1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
27 create: Napravi redakciju
28 update: Sačuvaj redakciju
31 update: Sačuvaj izmene
33 create: Napravi blokadu
34 update: Ažuriraj blokadu
37 acl: Upravljanje pristupom
38 changeset: Skup izmena
39 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
41 diary_comment: Komentar na dnevnik
42 diary_entry: Unos u dnevniku
47 node_tag: Oznaka čvora
50 old_node_tag: Oznaka starog čvora
51 old_relation: Stari odnos
52 old_relation_member: Član starog odnosa
53 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
54 old_way: Stara putanja
55 old_way_node: Čvor stare putanje
56 old_way_tag: Oznaka starog puta
58 relation_member: Član odnosa
59 relation_tag: Oznaka odnosa
62 tracepoint: Tačka traga
63 tracetag: Oznaka traga
65 user_preference: Korisničke postavke
66 user_token: Korisnički žeton
68 way_node: Čvor putanje
72 callback_url: Povratna adresa
73 support_url: Adresa podrške
79 latitude: Geografska širina
80 longitude: Geografska dužina
90 latitude: Geografska širina
91 longitude: Geografska dužina
94 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
95 visibility: 'Vidljivost:'
106 new_email: 'Nova imejl adresa:'
108 display_name: Ime prikaza
110 home_lat: 'Geografska širina:'
111 home_lon: 'Geografska dužina:'
116 tagstring: razdvojeno zapetama
118 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
120 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
122 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
124 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
126 name: Daljinsko upravljanje
127 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
131 my settings: Postavke
132 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
134 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
135 link text: šta je ovo?
137 heading: Javno uređivanje
138 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
139 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
140 enabled link text: šta je ovo?
141 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
143 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
145 heading: 'Javno uređivanje:'
146 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
147 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
148 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
149 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
150 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
151 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
154 heading: 'Uslovi uređivanja:'
155 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
156 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
157 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
159 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
160 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
161 link text: šta je ovo?
162 save changes button: Sačuvaj izmene
163 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
165 success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
166 da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
167 success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
171 changesetxml: XML skup izmena
172 osmchangexml: osmChange XML
174 title: Skup izmena %{id}
175 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
177 entry_html: '%{type} %{name}'
178 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
184 entry_html: Odnos %{relation_name}
185 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
187 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
192 changeset: skup izmena
194 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
199 changeset: skup izmena
201 redaction: Redakcija %{id}
202 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
203 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
209 load_data: Učitaj podatke
214 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
215 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
216 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
218 changeset_paging_nav:
219 showing_page: Prikaz stranice %{page}
221 previous: « Prethodna
224 no_edits: (nema izmena)
225 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
233 title: Skupovi izmena
234 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
235 title_friend: Izmene vaših prijatelja
236 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
238 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
241 km away: udaljeno %{count} km
242 m away: udaljeno %{count} m
244 your location: Vaša lokacija
245 nearby mapper: Obližnji kartograf
248 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
249 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
250 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
251 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
252 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
253 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
254 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
257 title: Novi unos u dnevniku
259 location: 'Lokacija:'
260 use_map_link: koristi mapu
262 title: Korisnički dnevnici
263 title_friends: Dnevnici prijatelja
264 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
265 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
266 in_language_title: Dnevnici na %{language}
267 new: Novi unos u dnevniku
268 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
269 no_entries: Nema unosa u dnevniku
270 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
271 older_entries: Stariji unosi
272 newer_entries: Noviji unosi
274 title: Uredi unos u dnevniku
275 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
277 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
278 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
