758           bench: Скамья
759           bicycle_parking: Велопарковка
760           bicycle_rental: Прокат велосипедов
761           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
762           biergarten: Пивная на открытом воздухе
763           blood_bank: Банк крови
764           boat_rental: Прокат лодок
765           brothel: Бордель
766           bureau_de_change: Обмен валют
767           bus_station: Автобусная станция
768           cafe: Кафе
769           car_rental: Аренда автомобилей
770           car_sharing: Каршаринг
771           car_wash: Автомойка
772           casino: Казино
773           charging_station: Станция зарядки электромобилей
774           childcare: Служба ухода за детьми
775           cinema: Кинотеатр
776           clinic: Поликлиника
777           clock: Часы
778           college: Колледж
779           community_centre: Общественный центр
780           conference_centre: Конференц-центр
781           courthouse: Суд
782           crematorium: Крематорий
783           dentist: Стоматология
784           doctors: Врач
785           drinking_water: Питьевая вода
786           driving_school: Автошкола
787           embassy: Посольство
788           events_venue: Место проведения мероприятий
789           fast_food: Фаст-фуд
790           ferry_terminal: Паромная станция
791           fire_station: Пожарная станция
792           food_court: Ресторанный дворик
793           fountain: Фонтан
794           fuel: Заправка
795           gambling: Игорный дом
796           grave_yard: Место захоронения
797           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
798           hospital: Госпиталь
799           hunting_stand: Охотничья вышка
800           ice_cream: Мороженое
801           internet_cafe: Интернет кафе
802           kindergarten: Детский сад
803           language_school: Языковая школа
804           library: Библиотека
805           loading_dock: Загрузочный док
806           love_hotel: Отель любви
807           marketplace: Рынок
808           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
809           monastery: Монастырь
810           money_transfer: Перевод денег
811           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
812           music_school: Музыкальная школа
813           nightclub: Ночной клуб
814           nursing_home: Дом престарелых
815           parking: Стоянка
816           parking_entrance: Въезд на стоянку
817           parking_space: Парковка
818           payment_terminal: Платежный терминал
819           pharmacy: Аптека
820           place_of_worship: Место поклонения
821           police: Полиция
822           post_box: Почтовый ящик
823           post_office: Почтовое отделение
824           prison: Тюрьма
825           pub: Паб
826           public_bath: Общественная баня
827           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
828           public_building: Общественное здание
829           ranger_station: Станция рейнджеров
830           recycling: Место утилизации
831           restaurant: Ресторан
832           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
833           school: Школа
834           shelter: Укрытие
835           shower: Душ
836           social_centre: Общественный центр
837           social_facility: Социальное учреждение
838           studio: Студия
839           swimming_pool: Бассейн
840           taxi: Такси
841           telephone: Телефон
842           theatre: Театр
843           toilets: Туалет
844           townhall: Городская администрация
845           training: Учебный центр
846           university: Университет
847           vehicle_inspection: Техосмотр
848           vending_machine: Торговый автомат
849           veterinary: Ветеринарная клиника
850           village_hall: Общественный центр
851           waste_basket: Урна
852           waste_disposal: Мусорный бак
853           waste_dump_site: Свалка отходов
854           watering_place: Водопой
855           water_point: Набор воды
856           weighbridge: Мостовые весы
857           "yes": Удобства
858         boundary:
859           aboriginal_lands: Земли аборигенов
860           administrative: Административная граница
861           census: Граница переписного участка
862           national_park: Национальный парк
863           political: Избирательная граница
864           protected_area: Охраняемая территория
865           "yes": Граница
866         bridge:
867           aqueduct: Акведук
868           boardwalk: Тротуар
869           suspension: Подвесной мост
870           swing: Поворотный мост
871           viaduct: Виадук
872           "yes": Мост
873         building:
874           apartment: Квартира
875           apartments: Квартиры
876           barn: Амбар
877           bungalow: Бунгало
878           cabin: Хижина
879           chapel: Часовня
880           church: Церковь
881           civic: Гражданское здание
882           college: Здание колледжа
883           commercial: Офисное здание
884           construction: Строящееся здание
885           detached: Особняк
886           dormitory: Общежитие
887           duplex: Дуплекс
888           farm: Ферма
889           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
890           garage: Гараж
891           garages: Гаражи
892           greenhouse: Теплица
893           hangar: Ангар
894           hospital: Здание больницы
895           hotel: Гостиница
896           house: Дом
897           houseboat: Плавучий дом
898           hut: Хижина
899           industrial: Промышленное здание
900           kindergarten: Детский сад
901           manufacture: Промышленное здание
902           office: Офисное здание
903           public: Общественное здание
904           residential: Жилой дом
905           retail: Здание на продажу
906           roof: Крыша
907           ruins: Разрушенное здание
908           school: Здание школы
909           semidetached_house: Двухквартирный дом
910           service: Служебное здание
911           shed: Сарай
912           stable: Конюшня
913           static_caravan: Передвижной дом
914           temple: Здание храма
915           terrace: Здание с террасой
916           train_station: Железнодорожный вокзал
917           university: Университет
918           warehouse: Склад
919           "yes": Здание
920         club:
921           scout: База скаутов
922           sport: Спортивный клуб
923           "yes": Клуб
924         craft:
925           beekeeper: Пчеловод
926           blacksmith: Кузнец
927           brewery: Пивоварня
928           carpenter: Плотник
929           caterer: Поставщик продуктов питания
930           confectionery: Кондитерская
931           dressmaker: Ателье
932           electrician: Электрик
933           electronics_repair: Ремонт электроники
934           gardener: Садовник
935           glaziery: Стекольщик
936           handicraft: Ремесло
937           painter: Художник
938           photographer: Фотограф
939           plumber: Сантехник
940           roofer: Кровельщик
941           sawmill: Лесопилка
942           shoemaker: Сапожник
943           stonemason: Каменщик
944           tailor: Портной
945           winery: Винодельня
946           "yes": Мастерская
947         emergency:
948           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
949           assembly_point: Место сбора
950           defibrillator: Дефибриллятор
951           landing_site: Место аварийной посадки
952           phone: Телефон экстренной связи
953           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
954         highway:
955           abandoned: Заброшенная дорога
956           bridleway: Дорожка для верховой езды
957           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
958           bus_stop: Автобусная остановка
959           construction: Ремонт/строительство дороги
960           corridor: Проход через здание
961           cycleway: Велодорожка
962           elevator: Лифт
963           emergency_access_point: Пункт первой помощи
964           footway: Тротуар
965           ford: Брод
966           give_way: Знак "Уступи дорогу"
967           living_street: Жилая улица
968           milestone: Километровый столб
969           motorway: Автомагистраль
970           motorway_junction: Перекрёсток
971           motorway_link: Развязка на автомагистрали
972           passing_place: Разъездной путь
973           path: Тропа
974           pedestrian: Пешеходная улица
975           platform: Платформа
976           primary: Главная дорога
977           primary_link: Главная дорога
978           proposed: Проектируемая дорога
979           raceway: Гоночная трасса
980           residential: Улица
981           rest_area: Зона отдыха
982           road: Дорога
983           secondary: Второстепенная дорога
984           secondary_link: Второстепенная дорога
985           service: Проезд
986           services: Придорожный сервис
987           speed_camera: Камера контроля скорости
988           steps: Лестница
989           stop: Знак остановки
990           street_lamp: Уличный фонарь
991           tertiary: Дорога третьего класса
992           tertiary_link: Дорога третьего класса
993           track: Просёлочная дорога
994           traffic_signals: Светофор
995           trunk: Трасса
996           trunk_link: Развязка
997           turning_loop: Дорога для разворота
998           unclassified: Дорога местного значения
999           "yes": Дорога
1000         historic:
1001           archaeological_site: Раскопки
