1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Дзяніс Тутэйшы
11 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
16 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
19 acl: Спіс правоў доступу
21 changeset_tag: Тэг набору змен
23 diary_comment: Каментар дзённіка
24 diary_entry: Запіс дзённіка
32 old_node_tag: Стары тэг пункта
33 old_relation: Старое дачыненне
34 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
35 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
37 old_way_node: Стары пункт лініі
38 old_way_tag: Стары тэг лініі
40 relation_member: Удзельнік дачынення
41 relation_tag: Тэг дачынення
44 tracepoint: Пункт следу
47 user_preference: Налады карыстальніка
48 user_token: Токен карыстальніка
79 email: Электронная пошта
81 display_name: Бачнае імя
86 default: Тыповы (зараз %{name})
89 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
92 description: iD (браўзэрны рэдактар)
95 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
97 name: Вонкавы рэдактар
98 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
102 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
103 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
104 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
109 in_changeset: Набор змен
111 no_comment: (без каментароў)
113 download_xml: Сцягнуць XML
114 view_history: Прагляд гісторыі
115 view_details: Прагляд звестак
118 title: 'Набор змен: %{id}'
120 node: Пункты (%{count})
121 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
122 way: Лініі (%{count})
123 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
124 relation: Дачыненні (%{count})
125 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
126 comment: Каментары (%{count})
127 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
130 changesetxml: Набор змен у XML
131 osmchangexml: osmChange XML
133 title: Набор змен %{id}
134 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
135 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
136 discussion: Абмеркаванне
138 title: 'Пункт: %{name}'
139 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
141 title: 'Лінія: %{name}'
142 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
145 one: частка лініі %{related_ways}
146 other: частка ліній %{related_ways}
148 title: 'Дачыненне: %{name}'
149 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
152 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
158 entry: Дачыненне %{relation_name}
159 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
161 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
166 changeset: набор змен
169 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
175 changeset: набор змен
178 redaction: Рэдакцыя %{id}
179 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
180 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
186 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
187 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
188 load_data: Сцягнуць дадзеныя
193 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
194 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
195 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
196 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
197 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
199 title: 'Заўвага: %{id}'
200 new_note: Новая заўвага
201 description: Апісанне
202 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
203 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
204 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
205 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
206 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
209 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
212 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
220 title: Пошук аб’ектаў
221 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
222 nearby: Аб’екты паблізу
223 enclosing: Навакольныя аб'екты
225 changeset_paging_nav:
226 showing_page: Старонка %{page}
232 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
241 title_user: Набор зменаў ад %{user}
242 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
243 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
244 empty: Змены не знойдзены.
245 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
246 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
247 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
248 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
249 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
250 load_more: Загрузіць больш
252 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
254 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
255 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
256 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
257 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
258 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
259 full: Поўнае абмеркаванне
262 title: Новы запіс дзённіку
263 publish_button: Апублікаваць
265 title: Дзённікі карыстальнікаў
266 title_friends: Дзённікі сяброў
267 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
268 user_title: Дзённік %{user}
269 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
270 new: Новы запіс дзённіку
271 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
272 no_entries: Няма запісаў
273 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
274 older_entries: Старэйшыя запісы
275 newer_entries: Навейшыя запісы
277 title: Правіць запіс у дзённіку
283 longitude: 'Даўгата:'
284 use_map_link: карыстацца картай
285 save_button: Запісаць
286 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
288 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
289 user_title: Дзённік %{user}
290 leave_a_comment: Пакінуць каментар
291 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
293 save_button: Запісаць
295 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
296 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
297 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
298 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
300 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
301 comment_link: Каментаваць гэты запіс
302 reply_link: Адказаць на гэты запіс
305 zero: Каментароў няма
306 other: 'Каментароў: %{count}'