279 leave_a_comment: Ostavite komentar
280 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
283 title: Nema takvog unosa u dnevniku
284 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
285 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
286 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
288 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
289 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
290 reply_link: Odgovori na ovaj unos
293 other: '%{count} komentara'
294 edit_link: Uredi ovaj unos
295 hide_link: Sakrij ovaj unos
298 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
299 hide_link: Sakrij ovaj komentar
302 location: 'Lokacija:'
307 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
308 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
310 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
311 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
313 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
314 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
319 newer_comments: Noviji komentari
320 older_comments: Stariji komentari
323 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
324 button: Dodaj kao prijatelja
325 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
326 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
327 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
329 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
330 button: Ukloni iz prijatelja
331 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
332 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
336 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
337 ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
338 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
339 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
341 search_osm_nominatim:
342 prefix_format: '%{name}'
353 arts_centre: Umetnički centar
359 bicycle_parking: Biciklistički parking
360 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
361 biergarten: Pivska bašta
363 bureau_de_change: Menjačnica
364 bus_station: Autobuska stanica
366 car_rental: Iznajmljivanje automobila
367 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
368 car_wash: Auto-perionica
370 charging_station: Napojna stanica
374 community_centre: Društveni centar
376 crematorium: Krematorijum
379 drinking_water: Pijaća voda
380 driving_school: Auto-škola
382 fast_food: Brza hrana
383 ferry_terminal: Skela
384 fire_station: Vatrogasna stanica
385 food_court: Štandovi za brzu hranu
387 fuel: Benzinska pumpa
390 hunting_stand: Lovački dom
391 ice_cream: Prodavnica sladoleda
392 kindergarten: Obdanište
395 nightclub: Noćni klub
396 nursing_home: Starački dom
399 place_of_worship: Mesto bogosluženja
401 post_box: Poštansko sanduče
405 public_building: Ustanova
406 recycling: Mesto za reciklažu
411 social_centre: Socijalni centar
415 telephone: Telefonska govornica
418 townhall: Gradska skupština
419 university: Univerzitet
420 vending_machine: Automat
421 veterinary: Veterinarska hirurgija
422 village_hall: Seoski dom
423 waste_basket: Korpa za otpatke
425 administrative: Administrativna granica
426 census: Popisna granica
427 national_park: Nacionalni park
428 protected_area: Zaštićeno područje
431 suspension: Viseći most
436 apartments: Stambeni blok
439 commercial: Poslovna zgrada
440 dormitory: Studentski dom
446 industrial: Industrijska zgrada
449 residential: Stambena zgrada
450 retail: Maloprodajna radnja
453 train_station: Železnička stanica
454 university: Univerzitetska zgrada
457 bridleway: Konjička staza
458 bus_guideway: Autobuska traka
459 bus_stop: Autobuska stanica
460 construction: Auto-put u izgradnji
461 cycleway: Biciklistička staza
462 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
463 footway: Pešačka staza
465 living_street: Ulica smirenog prometa
468 motorway_junction: Petlja
469 motorway_link: Moto-put
471 pedestrian: Pešačka staza
474 primary_link: Glavni put
475 raceway: Trkačka staza
477 rest_area: Odmaralište
479 secondary: Sporedni put
480 secondary_link: Sporedni put
481 service: Servisni put
482 services: Usluge na auto-putu
483 speed_camera: Foto-radar
485 tertiary: Lokalni put
486 tertiary_link: Lokalni put
488 trunk: Magistralni put
489 trunk_link: Magistralni put
490 unclassified: Nekategorisani put
492 archaeological_site: Arheološko nalazište
494 boundary_stone: Granični kamen
500 manor: Plemićko imanje
506 wayside_cross: Krajputaš
507 wayside_shrine: Usputno svetište
512 brownfield: Zemljište za prenamenu
514 commercial: Poslovno područje
515 conservation: Zaštićeno područje
516 construction: Gradilište
523 greenfield: Zeleno polje
524 industrial: Industrijsko područje
527 military: Vojno područje
531 railway: Železnička pruga
532 recreation_ground: Rekreacijsko područje
534 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
535 residential: Stambeno područje
537 village_green: Seosko polje
540 beach_resort: Morsko odmaralište
541 bird_hide: Sklonište za ptice
542 common: Opštinsko zemljište
543 fishing: Ribolovno područje
544 fitness_station: Tehnički pregled
546 golf_course: Golf teren
549 miniature_golf: Mini golf
550 nature_reserve: Rezervat prirode
552 pitch: Sportsko igralište
553 playground: Igralište
554 recreation_ground: Rekreacijsko područje
557 sports_centre: Sportski centar
560 track: Staza za trčanje
561 water_park: Vodeni park
563 airfield: Vojni aerodrom
570 cave_entrance: Ulaz u pećinu
604 accountant: Računovođa
607 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
608 estate_agent: Agencija za nekretnine
609 government: Vladina služba
610 insurance: Služba za osiguravanje
613 telecommunication: Telekomunikaciona služba
614 travel_agent: Turistička agencija