1002           battlefield: Поле боя
1003           boundary_stone: Пограничный камень
1004           building: Историческое здание
1005           bunker: Бункер
1006           cannon: Историческая пушка
1007           castle: Крепость
1008           church: Церковь
1009           city_gate: Городские ворота
1010           citywalls: Исторические укрепления
1011           fort: Форт
1012           heritage: Объект культурного наследия
1013           house: Дом
1014           manor: Поместье
1015           memorial: Памятник
1016           mine: Рудник
1017           mine_shaft: Шахтный ствол
1018           monument: Монумент
1019           railway: Историческая железная дорога
1020           roman_road: Римская дорога
1021           ruins: Развалины
1022           rune_stone: Рунический камень
1023           stone: Камень
1024           tomb: Могила
1025           tower: Башня
1026           wayside_chapel: Придорожная часовня
1027           wayside_cross: Придорожный крест
1028           wayside_shrine: Придорожная святыня
1029           wreck: Остов судна
1030           "yes": Памятное место
1031         junction:
1032           "yes": Перекрёсток
1033         landuse:
1034           allotments: Садоводство
1035           aquaculture: Аквакультура
1036           basin: Водоём
1037           brownfield: Расчистка под застройку
1038           cemetery: Кладбище
1039           commercial: Офисная территория
1040           conservation: Заповедник
1041           construction: Стройка
1042           farm: Ферма
1043           farmland: Сельхозугодья
1044           farmyard: Сельхоздворы
1045           forest: Лесное хозяйство
1046           garages: Гаражи
1047           grass: Трава
1048           greenfield: Неосвоенная территория
1049           industrial: Промышленный район
1050           landfill: Свалка
1051           meadow: Луг
1052           military: Военная территория
1053           mine: Шахта
1054           orchard: Фруктовый сад
1055           plant_nursery: Питомник для растений
1056           quarry: Карьер
1057           railway: Железная дорога
1058           recreation_ground: Зона отдыха
1059           reservoir: Водохранилище
1060           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1061           residential: Жилой район
1062           retail: Торговая территория
1063           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1064           vineyard: Виноградник
1065           "yes": Землепользование
1066         leisure:
1067           beach_resort: Пляж с насаждениями
1068           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1069           common: Общественно-доступная земля
1070           dog_park: Площадка для собак
1071           firepit: Место для костра
1072           fishing: Рыбалка
1073           fitness_centre: Фитнес-центр
1074           fitness_station: Тренажёр
1075           garden: Сад
1076           golf_course: Поле для гольфа
1077           horse_riding: Конная база
1078           ice_rink: Каток
1079           marina: Пристань
1080           miniature_golf: Минигольф
1081           nature_reserve: Заповедник
1082           park: Парк
1083           picnic_table: Стол для пикника
1084           pitch: Спортивная площадка
1085           playground: Детская игровая площадка
1086           recreation_ground: Зона отдыха
1087           resort: Курорт
1088           sauna: Сауна
1089           slipway: Стапель
1090           sports_centre: Спортивный центр
1091           stadium: Стадион
1092           swimming_pool: Бассейн
1093           track: Спортивная дорожка
1094           water_park: Аквапарк
1095           "yes": Досуг
1096         man_made:
1097           adit: Штольня
1098           advertising: Реклама
1099           antenna: Антенна
1100           avalanche_protection: Защита от лавин
1101           beacon: Маяк
1102           beehive: Улей
1103           breakwater: Волнорез
1104           bridge: Мост
1105           bunker_silo: Бункер
1106           chimney: Дымовая труба
1107           communications_tower: Башня связи
1108           crane: Кран
1109           cross: Перекресток
1110           dolphin: Причальная тумба
1111           dyke: Прибрежная насыпь
1112           embankment: Насыпь
1113           flagpole: Флагшток
1114           gasometer: Газгольдер
1115           groyne: Буна
1116           kiln: Печь
1117           lighthouse: Маяк
1118           manhole: Люк
1119           mast: Мачта
1120           mine: Рудник
1121           mineshaft: Шахтный ствол
1122           monitoring_station: Станция наблюдения
1123           petroleum_well: Скважина
1124           pier: Пирс
1125           pipeline: Трубопровод
1126           pumping_station: Насосная станция
1127           silo: Силос
1128           snow_cannon: Снежная пушка
1129           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1130           storage_tank: Крытый резервуар
1131           surveillance: Камера наблюдения
1132           telescope: Телескоп
1133           tower: Башня
1134           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1135           watermill: Водяная мельница
1136           water_tower: Водонапорная башня
1137           water_well: Колодец
1138           water_works: Водозабор
1139           windmill: Ветроэнергетическая установка
1140           works: Фабрика
1141           "yes": Искусственный
1142         military:
1143           airfield: Военный аэродром
1144           barracks: Казармы
1145           bunker: Бункер
1146           "yes": Военный
1147         mountain_pass:
1148           "yes": Перевал
1149         natural:
1150           atoll: Атолл
1151           bay: Залив
1152           beach: Пляж
1153           cape: Мыс
1154           cave_entrance: Вход в пещеру
1155           cliff: Скальный обрыв
1156           coastline: Береговая линия
1157           crater: Кратер
1158           dune: Дюна
1159           fell: Горная пустошь
1160           fjord: Фьорд
1161           forest: Лес
1162           geyser: Гейзер
1163           glacier: Ледник
1164           grassland: Луг
1165           heath: Вересковая пустошь
1166           hill: Холм
1167           hot_spring: Горячий источник
1168           island: Остров
1169           land: Земля
1170           marsh: Травянистое болото
1171           moor: Вересковая пустошь
1172           mud: Грязь
1173           peak: Вершина горы
1174           peninsula: Полуостров
1175           point: Мыс
1176           reef: Риф
1177           ridge: Хребет
1178           rock: Скала
1179           saddle: Перевал
1180           sand: Песок
1181           scree: Осыпь камней
1182           scrub: Кустарник
1183           spring: Родник
1184           stone: Камень
1185           strait: Пролив
1186           tree: Дерево
1187           tree_row: Ряд деревьев
1188           tundra: Тундра
1189           valley: Долина
1190           volcano: Вулкан
1191           water: Водоём
1192           wetland: Заболоченная территория
1193           wood: Лес
1194         office:
1195           accountant: Бухгалтер
1196           administrative: Администрация
1197           advertising_agency: Рекламное агентство
1198           architect: Архитектор
1199           association: Ассоциация
1200           company: Компания
1201           educational_institution: Учебное заведение
1202           employment_agency: Агентство занятости
1203           estate_agent: Агенство недвижимости
1204           government: Государственное учреждение
1205           insurance: Страховое бюро
1206           it: IT-офис
1207           lawyer: Юрист
1208           ngo: Офис некоммерческой организации
1209           tax_advisor: Налоговый консультант
1210           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1211           travel_agent: Туристическое агентство
1212           "yes": Офисы
1213         place:
1214           allotments: Садоводство
1215           archipelago: Архипелаг
1216           city: Город
1217           city_block: Городской квартал
1218           country: Страна
1219           county: Уезд
1220           farm: Ферма
1221           hamlet: Посёлок
1222           house: Дом
1223           houses: Дома
1224           island: Остров
1225           islet: Маленький остров
1226           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1227           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1228           municipality: Муниципалитет
1229           neighbourhood: Соседство
1230           postcode: Почтовый индекс
1231           quarter: Район города
1232           region: Регион
1233           sea: Море
1234           square: Площадь
1235           state: Область/Штат
1236           subdivision: Подразделение
1237           suburb: Пригород
1238           town: Городок
1239           village: Деревня
1240           "yes": Место
1241         railway:
1242           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1243           construction: Ремонт железнодорожных путей
1244           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1245           funicular: Фуникулёр
1246           halt: Железнодорожная станция
1247           junction: Железнодорожная стрелка
1248           level_crossing: Железнодорожный переезд
1249           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1250           miniature: Макет железной дороги
1251           monorail: Монорельс
1252           narrow_gauge: Узкоколейка
1253           platform: Железнодорожная платформа
1254           preserved: Историческая железная дорога