307 edit_link: Правіць гэты запіс
308 hide_link: Схаваць гэты запіс
311 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
312 hide_link: Схаваць гэты каментар
320 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
321 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
323 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
324 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
326 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
327 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
329 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
334 newer_comments: Навейшыя каментары
335 older_comments: Старэйшыя каментары
339 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
340 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
341 format_to_export: Фармат для экспарту
342 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
343 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
344 embeddable_html: HTML-код
346 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
347 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
348 Open Database License</a> (ODbL).
350 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
351 адной з наступных крыніц:'
352 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
353 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
354 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
357 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
360 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
361 базы дадзеных OpenStreetMap
363 title: Загрузкі Geofabrik
364 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
368 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
372 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
377 image_size: Памер выявы
379 add_marker: Дадаць маркер на карту
383 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
384 export_button: Экспарт
388 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
389 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
390 uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
392 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 search_osm_nominatim:
402 cable_car: Лінная дарога
403 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
404 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
405 gondola: Лінная дарога
406 station: Станцыя канатнай дарогі
411 helipad: Верталётная пляцоўка
412 runway: Узлётна-пасадачная паласа
413 taxiway: Рулёжныя дарожкі
416 animal_shelter: Прытулак для жывёл
417 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
423 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
424 bicycle_rental: Пракат ровараў
425 biergarten: Рэстаранны падворак
426 boat_rental: Пракат лодак
428 bureau_de_change: Абмен валют
429 bus_station: Аўтобусны вакзал
431 car_rental: Пракат аўтамабіляў
432 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
435 charging_station: Зарадная станцыя
436 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
441 community_centre: Грамадскі цэнтр
443 crematorium: Крэматорый
444 dentist: Стаматолагія
447 drinking_water: Пітная вада
448 driving_school: Аўташкола
450 emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
452 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
453 fire_hydrant: Пажарны гідрант
454 fire_station: Пажарная станцыя
458 gambling: Азартныя гульні
460 gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
461 health_centre: Медыцынскі цэнтр
463 hunting_stand: Паляўнічая вежа
465 kindergarten: Дзіцячы сад
468 marketplace: Рыначная плошча
470 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
471 nightclub: Начны клуб
473 nursing_home: Прыватная лякарня
476 parking_entrance: Заезд на паркоўку
478 place_of_worship: Культавы будынак
480 post_box: Паштовая скрыня
481 post_office: Паштовае аддзяленне
482 preschool: Дашкольная установа
485 public_building: Грамадскі будынак
486 reception_area: Зона прыёму
487 recycling: Пункт перапрацоўкі
489 retirement_home: Дом састарэлых
495 social_centre: Сацыяльны цэнтр
496 social_club: Грамадскі клуб
497 social_facility: Сацыяльны аб'ект
499 swimming_pool: Плавальны басейн
501 telephone: Грамадскі тэлефон
505 university: Універсітэт
506 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
507 veterinary: Ветэрынарная хірургія
508 village_hall: Вясковая зала
509 waste_basket: Кош для смецця
510 waste_disposal: Смеццевы бак
511 youth_centre: Маладзежны цэнтр
513 administrative: Адміністрацыйная мяжа
514 census: Межы перапісу
515 national_park: Нацыянальны парк
516 protected_area: Абаронены раён
519 suspension: Падвясны мост
528 electrician: Электрык
531 photographer: Фатограф
537 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
538 defibrillator: Дэфібрылятар
539 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
540 phone: Тэлефон экстранай сувязі
542 abandoned: Занядбаная дарога
543 bridleway: Дарога для коней
544 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
545 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
546 construction: Будаўніцтва дарогі
547 cycleway: Веласіпедная дарожка
549 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
552 living_street: Жылая вуліца
554 motorway: Аўтамагістраль
555 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
556 motorway_link: Аўтамагістраль
558 pedestrian: Пешаходная дарожка
560 primary: Асноўная дарога
561 primary_link: Першасная дарога
562 proposed: Плануемая дарога
563 raceway: Гоначная траса
564 residential: Жылая вуліца
565 rest_area: Зона адпачынку
567 secondary: Другасная дарога
568 secondary_link: Другасная дарога
569 service: Службовая дарога
570 services: Прыдарожны сэрвіс