626 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
628 municipality: Opština
629 postcode: Poštanski broj
632 state: Savezna država
633 subdivision: Podgrupa
638 abandoned: Napuštena železnica
639 construction: Železnička pruga u izgradnji
640 disused: Napuštena železnica
641 funicular: Žičana železnica
642 halt: Železničko stajalište
643 junction: Železnički čvor
644 level_crossing: Pružni prelaz
645 light_rail: Laka železnica
646 miniature: Minijaturna železnica
647 monorail: Jednotračna pruga
648 narrow_gauge: Uskotračna pruga
649 platform: Železnička platforma
650 preserved: Očuvana železnica
652 station: Železnička stanica
653 subway: Metro stanica
654 subway_entrance: Ulaz u metro
657 tram_stop: Tramvajsko stajalište
658 yard: Ranžirna stanica
660 alcohol: Trgovina pićem
661 antiques: Antikvarnica
665 beverages: Prodavnica pića
666 bicycle: Prodavnica bicikala
670 car_parts: Auto-delovi
671 car_repair: Auto-servis
672 carpet: Prodavnica tepiha
673 charity: Dobrotvorna prodavnica
676 computer: Računarska oprema
677 confectionery: Poslastičarnica
678 convenience: Potrepštine
680 cosmetics: Kozmetičarska radnja
681 department_store: Robna kuća
683 doityourself: Uradi sam
684 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
685 electronics: Elektronska oprema
686 estate_agent: Agent za nekretnine
687 farm: Poljoprivredna apoteka
688 fashion: Modna prodavnica
691 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
693 garden_centre: Vrtni centar
694 general: Prodavnica mešovite robe
696 greengrocer: Piljarnica
698 hairdresser: Frizerski salon
703 laundry: Perionica rublja
705 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
706 motorcycle: Prodavnica motocikala
707 music: Muzička prodavnica
710 organic: Prodavnica zdrave hrane
712 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
713 photo: Fotografska radnja
714 shoes: Prodavnica obuće
715 sports: Sportska oprema
716 stationery: Papirnica
717 supermarket: Supermarket
718 toys: Prodavnica igračaka
719 travel_agency: Turistička agencija
723 alpine_hut: Planinarski dom
725 attraction: Atrakcija
726 bed_and_breakfast: Polupansion
729 caravan_site: Kamp-prikolice
730 chalet: Planinska koliba
731 guest_house: Gostinska kuća
737 picnic_site: Mesto za piknik
738 theme_park: Tematski park
744 artificial: Veštački vodeni put
745 boatyard: Brodogradilište
748 derelict_canal: Odbačeni kanal
753 lock_gate: Vrata brane
758 wadi: Suvo korito reke
766 no_results: Nema rezultata
767 more_results: Više rezultata
773 alt_text: Logotip Openstritmapa
777 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
778 sign_up: otvori nalog
779 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
783 gps_traces: GPS tragovi
784 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
785 user_diaries: Dnevnici
786 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
787 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
788 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
789 intro_2_create_account: Otvorite nalog
790 partners_ucl: VR centar UCL-a
791 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
792 partners_partners: partneri
793 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
794 važni radovi na održavanju.
795 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
797 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
799 copyright: Autorska prava i licenca
801 community_blogs: Blogovi zajednice
802 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
803 foundation: Zadužbina
804 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
806 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
807 text: Priložite novac
809 diary_comment_notification:
810 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
811 hi: Pozdrav, %{to_user},
812 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
814 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
815 ili odgovoriti na %{replyurl}
816 message_notification:
817 hi: Pozdrav, %{to_user},
818 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
819 friendship_notification:
820 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
821 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
822 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
823 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
825 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
826 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
827 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
829 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
831 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
833 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
835 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
837 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
839 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
841 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
844 heading: Potvrda korisničkog naloga
845 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
847 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
848 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
849 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
851 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
853 heading: Potvrda promene e-adrese
854 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
857 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
858 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
863 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
865 one: '%{count} nova poruka'
866 other: '%{count} nove poruke'
868 one: '%{count} stara poruka'
869 other: '%{count} stare poruke'
873 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
874 s %{people_mapping_nearby_link}?