1255           proposed: Проектируемая железная дорога
1256           spur: Ответвление ж/д пути
1257           station: Железнодорожная станция
1258           stop: Железнодорожная остановка
1259           subway: Метро
1260           subway_entrance: Вход в метро
1261           switch: Железнодорожная стрелка
1262           tram: Трамвай
1263           tram_stop: Трамвайная остановка
1264           yard: Депо
1265         shop:
1266           alcohol: Магазин алкоголя
1267           antiques: Антиквариат
1268           appliance: Магазин бытовой техники
1269           art: Художественный салон
1270           baby_goods: Товары для детей
1271           bag: Магазин сумок
1272           bakery: Булочная
1273           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1274           beauty: Салон красоты
1275           bed: Постельные принадлежности
1276           beverages: Магазин напитков
1277           bicycle: Веломагазин
1278           bookmaker: Букмекер
1279           books: Книжный магазин
1280           boutique: Бутик
1281           butcher: Мясная лавка
1282           car: Продажа и ремонт автомобилей
1283           car_parts: Автомагазин
1284           car_repair: Автомастерская
1285           carpet: Ковры
1286           charity: Благотворительный магазин
1287           cheese: Сырный магазин
1288           chemist: Магазин бытовой химии
1289           chocolate: Шоколад
1290           clothes: Магазин одежды
1291           coffee: Кофейный магазин
1292           computer: Компьютерный магазин
1293           confectionery: Кондитерская
1294           convenience: Продовольственный магазин
1295           copyshop: Услуги копирования
1296           cosmetics: Косметика
1297           curtain: Магазин штор
1298           dairy: Молочный магазин
1299           deli: Магазин деликатесов
1300           department_store: Универсам
1301           discount: Магазин распродаж
1302           doityourself: Сделай сам
1303           dry_cleaning: Химчистка
1304           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1305           electronics: Магазин электроники
1306           erotic: Магазин эротических товаров
1307           estate_agent: Агенство недвижимости
1308           fabric: Магазин тканей
1309           farm: Магазин фермерских продуктов
1310           fashion: Магазин модной одежды
1311           fishing: Рыболовный магазин
1312           florist: Цветочный магазин
1313           food: Продукты
1314           funeral_directors: Похоронное бюро
1315           furniture: Мебель
1316           garden_centre: Садовый центр
1317           general: Магазин
1318           gift: Магазин подарков
1319           greengrocer: Овощной магазин
1320           grocery: Продуктовый магазин
1321           hairdresser: Парикмахерская
1322           hardware: Хозяйственный магазин
1323           health_food: Магазин здоровой пищи
1324           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1325           houseware: Магазин посуды
1326           ice_cream: Магазин мороженного
1327           interior_decoration: Оформление интерьера
1328           jewelry: Ювелирный магазин
1329           kiosk: Киоск
1330           kitchen: Магазин кухонь
1331           laundry: Прачечная
1332           locksmith: Слесарь
1333           lottery: Лотерея
1334           mall: Молл
1335           massage: Массаж
1336           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1337           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1338           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1339           music: Музыкальный магазин
1340           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1341           newsagent: Газетный киоск
1342           optician: Оптика
1343           organic: Магазин органических продуктов
1344           outdoor: Магазин для активного отдыха
1345           paint: Лавка художника
1346           pastry: Кондитерская
1347           pawnbroker: Ломбард
1348           perfumery: Парфюмерия
1349           pet: Зоомагазин
1350           pet_grooming: Уход за домашними животными
1351           photo: Фотомагазин
1352           seafood: Морепродукты
1353           second_hand: Комиссионный магазин
1354           sewing: Швейный цех
1355           shoes: Обувной магазин
1356           sports: Спортивный магазин
1357           stationery: Канцелярские товары
1358           supermarket: Супермаркет
1359           tailor: Портной
1360           tea: Чайный магазин
1361           ticket: Касса
1362           tobacco: Табачный магазин
1363           toys: Магазин игрушек
1364           travel_agency: Туристической агентство
1365           tyres: Магазин шин
1366           vacant: Пустующий магазин
1367           variety_store: Магазин одной цены
1368           video: Магазин видеозаписей
1369           video_games: Магазин видеоигр
1370           wine: Винный магазин
1371           "yes": Магазин
1372         tourism:
1373           alpine_hut: Альпийский домик
1374           apartment: Апартаменты
1375           artwork: Произведение искусства
1376           attraction: Достопримечательность
1377           bed_and_breakfast: Полупансион
1378           cabin: Хижина
1379           camp_site: Лагерь
1380           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1381           chalet: Шале
1382           gallery: Галерея
1383           guest_house: Гостевой дом
1384           hostel: Хостел
1385           hotel: Гостиница
1386           information: Информация
1387           motel: Мотель
1388           museum: Музей
1389           picnic_site: Место для пикника
1390           theme_park: Парк развлечений
1391           viewpoint: Смотровая площадка
1392           zoo: Зоопарк
1393         tunnel:
1394           building_passage: Проезд через здание
1395           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1396           "yes": Тоннель
1397         waterway:
1398           artificial: Искусственный водоток
1399           boatyard: Верфь
1400           canal: Канал
1401           dam: Дамба
1402           derelict_canal: Пересохший канал
1403           ditch: Канава
1404           dock: Док
1405           drain: Сток
1406           lock: Шлюз
1407           lock_gate: Ворота шлюза
1408           mooring: Место швартовки
1409           rapids: Речной порог
1410           river: Река
1411           stream: Ручей
1412           wadi: Высохшее русло
1413           waterfall: Водопад
1414           weir: Плотина
1415           "yes": Водный маршрут
1416       admin_levels:
1417         level2: Граница страны
1418         level3: Граница региона
1419         level4: Граница штата, субъекта
1420         level5: Граница региона
1421         level6: Граница района
1422         level7: Граница муниципалитета
1423         level8: Граница города
1424         level9: Граница села, деревни
1425         level10: Граница пригорода
1426       types:
1427         cities: Города
1428         towns: Городские поселения
1429         places: Места
1430     results:
1431       no_results: Ничего не найдено
1432       more_results: Ещё результаты
1433   issues:
1434     index:
1435       title: Проблемы
1436       select_status: Выберите статус
1437       select_type: Выберите тип
1438       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1439       reported_user: Пользователь в сообщении
1440       not_updated: Не обновлялось
1441       search: Найти
1442       search_guidance: Поиск проблем
1443       user_not_found: Пользователь не существует
1444       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1445       status: Статус
1446       reports: Сообщения
1447       last_updated: Последнее изменение
1448       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1449       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1450         %{user}
1451       link_to_reports: Просмотр сообщений
1452       reports_count:
1453         one: 1 сообщение
1454         other: '%{count} сообщений'
1455       reported_item: Тема сообщения
1456       states:
1457         ignored: Проигнорировано
1458         open: Открыто
1459         resolved: Обработано
1460     update:
1461       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1462       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1463       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1464     show:
1465       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1466       reports:
1467         zero: Нет сообщений
1468         one: 1 сообщение
1469         other: '%{count} сообщений'
1470       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1471       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1472       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1473       resolve: Обработать
1474       ignore: Игнорировать
1475       reopen: Переоткрыть
1476       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1477       read_reports: Прочитанные сообщения
1478       new_reports: Новые сообщения
1479       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1480       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1481       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1482     resolve:
1483       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1484     ignore:
1485       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1486     reopen:
1487       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1488     comments:
1489       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1490       reassign_param: Переназначить проблему?