875 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
877 unread_button: Označi kao nepročitano
878 read_button: Označi kao pročitano
879 reply_button: Odgovori
880 destroy_button: Obriši
882 title: Pošalji poruku
883 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
886 back_to_inbox: Nazad na primljene
888 message_sent: Poruka je poslata.
889 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
890 pokušavate da pošaljete još neku.
892 title: Nema takve poruke
893 heading: Nema takve poruke
894 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
898 one: Imate %{count} poslatu poruku
899 other: Imate %{count} poslate poruke
903 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
904 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
905 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
907 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
908 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
910 title: Pročitaj poruku
914 reply_button: Odgovori
915 unread_button: Označi kao nepročitano
917 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
918 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
920 sent_message_summary:
921 destroy_button: Obriši
923 as_read: Poruka je označena kao pročitana
924 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
926 destroyed: Poruka je obrisana
929 title: Povratak lozinke
930 heading: Zaboravili ste lozinku?
931 email address: 'E-adresa:'
932 new password button: Poništi lozinku
933 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
934 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
935 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
936 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
938 title: Poništi lozinku
939 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
940 reset: Poništi lozinku
941 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
942 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
946 new image: Dodaj sliku
947 keep image: Zadrži trenutnu sliku
948 delete image: Ukloni trenutnu sliku
949 replace image: Zameni trenutnu sliku
950 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
951 home location: 'Mesto stanovanja:'
952 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
953 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
958 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
960 openid_html: '%{logo} OpenID:'
962 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
963 login_button: Prijavi me
964 register now: Otvorite nalog
965 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
966 new to osm: Novi ste na sajtu?
967 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
968 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
969 no account: Nemate nalog?
970 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
971 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
973 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
974 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
976 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
977 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
981 logout_button: Odjavi me
986 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
987 engleska stranica ima prednost
988 english_link: engleskog originala
991 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
992 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
993 autorska prava i %{mapping_link}.
994 native_link: srpsko izdanje
995 mapping_link: počnite s mapiranjem
997 title_html: Autorska prava i licenca
999 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
1000 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1001 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1003 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
1004 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
1005 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
1006 možete ih deliti samo pod istom licencom.
1007 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
1008 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
1009 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
1011 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
1012 bar “© Doprinosioci
1013 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
1014 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
1016 credit_2_1_html: |2-
1017 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
1018 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1020 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1021 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
1022 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
1023 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
1024 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
1025 i na www.creativecommons.org.
1026 more_title_html: Saznajte više
1028 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
1029 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
1031 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
1032 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
1033 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
1034 nosioca autorskog prava.
1035 contributors_title_html: Naši saradnici
1036 contributors_intro_html: |2-
1037 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
1038 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
1039 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
1040 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
1041 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
1042 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
1043 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
1044 contributors_at_html: |-
1045 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
1046 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
1047 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1048 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
1049 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
1050 contributors_au_html: |-
1051 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
1052 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
1053 contributors_ca_html: |-
1054 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
1055 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
1056 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
1057 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
1058 Zavod za statistiku Kanade).
1059 contributors_fr_html: |-
1060 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1061 Generalne direkcije za oporezivanje.
1062 contributors_nl_html: |-
1063 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
1064 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1065 contributors_nz_html: |-
1066 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1067 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
1068 contributors_za_html: |-
1069 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
1070 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
1071 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
1072 contributors_gb_html: |-
1073 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
1074 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
1075 contributors_footer_1_html: |-
1076 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
1077 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
1078 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
1079 contributors_footer_2_html: |2-
1080 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
1081 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
1082 garanciju ili prihvata odgovornost.
1084 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1085 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1086 permalink: Trajna veza
1087 shortlink: Kratka veza
1088 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
1089 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1091 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1092 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
1093 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1094 user_page_link: korisničke stranice
1095 anon_edits_html: (%{link})
1096 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1097 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1100 area_to_export: Područje za izvoz
1101 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1102 format_to_export: Format za izvoz
1103 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1104 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1105 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1107 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1108 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1110 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1111 prikaz ili izaberite manju površinu.
1116 image_size: Veličina slike
1118 add_marker: Dodaj marker na mapu
1122 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1123 export_button: Izvezi
1125 search_results: Rezultati pretrage
1129 where_am_i: Gde sam?
1130 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1136 trunk: Magistralni put
1138 secondary: Sporedni put
1139 unclassified: Nekategorisani put
1141 bridleway: Konjička staza
1142 cycleway: Biciklistička staza
1143 footway: Pešačka staza
1144 rail: Železnička pruga
1145 subway: Podzemna železnica
1158 admin: Administrativna granica
1163 resident: Stambeno područje
1167 retail: Maloprodajno područje
1168 industrial: Industrijsko područje
1169 commercial: Poslovno područje
1175 brownfield: Građevinsko zemljište
1178 pitch: Sportsko igralište
1179 centre: Sportski centar
1180 reserve: Rezervat prirode
1181 military: Vojno područje
1185 building: Značajna zgrada
1186 station: Železnička stanica
1190 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1191 bridge: Crni okvir – most
1192 private: Privatni posed
1193 destination: Pristup odredištu
1194 construction: Putevi u izgradnji
1197 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1198 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1199 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1200 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1203 visibility_help: šta ovo znači?
1204 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1206 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1208 upload_trace: Otpremi GPS trag
1209 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1210 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1211 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1212 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1215 title: Uređivanje traga %{name}
1216 heading: Uređivanje traga %{name}
1217 visibility_help: šta ovo znači?
1218 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1222 title: Pregled traga %{name}
1223 heading: Pregled traga %{name}
1225 filename: 'Naziv datoteke:'
1227 uploaded: 'Otpremljeno:'
1229 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1233 description: 'Opis:'
1236 edit_trace: Uredi ovaj trag
1237 delete_trace: Obriši ovaj trag
1238 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1239 visibility: 'Vidljivost:'
1241 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1242 older: Stariji tragovi
1243 newer: Noviji tragovi
1246 count_points: '%{count} tačaka'
1248 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1249 view_map: Pogledaj kartu
1250 edit_map: Uredi mapu
1252 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1254 trackable: MOŽE SE PRATITI
1258 public_traces: Javni GPS tragovi
1259 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1260 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1261 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1262 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1264 upload_trace: Otpremi trag
1266 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1268 made_public: Javni trag
1270 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1272 heading: GPX ostava je van mreže
1273 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1276 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1279 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1280 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1281 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1285 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1286 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1287 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1288 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1289 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1290 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1291 allow_write_api: menja mapu.
1292 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1293 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1295 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1298 title: Upiši novi program
1300 title: Uredi program
1302 title: OAuth detalji za %{app_name}
1303 key: 'Ključ potrošača:'
1304 secret: 'Tajna potrošača:'
1305 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1306 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1307 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1308 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1309 edit: Detalji izmene
1310 delete: Obriši klijent
1311 confirm: Jeste li sigurni?
1312 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1314 title: OAuth detalji
1315 my_tokens: Odobreni programi
1316 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1317 application: Naziv programa
1321 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1322 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1323 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1324 register_new: Upiši program
1326 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1328 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1330 flash: Podaci su uspešno upisani
1332 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1334 flash: Upis programa je ukinut
1337 title: Otvaranje naloga
1338 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1340 contact_support_html: Kontaktirajte <a href="%{support}">administratora</a>
1341 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1342 email address: 'E-adresa:'
1343 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1344 display name: 'Ime prikaza:'
1345 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1346 promeniti u postavkama.
1348 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1350 title: Uslovi uređivanja
1351 heading: Uslovi uređivanja
1352 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1354 consider_pd_why: šta je ovo?