1491     reports:
1492       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1493     helper:
1494       reportable_title:
1495         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1496         note: Заметка № %{note_id}
1497   issue_comments:
1498     create:
1499       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1500   reports:
1501     new:
1502       title_html: Сообщение %{link}
1503       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1504       disclaimer:
1505         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1506           что:'
1507         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1508         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1509           коллег-членов сообщества
1510         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1511       categories:
1512         diary_entry:
1513           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1514           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1515           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1516           other_label: Другое
1517         diary_comment:
1518           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1519           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1520           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1521           other_label: Другое
1522         user:
1523           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1524           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1525           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1526           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1527           other_label: Другое
1528         note:
1529           spam_label: Эта заметка является спамом
1530           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1531           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1532           other_label: Другое
1533     create:
1534       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1535       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1536   layouts:
1537     logo:
1538       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1539     home: Домой
1540     logout: Выйти
1541     log_in: Войти
1542     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1543     sign_up: Зарегистрироваться
1544     start_mapping: Начать картографировать
1545     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1546     edit: Правка
1547     history: История
1548     export: Экспорт
1549     issues: Проблемы
1550     data: Данные
1551     export_data: Экспортировать данные
1552     gps_traces: GPS-треки
1553     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1554     user_diaries: Дневники участников
1555     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1556     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1557     tag_line: Свободная вики-карта мира
1558     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1559     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1560       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1561     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1562     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1563       другими %{partners}.
1564     partners_ucl: UCL
1565     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1566     partners_partners: партнёрами
1567     tou: Условия использования
1568     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1569       необходимое техническое обслуживание.
1570     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1571       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1572     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1573     help: Помощь
1574     about: О проекте
1575     copyright: Авторские права
1576     community: Сообщество
1577     community_blogs: Блоги сообщества
1578     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1579     foundation: Фонд OpenStreetMap
1580     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1581     make_a_donation:
1582       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1583       text: Поддержать проект
1584     learn_more: Узнать больше
1585     more: Ещё
1586   user_mailer:
1587     diary_comment_notification:
1588       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1589       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1590       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1591       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1592       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1593         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1594       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1595         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1596     message_notification:
1597       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1598       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1599       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1600         %{subject}:'
1601       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1602         с темой %{subject}:'
1603       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1604         на него на %{replyurl}
1605       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1606         на него на %{replyurl}
1607     friendship_notification:
1608       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1609       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1610       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1611       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1612       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1613       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1614       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1615     gpx_description:
1616       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1617         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1618       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1619         %{trace_description} и без тегов
1620     gpx_failure:
1621       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1622       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1623       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1624         их избежать, можно найти на %{url}.
1625       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1626       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1627     gpx_success:
1628       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1629       loaded_successfully:
1630         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1631         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1632         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1633         other: ""
1634       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1635     signup_confirm:
1636       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1637       greeting: Привет!
1638       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1639       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1640         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1641         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1642       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1643         дополнительной информации для начального ознакомления.
1644     email_confirm:
1645       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1646       greeting: Здравствуйте,
1647       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1648         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1649       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1650         подтвердить изменение.
1651     lost_password:
1652       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1653       greeting: Здравствуйте,
1654       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1655         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1656       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1657         чтобы сменить ваш пароль.
1658     note_comment_notification:
1659       anonymous: анонимный участник
1660       greeting: Здравствуйте,
1661       commented:
1662         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1663         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1664           заметку'
1665         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1666           %{place}.'
1667         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1668           около %{place}.'
1669         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1670           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1671         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1672           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1673       closed:
1674         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1675         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1676         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1677           %{place}.'
1678         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1679           от %{place}.'
1680         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1681           недалеко от %{place}.'
1682         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1683           заметок недалеко от %{place}.'
1684       reopened:
1685         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1686         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1687           заметку'
1688         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1689           от %{place}.'
1690         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1691           недалеко от %{place}.'
1692         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1693           заметок недалеко от %{place}.'
1694         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1695           заметок недалеко от %{place}.'
1696       details: Подробнее о заметке %{url}.
1697       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1698     changeset_comment_notification:
1699       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1700       greeting: Здравствуйте,
1701       commented:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1703           пакетов правок'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1705           который вас интересует'
1706         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1707           пакетов правок'
1708         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1709           ваших пакетов правок'
1710         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1711           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1712         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1713           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1714         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1715         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1716         partial_changeset_without_comment: без комментария
1717       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1718       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1719       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1720         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1721       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1722         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1723   confirmations:
1724     confirm:
1725       heading: Проверьте свою электронную почту!
1726       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1727       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1728         править карту.
1729       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1730       button: Подтвердить
1731       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1732       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1733       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1734       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1735         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1736     confirm_resend:
1737       failure: Участник %{name} не найден.
1738     confirm_email:
1739       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1740       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1741         адрес электронной почты.
1742       button: Подтвердить
1743       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1744       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1745       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1746     resend_success_flash:
1747       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1748         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1749       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1750         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1751         такие запросы.
1752   messages:
1753     inbox:
1754       title: Входящие
1755       my_inbox: Мои входящие
1756       my_outbox: Мои исходящие
1757       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1758       new_messages:
1759         few: '%{count} новых сообщения'
1760         many: '%{count} новых сообщений'
1761         one: '%{count} новое сообщение'
1762         other: '%{count} новых сообщений'
1763       old_messages:
1764         few: '%{count} старых'
1765         many: '%{count} старых'
1766         one: '%{count} старое'
1767         other: '%{count} старых'
1768       from: От
1769       subject: Тема
1770       date: Дата
1771       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1772       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1773     message_summary:
1774       unread_button: Пометить как непрочитанное
1775       read_button: Пометить как прочитанное
1776       reply_button: Ответить
1777       destroy_button: Удалить
1778     new:
1779       title: Отправить сообщение
1780       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1781       subject: 'Тема:'
1782       body: 'Текст:'
1783       back_to_inbox: Назад ко входящим
1784     create:
1785       message_sent: Сообщение отправлено
1786       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1787         чем отправлять ещё.
1788     no_such_message:
1789       title: |2-
1790
1791         Нет такого сообщения
1792       heading: |2-
1793
1794         Нет такого сообщения
1795       body: |2-
1796
1797         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1798     outbox:
1799       title: Исходящие
1800       my_inbox: Мои входящие
1801       my_outbox: Мои исходящие
1802       messages:
1803         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1804         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1805         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1806         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1807       to: Кому
1808       subject: Тема
1809       date: Дата
1810       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1811         %{people_mapping_nearby_link}?
1812       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1813     reply:
1814       wrong_user: |2-
1815
1816         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1817     show:
1818       title: Просмотр сообщения
1819       from: От
1820       subject: Тема
1821       date: Дата
1822       reply_button: Ответить
1823       unread_button: Пометить как непрочитанное
1824       destroy_button: Удалить
1825       back: Назад
1826       to: 'Кому:'
1827       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1828         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1829         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1830     sent_message_summary:
1831       destroy_button: Удалить
1832     mark:
1833       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1834       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1835     destroy:
1836       destroyed: Сообщение удалено
1837   passwords:
1838     lost_password:
1839       title: Восстановление пароля
1840       heading: Забыли пароль?
1841       email address: 'Адрес электронной почты:'
1842       new password button: Вышлите мне новый пароль
1843       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1844         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1845       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1846         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1847       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1848     reset_password:
1849       title: Повторная установка пароля
1850       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1851       reset: Установить пароль
1852       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1853       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1854   preferences:
1855     show:
1856       title: Мои предпочтения
1857       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1858       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1859       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1860     edit:
1861       title: Изменить предпочтения
1862       save: Обновить предпочтения
1863       cancel: Отмена
1864     update:
1865       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1866     update_success_flash:
1867       message: Предпочтения обновлены.
1868   profiles:
1869     edit:
1870       title: Редактирование профиля
1871       save: Обновить профиль
1872       cancel: Отмена
1873       image: Изображение
1874       gravatar:
1875         gravatar: Использовать Gravatar
1876         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1877         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1878         disabled: Gravatar отключён.
1879         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1880       new image: Добавить изображение
1881       keep image: Оставить текущее изображение
1882       delete image: Удалить текущее изображение
1883       replace image: Заменить текущее изображение
1884       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1885         лучше)
1886       home location: Моё местоположение
1887       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1888       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1889         на карту?
1890     update:
1891       success: Профиль обновлён.
1892       failure: Не удалось обновить профиль.
1893   sessions:
1894     new:
1895       title: Представьтесь
1896       heading: Представьтесь
1897       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1898       password: 'Пароль:'
1899       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1900       remember: Запомнить меня
1901       lost password link: Забыли пароль?
1902       login_button: Представиться
1903       register now: Зарегистрируйтесь
1904       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1905         с вашим именем пользователя и паролем:'
1906       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1907       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1908       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1909         учётную запись.
1910       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1911       no account: У вас нет учётной записи?
1912       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1913         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1914         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1915       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1916         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1917         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1918       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1919       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1920       auth_providers:
1921         openid:
1922           title: Войти с помощью OpenID
1923           alt: Войти с помощью OpenID URL
1924         google:
1925           title: Войти с помощью Google
1926           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1927         facebook:
1928           title: Войти с помощью Facebook
1929           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1930         windowslive:
1931           title: Войти с помощью Windows Live
1932           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1933         github:
1934           title: Войти с GitHub
1935           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1936         wikipedia:
1937           title: Войти с помощью Википедии
1938           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1939         wordpress:
1940           title: Войти с помощью Wordpress
1941           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1942         aol:
1943           title: Войти с помощью AOL
1944           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1945     destroy:
1946       title: Выйти
1947       heading: Выйти из OpenStreetMap
1948       logout_button: Выйти
1949   shared:
1950     markdown_help:
1951       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1952       headings: Заголовки
1953       heading: Заголовок
1954       subheading: Подзаголовок
1955       unordered: Неупорядоченный список
1956       ordered: Упорядоченный список
1957       first: Первый элемент
1958       second: Второй элемент
1959       link: Ссылка
1960       text: Текст
1961       image: Изображение
1962       alt: Альтернативный текст
1963       url: URL
1964     richtext_field:
1965       edit: Править
1966       preview: Предпросмотр
1967   site:
1968     about:
1969       next: Далее
1970       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1971       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1972         и устройств'
1973       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1974         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1975         по всему миру.
1976       local_knowledge_title: Знание местности
1977       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1978         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1979         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1980       community_driven_title: Силами сообщества
1981       community_driven_html: |-
1982         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1983         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1984         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1985       open_data_title: Открытые данные
1986       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1987         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1988         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1989         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1990         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1991         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1992       legal_title: Юридические вопросы
1993       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1994         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1995         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1996         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1997         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1998         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1999         конфиденциальности</a>.
2000       legal_2_html: |-
2001         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2002         <br>
2003         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2004       partners_title: Партнёры
2005     copyright:
2006       foreign:
2007         title: Об этом переводе
2008         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2009           английская страница должна иметь приоритет
2010         english_link: английского оригинала
2011       native:
2012         title: Об этой странице
2013         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2014           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2015           авторских правах и %{mapping_link}.
2016         native_link: русской версии
2017         mapping_link: начать картографирование
2018       legal_babble:
2019         title_html: Авторские права и лицензирование
2020         intro_1_html: |-
2021           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
2022           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2023           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
2024           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2025         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
2026           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2027           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2028           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
2029           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
2030           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
2031         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2032           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2033         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2034         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
2035         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
2036           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
2037           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
2038           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
2039           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
2040           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
2041           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
2042           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
2043           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
2044           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
2045         credit_3_1_html: |-
2046           Фрагменты карты в &ldquo;standard style&rdquo; на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
2047           Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
2048           под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
2049         credit_4_html: |-
2050           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
2051           Например:
2052         attribution_example:
2053           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2054           title: Пример указания авторства
2055         more_title_html: Узнайте больше
2056         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2057           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2058           Лицензии OSMF</a>.
2059         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2060           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2061           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2062           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2063           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2064           использования службы Nominatim</a> .
2065         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2066         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2067           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2068           агентств и от других источников, среди которых:'
2069         contributors_at_html: |-
2070           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2071              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2072         contributors_au_html: |-
2073           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2074           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2075           под лицензией Содружества Австралии по
2076           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2077         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2078           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2079           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2080         contributors_fi_html: |-
2081           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2082            и других наборов данных, под
2083           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2084         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2085           управления.'
2086         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2087           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2088         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2089           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2090           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2091         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2092           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2093           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2094         contributors_es_html: |-
2095           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2096           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2097           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2098         contributors_za_html: |-
2099           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2100           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2101           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2102         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2103           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2104         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2105           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2106           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2107         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2108           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2109           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2110         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2111         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2112           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2113           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2114           согласия правообладателей.
2115         infringement_2_html: |-
2116           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2117            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2118            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2119            изымания</a> или непосредственно на нашу
2120           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2121         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2122         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2123           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2124           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2125           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2126           в области товарных знаков</a>.
2127     index:
2128       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2129       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2130       permalink: Постоянная ссылка
2131       shortlink: Короткая ссылка
2132       createnote: Добавить заметку
2133       license:
2134         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2135           открытой лицензии
2136       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2137         запущен и опция дистанционного управления включена
2138     edit:
2139       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2140       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2141         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2142       user_page_link: страница пользователя
2143       anon_edits_html: '%{link}'
2144       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2145       id_not_configured: iD не был настроен
2146       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2147         этого режима.
2148     export:
2149       title: Экспортировать
2150       area_to_export: Область для экспорта
2151       manually_select: Выделить другую область
2152       format_to_export: Формат экспорта
2153       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2154       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2155       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2156       licence: Лицензия
2157       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2158         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2159       too_large:
2160         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2161           перечисленных ниже источников:'
2162         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2163           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2164           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2165         planet:
2166           title: Планета OSM
2167           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2168         overpass:
2169           title: Overpass API
2170           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2171             базы данных OpenStreetMap
2172         geofabrik:
2173           title: Загрузки Geofabrik
2174           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2175             городов
2176         metro:
2177           title: Выгрузки городов
2178           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2179         other:
2180           title: Другие источники
2181           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2182       options: Настройки
2183       format: Формат
2184       scale: Масштаб
2185       max: макс.
2186       image_size: 'Размер изображения:'
2187       zoom: Приблизить
2188       add_marker: Добавить маркер на карту
2189       latitude: 'Широта:'
2190       longitude: 'Долгота:'
2191       output: Результат
2192       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2193       export_button: Экспортировать
2194     fixthemap:
2195       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2196       how_to_help:
2197         title: Как помочь
2198         join_the_community:
2199           title: Присоединиться к сообществу
2200           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2201             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2202             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2203             самостоятельно.