1355 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1356 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1357 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1358 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1360 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1362 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1366 rest_of_world: Ostatak sveta
1367 terms_declined_flash:
1368 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1370 title: Nema takvog korisnika
1371 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1372 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1375 my diary: moj dnevnik
1376 new diary entry: novi unos u dnevniku
1377 my edits: moje izmene
1378 my traces: moji tragovi
1379 my settings: moje postavke
1380 my comments: moji komentari
1381 blocks on me: blokiranja na mene
1382 blocks by me: moja blokiranja
1383 send message: pošalji poruku
1387 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1388 add as friend: dodaj kao prijatelja
1389 mapper since: 'Kartograf od:'
1390 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1391 ct undecided: Neodlučeno
1392 ct declined: Odbijeno
1393 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1394 email address: 'E-adresa:'
1395 created from: 'Napravljeno iz:'
1397 spam score: 'Ocena spama:'
1399 user location: Boravište korisnika
1401 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1402 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1404 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1405 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1407 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1408 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1409 block_history: dobijene blokade
1410 moderator_history: date blokade
1412 create_block: blokiraj ovog korisnika
1413 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1414 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1415 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1416 hide_user: sakrij ovog korisnika
1417 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1418 delete_user: obriši ovog korisnika
1421 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1423 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1428 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1429 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1430 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1431 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1432 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1433 hide: Sakrij izabrane korisnike
1434 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1436 title: Suspendovan nalog
1437 heading: Suspendovan nalog
1440 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1441 zbog sumnjive aktivnosti.
1444 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1445 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1449 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1450 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1451 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1453 title: Potvrda dodele uloge
1454 heading: Potvrda dodele uloge
1455 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1457 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1458 su korisnik i uloga ispravni.
1460 title: Potvrda oduzimanja uloge
1461 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1462 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1464 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1465 li su korisnik i uloga ispravni.
1468 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1470 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1472 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1473 back: Nazad na indeks
1475 title: Blokiranje %{name}
1476 heading_html: Blokiranje %{name}
1477 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1478 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1479 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1480 back: Pogledaj sve blokade
1482 title: Uređivanje blokade za %{name}
1483 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1484 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1485 show: Pogledaj ovu blokadu
1486 back: Pogledaj sve blokade
1488 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1489 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1491 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1492 vremena da odgovori.
1493 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1494 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1496 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1498 success: Blokada je ažurirana.
1500 title: Korisničke blokade
1501 heading: Spisak korisničkih blokada
1502 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1504 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1505 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1506 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1507 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1508 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1510 flash: Ova blokada je opozvana.
1512 time_future_html: Završava se u %{time}.
1513 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1514 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1518 other: '%{count} sata'
1520 title: Blokade za %{name}
1521 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1522 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1524 title: Blokade od %{name}
1525 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1526 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1528 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1529 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1534 confirm: Jeste li sigurni?
1535 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1536 back: Pogledaj sve blokade
1537 revoker: 'Opozivalac:'
1538 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1540 not_revoked: (nije opozvano)
1545 display_name: Blokirani korisnik
1546 creator_name: Tvorac
1547 reason: Razlozi za blokiranje
1549 revoker_name: Opozvao
1550 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1552 previous: « Prethodno
1556 standard: Standardna
1557 cycle_map: Biciklistička mapa
1558 transport_map: Saobraćajna mapa
1560 edit_tooltip: Uredite mapu
1561 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1564 heading: Uredi redakciju
1565 title: Uređivanje redakcije
1567 empty: Nema redakcija.
1568 heading: Spisak redakcija
1569 title: Spisak redakcija
1571 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1572 title: Pravljenje nove redakcije
1574 description: 'Opis:'
1575 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1576 title: Prikaz redakcije
1578 edit: Uredi ovu redakciju
1579 destroy: Ukloni ovu redakciju
1580 confirm: Jeste li sigurni?
1582 flash: Redakcija je napravljena.
1584 flash: Izmene su sačuvane.
1586 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1587 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1588 flash: Redakcija je uklonjena.
1589 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.