2204         add_a_note:
2205           instructions_html: |-
2206             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2207             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2208       other_concerns:
2209         title: Другие проблемы
2210         explanation_html: |-
2211           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2212           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2213           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2214     help:
2215       title: Получение справки
2216       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2217         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2218       welcome:
2219         url: /welcome
2220         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2221         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2222       beginners_guide:
2223         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2224         title: Руководство для начинающих
2225         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2226       help:
2227         url: https://help.openstreetmap.org/
2228         title: Справочный форум
2229         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2230           OpenStreetMap.
2231       mailing_lists:
2232         title: Списки рассылок
2233         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2234           (количество активных пользователей зависит от языка).
2235       forums:
2236         title: Форумы
2237         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2238       irc:
2239         title: IRC
2240         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2241       switch2osm:
2242         title: switch2osm
2243         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2244           ресурсы OpenStreetMap.
2245       welcomemat:
2246         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2247         title: Для организаций
2248         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2249           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2250       wiki:
2251         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2252         title: OpenStreetMap Вики
2253         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2254     potlatch:
2255       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2256         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2257         в веб-браузере.
2258       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2259         приложение для Mac и Windows</a>.
2260       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2261         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2262         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2263     sidebar:
2264       search_results: Результаты поиска
2265       close: Закрыть
2266     search:
2267       search: Поиск
2268       get_directions: Проложить маршрут
2269       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2270       from: Старт
2271       to: Финиш
2272       where_am_i: Где это?
2273       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2274         поиска
2275       submit_text: Найти
2276       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2277     key:
2278       table:
2279         entry:
2280           motorway: Автомагистраль
2281           main_road: Главная дорога
2282           trunk: Шоссе
2283           primary: Магистральная дорога
2284           secondary: Второстепенная дорога
2285           unclassified: Дорога местного значения
2286           track: Просёлочная дорога
2287           bridleway: Дорога для верховой езды
2288           cycleway: Велосипедная дорога
2289           cycleway_national: Национальная велодорожка
2290           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2291           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2292           footway: Пешеходная дорожка
2293           rail: Железная дорога
2294           subway: Линия метро
2295           tram:
2296           - Легкорельсовый транспорт
2297           - трамвай
2298           cable:
2299           - Канатная дорога
2300           - кресельный подъёмник
2301           runway:
2302           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2303           - рулёжная дорожка
2304           apron:
2305           - Перрон аэродрома
2306           - терминал
2307           admin: Административная граница
2308           forest: Лес
2309           wood: Роща
2310           golf: Площадка для гольфа
2311           park: Парк
2312           resident: Жилой район
2313           common:
2314           - Общественная земля
2315           - луг
2316           retail: Торговый район
2317           industrial: Промышленный район
2318           commercial: Коммерческий район
2319           heathland: Вересковая пустошь
2320           lake:
2321           - Озеро
2322           - водохранилище
2323           farm: Ферма
2324           brownfield: Расчистка под застройку
2325           cemetery: Кладбище
2326           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2327           pitch: Спортивная площадка
2328           centre: Спортивный центр
2329           reserve: Заповедник
2330           military: Военная территория
2331           school:
2332           - Школа
2333           - университет
2334           building: Значительное здание
2335           station: Железнодорожная станция
2336           summit:
2337           - Вершина
2338           - пик
2339           tunnel: Туннель (пунктир)
2340           bridge: Мост (жирная линия)
2341           private: Частный доступ
2342           destination: Целевой доступ
2343           construction: Строительство дороги
2344           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2345           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2346           toilets: Туалет
2347     welcome:
2348       title: Добро пожаловать!
2349       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2350         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2351         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2352       whats_on_the_map:
2353         title: Что находится на карте
2354         on_html: |-
2355           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2356           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2357         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2358           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2359           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2360           с любых других карт.
2361       basic_terms:
2362         title: Небольшой словарь картографа
2363         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2364           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2365         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2366           можно использовать для редактирования карты.
2367         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2368           входа в ресторан или отдельного дерева.
2369         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2370           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2371         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2372           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2373       rules:
2374         title: Правила!
2375         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2376           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2377           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2378           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2379           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2380           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2381       questions:
2382         title: Остались вопросы?
2383         paragraph_1_html: |-
2384           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2385           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2386       start_mapping: Начать картографировать
2387       add_a_note:
2388         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2389         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2390           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2391           на карту.
2392         paragraph_2_html: |-
2393           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2394           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2395   traces:
2396     visibility:
2397       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2398       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2399         точки)
2400       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2401         времени)
2402       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2403         упорядоченные точки с отметками времени)
2404     new:
2405       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2406       visibility_help: Что это значит?
2407       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2408       help: Справка
2409       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2410     create:
2411       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2412       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2413         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2414         прислано уведомление на электронную почту.
2415       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2416         Повторите снова
2417       traces_waiting:
2418         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2419           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2420           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2421         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2422           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2423           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2424     edit:
2425       cancel: Отменить
2426       title: Редактирование трека %{name}
2427       heading: Редактирование трека %{name}
2428       visibility_help: Что это значит?
2429       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2430     update:
2431       updated: Трек обновлён
2432     trace_optionals:
2433       tags: 'Теги:'
2434     show:
2435       title: Просмотр трека %{name}
2436       heading: Просмотр трека %{name}
2437       pending: ОБРАБОТКА
2438       filename: 'Имя файла:'
2439       download: скачать
2440       uploaded: 'Передан на сервер:'
2441       points: 'Точек:'
2442       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2443       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2444       map: на карте
2445       edit: править
2446       owner: 'Владелец:'
2447       description: 'Описание:'
2448       tags: 'Теги:'
2449       none: Нет
2450       edit_trace: Редактировать свойства
2451       delete_trace: Удалить этот трек
2452       trace_not_found: Трек не найден!
2453       visibility: 'Видимость:'
2454       confirm_delete: Удалить этот трек?
2455     trace_paging_nav:
2456       showing_page: Страница %{page}
2457       older: Более старые треки
2458       newer: Более новые треки
2459     trace:
2460       pending: ОБРАБОТКА
2461       count_points:
2462         one: 1 точка
2463         few: '%{count} точки'
2464         other: '%{count} точек'
2465       more: подробнее
2466       trace_details: Показать данные трека
2467       view_map: Просмотр карты
2468       edit_map: Править карту
2469       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2470       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2471       private: ЧАСТНЫЙ
2472       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2473       by: 'Автор:'
2474       in: 'с тегами:'
2475     index:
2476       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2477       my_traces: Мои треки
2478       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2479       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2480       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2481       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2482         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2483       upload_trace: Загрузить треки
2484       all_traces: Все треки
2485       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2486       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2487     destroy:
2488       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2489     make_public:
2490       made_public: Трек сделан общедоступным
2491     offline_warning:
2492       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2493     offline:
2494       heading: GPX хранилище отключено
2495       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2496     georss:
2497       title: OpenStreetMap GPS-треки
2498     description:
2499       description_with_count:
2500         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2501         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2502       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2503   application:
2504     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2505     require_cookies:
2506       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2507         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2508     require_admin:
2509       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2510     setup_user_auth:
2511       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2512         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2513       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2514         чтобы узнать подробности.
2515       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2516         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2517         но вы должны просмотреть их.
2518     settings_menu:
2519       account_settings: Настройки профиля
2520       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2521       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2522       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2523   oauth:
2524     authorize:
2525       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2526       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2527         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2528         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2529       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2530       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2531       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2532       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2533       allow_write_api: редактировать карту.
2534       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2535       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2536       allow_write_notes: изменять заметки
2537       grant_access: Предоставить доступ
2538     authorize_success:
2539       title: Запрос на авторизацию разрешён
2540       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2541         записи.
2542       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2543     authorize_failure:
2544       title: Сбой запроса авторизации
2545       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2546       invalid: Токен авторизации недействителен.
2547     revoke:
2548       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2549     permissions:
2550       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2551     scopes:
2552       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2553       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2554       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2555       write_api: Изменить карту
2556       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2557       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2558       write_notes: Изменить заметки
2559   oauth_clients:
2560     new:
2561       title: Зарегистрировать новое приложение
2562     edit:
2563       title: Изменить ваше приложение
2564     show:
2565       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2566       key: 'Потребительский ключ:'
2567       secret: 'Потребительский секрет:'
2568       url: 'URL маркера запроса:'
2569       access_url: 'URL маркера доступа:'
2570       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2571       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2572       edit: Изменить подробности
2573       delete: Удаление клиента
2574       confirm: Вы уверены?
2575       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2576     index:
2577       title: Мои подробности OAuth
2578       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2579       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2580       application: Название приложения
2581       issued_at: Выдан в
2582       revoke: Отозвать!
2583       my_apps: Мои клиентские приложения
2584       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2585         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2586         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2587         службе.
2588       oauth: OAuth
2589       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2590       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2591     form:
2592       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2593     not_found:
2594       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2595     create:
2596       flash: Информация успешно зарегистрирована
2597     update:
2598       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2599     destroy:
2600       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2601   oauth2_applications:
2602     index:
2603       title: Мои клиентские приложения
2604       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2605         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2606         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2607         службе.
2608       new: Зарегистрировать новое приложение
2609       name: Имя
2610       permissions: Разрешения
2611     application:
2612       edit: Править
2613       delete: Удалить
2614       confirm_delete: Удалить это приложение?
2615     new:
2616       title: Зарегистрировать новое приложение
2617     edit:
2618       title: Редактировать приложение
2619     show:
2620       edit: Редактировать
2621       delete: Удалить
2622       confirm_delete: Удалить это приложение?
2623       client_id: ID клиента
2624       client_secret: Тайна клиента
2625       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2626         доступен
2627       permissions: Разрешения
2628       redirect_uris: Перенаправления URI
2629     not_found:
2630       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2631   oauth2_authorizations:
2632     new:
2633       title: Требуется авторизация
2634       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2635         разрешениями?
2636       authorize: Авторизовать
2637       deny: Отклонить
2638     error:
2639       title: Произошла ошибка
2640     show:
2641       title: Код авторизации
2642   oauth2_authorized_applications:
2643     index:
2644       title: Мои авторизованные приложения
2645       application: Приложение
2646       permissions: Разрешения
2647       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2648     application:
2649       revoke: Отозвать доступ
2650       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2651   users:
2652     new:
2653       title: Регистрация
2654       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2655         для вас учётную запись.
2656       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2657         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2658         настолько быстро, насколько сможем.
2659       about:
2660         header: Свободно редактируемая
2661         html: |-
2662           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2663           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2664           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2665       email address: 'Адрес эл. почты:'
2666       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2667       display name: 'Отображаемое имя:'
2668       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2669         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2670       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2671       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2672       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2673         он необходим
2674       continue: Зарегистрироваться
2675       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2676     terms:
2677       title: Условия
2678       heading: Условия сотрудничества
2679       heading_ct: Условия сотрудничества
2680       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2681         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2682         «Продолжить».
2683       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2684         и будущего вклада.
2685       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2686       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2687         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2688       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2689       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2690         вклад находится в общественном достоянии
2691       consider_pd_why: что это значит?
2692       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2693       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2694         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2695       continue: Продолжить
2696       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2697       decline: Отклонить
2698       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2699         отклоните новые Условия участия.
2700       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2701       legale_names:
2702         france: На французском
2703         italy: На итальянском
2704         rest_of_world: Остальной мир
2705     terms_declined_flash:
2706       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2707         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2708       terms_declined_link: эта страница вики
2709       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2710     no_such_user:
2711       title: Нет такого пользователя
2712       heading: Пользователя %{user} не существует
2713       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2714         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2715       deleted: удалено
2716     show:
2717       my diary: Мой дневник
2718       new diary entry: новая запись
2719       my edits: Мои правки
2720       my traces: Мои треки
2721       my notes: Мои заметки
2722       my messages: Мои сообщения
2723       my profile: Мой профиль
2724       my settings: Мои настройки
2725       my comments: Мои комментарии
2726       my_preferences: Мои предпочтения
2727       my_dashboard: Мой пульт
2728       blocks on me: Мои блокировки
2729       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2730       edit_profile: Редактировать профиль
2731       send message: Отправить сообщение
2732       diary: Дневник
2733       edits: Правки
2734       traces: Треки
2735       notes: Заметки
2736       remove as friend: Удалить из друзей
2737       add as friend: Добавить в друзья
2738       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2739       ct status: 'Условия участия:'
2740       ct undecided: Неопределено
2741       ct declined: Отклонены
2742       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2743       email address: 'Адрес Email:'
2744       created from: 'Создано из:'
2745       status: 'Статус:'
2746       spam score: 'Оценка спама:'
2747       description: Описание
2748       user location: Местонахождение пользователя
2749       role:
2750         administrator: Этот пользователь является администратором
2751         moderator: Этот пользователь является модератором
2752         grant:
2753           administrator: Присвоить права администратора
2754           moderator: Присвоить права модератора
2755         revoke:
2756           administrator: Отозвать права администратора
2757           moderator: Отозвать права модератора
2758       block_history: Активные блокировки
2759       moderator_history: Созданные блокировки
2760       comments: Комментарии
2761       create_block: Блокировать этого пользователя
2762       activate_user: Активировать этого пользователя
2763       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2764       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2765       hide_user: Скрыть этого пользователя
2766       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2767       delete_user: Удалить этого пользователя
2768       confirm: Подтвердить
2769       report: Сообщить об этом пользователе
2770     set_home:
2771       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2772     go_public:
2773       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2774     index:
2775       title: Пользователи
2776       heading: Пользователи
2777       showing:
2778         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2779         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2780       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2781       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2782       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2783       hide: Скрыть выделенных пользователей
2784       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2785     suspended:
2786       title: Учётная запись приостановлена
2787       heading: Учётная запись приостановлена
2788       support: поддержка
2789       body_html: |-
2790         <p>
2791           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2792           подозрительной активности.
2793         </p>
2794         <p>
2795           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2796           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2797         </p>
2798     auth_failure:
2799       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2800       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2801       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2802       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2803       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2804       unknown_error: Ошибка аутентификации
2805     auth_association:
2806       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2807       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2808         запись, используя форму ниже.
2809       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2810         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2811         настройках.
2812   user_role:
2813     filter:
2814       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2815       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2816       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2817       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2818         у текущего пользователя.
2819     grant:
2820       title: Подтвердить присвоение роли
2821       heading: Подтверждение присвоения роли
2822       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2823       confirm: Подтвердить
2824       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2825         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2826     revoke:
2827       title: Подтвердить отзыв роли
2828       heading: Подтверждение отзыва роли
2829       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2830         «%{name}»?
2831       confirm: Подтвердить
2832       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2833         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2834   user_blocks:
2835     model:
2836       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2837       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2838     not_found:
2839       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2840       back: Вернуться к индексу
2841     new:
2842       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2843       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2844       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2845         от API.
2846       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2847       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2848         на те сообщения.
2849       back: Показать все блокировки
2850     edit:
2851       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2852       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2853       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2854         API.
2855       show: Просмотреть эту блокировку
2856       back: Просмотреть все блокировки
2857     filter:
2858       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2859       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2860         выпадающего списка.
2861     create:
2862       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2863         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2864       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2865         тем, как блокировать его.
2866       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2867     update:
2868       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2869         править её.
2870       success: Блокировка обновлена.
2871     index:
2872       title: Блокировки пользователей
2873       heading: Список блокировок пользователей
2874       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2875     revoke:
2876       title: Снять блокировку для %{block_on}
2877       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2878         %{block_by}
2879       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2880       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2881       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2882       revoke: Снять блокировку!
2883       flash: Эта блокировка была снята.
2884     helper:
2885       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2886       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2887       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2888         как пользователь войдёт в систему.
2889       time_past_html: Закончилось %{time}.
2890       block_duration:
2891         hours:
2892           one: 1 час
2893           other: '%{count} час.'
2894         days:
2895           one: 1 день
2896           few: '%{count} дня'
2897           other: '%{count} дней'
2898         weeks:
2899           one: 1 неделя
2900           few: '%{count} недели'
2901           other: '%{count} недель'
2902         months:
2903           one: 1 месяц
2904           few: '%{count} месяца'
2905           other: '%{count} месяцев'
2906         years:
2907           one: 1 год
2908           few: '%{count} года'
2909           other: '%{count} лет'
2910     blocks_on:
2911       title: Блокировки для %{name}
2912       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2913       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2914     blocks_by:
2915       title: Блокировки, которые создал %{name}
2916       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2917       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2918     show:
2919       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2920       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2921       created: 'Создано:'
2922       duration: 'Длительность:'
2923       status: 'Статус:'
2924       show: Показывать
2925       edit: Изменить
2926       revoke: Разблокировать!
2927       confirm: Вы уверены?
2928       reason: 'Причина блокировки:'
2929       back: Показать все блокировки
2930       revoker: 'Разблокировавший:'
2931       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2932         будет снято.
2933     block:
2934       not_revoked: (не разблокирован)
2935       show: Показать
2936       edit: Править
2937       revoke: Разблокировать!
2938     blocks:
2939       display_name: Заблокированный пользователь
2940       creator_name: Автор
2941       reason: Причина блокировки
2942       status: Состояние
2943       revoker_name: Разблокировал
2944       showing_page: Страница %{page}
2945       next: Следующая →
2946       previous: ← Предыдущая
2947   notes:
2948     index:
2949       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2950       heading: Заметки участника %{user}
2951       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2952       no_notes: Нет заметок
2953       id: Идентификатор
2954       creator: Автор
2955       description: Описание
2956       created_at: Создана
2957       last_changed: Изменена
2958   javascripts:
2959     close: Закрыть
2960     share:
2961       title: Вставить на сайт
2962       cancel: Отмена
2963       image: Изображение
2964       link: Ссылка или HTML
2965       long_link: Ссылка
2966       short_link: Короткая ссылка
2967       geo_uri: Geo URI
2968       embed: HTML
2969       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2970       format: 'Формат:'
2971       scale: 'Масштаб:'
2972       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2973         %{height}
2974       download: Скачать
2975       short_url: Короткая ссылка
2976       include_marker: Включить маркер
2977       center_marker: Центрировать карту на маркер
2978       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2979       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2980       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2981         изображения
2982     embed:
2983       report_problem: Сообщить о проблеме
2984     key:
2985       title: Легенда карты
2986       tooltip: Условные знаки
2987       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2988     map:
2989       zoom:
2990         in: Приблизить
2991         out: Отдалить
2992       locate:
2993         title: Показать мое местоположение
2994         metersPopup:
2995           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2996           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2997           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2998           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2999         feetPopup:
3000           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3001           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3002           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3003           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3004       base:
3005         standard: Стандартный
3006         cyclosm: CyclOSM
3007         cycle_map: Велосипедная карта
3008         transport_map: Карта транспорта
3009         hot: Гуманитарная
3010         opnvkarte: ÖPNVKarte
3011       layers:
3012         header: Слои карты
3013         notes: Заметки
3014         data: Данные карты
3015         gps: Общедоступные GPS-треки
3016         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3017         title: Слои
3018       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3019       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3020       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3021         API</a>
3022       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3023         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3024       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3025         Allan</a>
3026       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3027       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3028         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3029         France</a>
3030     site:
3031       edit_tooltip: Править карту
3032       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3033       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3034       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3035       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3036       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3037       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3038       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3039     changesets:
3040       show:
3041         comment: Комментировать
3042         subscribe: Подписаться
3043         unsubscribe: Отписаться
3044         hide_comment: скрыть
3045         unhide_comment: показать
3046     notes:
3047       new:
3048         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3049           картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное
3050           место и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3051         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3052           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3053           правами карт или справочников.
3054         add: Добавить заметку
3055       show:
3056         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3057           Требуется независимая проверка сведений.
3058         hide: Скрыть
3059         resolve: Закрыть
3060         reactivate: Открыть снова
3061         comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3062         comment: Комментировать
3063     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3064       кликните здесь.
3065     directions:
3066       ascend: Подъём
3067       engines:
3068         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3069         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3070         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3071         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3072         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3073         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3074       descend: Спуск
3075       directions: Маршрут
3076       distance: Расстояние
3077       errors:
3078         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3079         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3080       instructions:
3081         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3082         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3083         offramp_right: Сверните на правый съезд
3084         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3085         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3086         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3087           %{directions}
3088         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3089           в на %{name} в направлении %{directions}
3090         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3091         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3092         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3093           направлении %{directions}
3094         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3095         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3096         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3097           %{directions}
3098         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3099         onramp_right: Сверните на въезд справа
3100         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3101         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3102         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3103         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3104         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3105         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3106         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3107         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3108         offramp_left: Сверните на левый съезд
3109         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3110         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3111         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3112           %{directions}
3113         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3114           %{name} в направлении %{directions}
3115         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3116         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3117         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3118           %{directions}
3119         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3120         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3121         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3122           %{directions}
3123         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3124         onramp_left: Сверните на въезд слева
3125         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3126         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3127         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3128         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3129         via_point_without_exit: (через точку)
3130         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3131         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3132         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3133         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3134         start_without_exit: Начните на %{name}
3135         destination_without_exit: Место назначения рядом
3136         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3137         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3138         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3139           на %{name}
3140         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3141           на %{name}
3142         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3143         unnamed: дорога
3144         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3145         exit_counts:
3146           first: первый
3147           second: второй
3148           third: третий
3149           fourth: четвёртый
3150           fifth: пятый
3151           sixth: шестой
3152           seventh: седьмой
3153           eighth: восьмой
3154           ninth: девятый
3155           tenth: десятый
3156       time: Время
3157     query:
3158       node: Точка
3159       way: Линия
3160       relation: Отношение
3161       nothing_found: Объектов поблизости нет
3162       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3163       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3164     context:
3165       directions_from: Маршрут отсюда
3166       directions_to: Маршрут сюда
3167       add_note: Добавить здесь заметку
3168       show_address: Показать адрес
3169       query_features: Что здесь?
3170       centre_map: Центрировать карту
3171   redactions:
3172     edit:
3173       heading: Редактировать исправление
3174       title: Редактировать исправление
3175     index:
3176       empty: Нет исправлений для показа.
3177       heading: Список исправлений
3178       title: Список исправлений
3179     new:
3180       heading: Введите информацию для нового исправления
3181       title: Создание нового исправления
3182     show:
3183       description: 'Описание:'
3184       heading: Описание исправления «%{title}»
3185       title: Описание исправления
3186       user: 'Создано:'
3187       edit: Изменить
3188       destroy: Удалить
3189       confirm: Вы уверены?
3190     create:
3191       flash: Исправление создано.
3192     update:
3193       flash: Изменения сохранены.
3194     destroy:
3195       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3196         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3197       flash: Исправление уничтожено.
3198       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3199   validations:
3200     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3201     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3202     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3203     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3204 ...