571 speed_camera: Фотарадар
573 street_lamp: Вулічны ліхтар
574 tertiary: Троесная дарога
575 tertiary_link: Трэцясная дарога
577 traffic_signals: Святлафор
580 trunk_link: Магістраль
581 unclassified: Некласіфікаваная дарога
582 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
585 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
586 battlefield: Поле бою
587 boundary_stone: Пагранічны камень
588 building: Гістарычны будынак
592 city_gate: Гарадская брама
593 citywalls: Гарадскія сцены
595 heritage: Культурная спадчына
602 roman_road: Рымская дарога
607 wayside_cross: Прыдарожны крыж
608 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
611 "yes": Перакрыжаванне
613 allotments: Сады-агароды
615 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
617 commercial: Камерцыйная зона
618 conservation: Запаведнік
619 construction: Будаўніцтва
621 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
626 greenfield: Новае месца для забудовы
627 industrial: Прамысловая зона
630 military: Ваенная зона
632 orchard: Фруктовы сад
635 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
636 reservoir: Вадасховішча
637 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
638 residential: Жылы раён
639 retail: Рознічны гандаль
640 road: Прыдарожная паласа
641 village_green: Вясковая паляна
642 vineyard: Вінаграднік
643 "yes": Землекарыстанне
645 beach_resort: Пляжны курорт
648 common: Агульная зямля
649 dog_park: Пляцоўка для сабак
650 fishing: Раён рыбалоўства
651 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
652 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
654 golf_course: Поле для гольфа
655 horse_riding: Верхавая язда
657 marina: Гавань для катэраў
658 miniature_golf: Міні-Гольф
659 nature_reserve: Запаведнік
661 pitch: Спартыўная пляцоўка
662 playground: Дзіцячая пляцоўка
663 recreation_ground: Зона адпачынку
667 sports_centre: Спартыўны цэнтр
669 swimming_pool: Плавальны басейн
670 track: Бегавая дарожка
675 pipeline: Трубаправод
680 airfield: Ваенны аэрадром
689 cave_entrance: Уваход у пячору
693 fell: Неапрацаваная зямля
722 wetland: Забалочаны ўчастак
725 accountant: Бухгалтар
726 administrative: Aдміністрацыя
727 architect: Архітэктар
729 employment_agency: Агенцтва занятасці
730 estate_agent: Агент па нерухомасці
731 government: Дзяржаўная ўстанова
732 insurance: Страхавая кантора
735 telecommunication: Аддзяленне сувязі
736 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
739 allotments: Сады-агароды
751 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
754 municipality: Муніцыпалітэт
755 neighbourhood: Наваколле
756 postcode: Паштовы індэкс
760 subdivision: Падраздзяленне
763 unincorporated_area: Загарадная зона
767 abandoned: Закінутая чыгунка
768 construction: Будаўніцтва чыгункі
769 disused: Закінутая чыгунка
770 disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
772 halt: Чыгуначны прыпынак
773 historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
774 junction: Чыгуначны вузел
775 level_crossing: Чыгуначны пераезд
776 light_rail: Хуткасны трамвай
777 miniature: Мініятурная чыгунка
779 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
780 platform: Чыгуначная платформа
781 preserved: Закансерваваная чыгунка
782 proposed: Праектуемая чыгунка
783 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
784 station: Чыгуначны вакзал
785 stop: Чыгуначны прыпынак
787 subway_entrance: Уваход у метро
788 switch: Чыгуначная стрэлка
790 tram_stop: Трамвайны прыпынак
792 alcohol: Алкагольная крама
793 antiques: Антыкварыят
796 beauty: Салон прыгажосці
797 beverages: Крама напояў
798 bicycle: Крама ровараў
802 car: Аўтамабільная крама
803 car_parts: Аўтазапчасткі
804 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
805 carpet: Крама дываноў
806 charity: Дабрачынная крама
808 clothes: Крама вопраткі
809 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
810 confectionery: Кандытарская крама
811 convenience: Крама крокавай даступнасці
812 copyshop: Капіравальны цэнтр
813 cosmetics: Крама касметыкі
815 department_store: Універмаг
816 discount: Крама тавараў са зніжкай
817 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
818 dry_cleaning: Хімчыстка
819 electronics: Крама электронікі
820 estate_agent: Агент па нерухомасці
821 farm: Фермерская крама
822 fashion: Крама моднай вопраткі
825 food: Прадуктовая крама
826 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
829 garden_centre: Садовы цэнтр
831 gift: Крама падарункаў
832 greengrocer: Садавіна, гародніна
834 hairdresser: Цырульнік
835 hardware: Гаспадарчая крама
837 insurance: Страхаванне
838 jewelry: Ювелірная крама
843 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
844 motorcycle: Крама матацыклаў
845 music: Музычная крама
846 newsagent: Газетны кіёск
848 organic: Арганічныя прадукты
849 outdoor: Турыстычная крама
850 pet: Заалагічная крама
852 photo: Фота майстэрня
854 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
855 shoes: Абутковая крама
856 shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
857 sports: Спартыўная крама
858 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
859 supermarket: Супермаркет
862 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
864 wine: Алкагольная крама
867 alpine_hut: Альпійская хатка
870 attraction: Цікавосць
871 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
874 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
877 guest_house: Гасцявы дом
880 information: Інфармацыя
883 picnic_site: Месца для пікніка
884 theme_park: Тэматычны парк
885 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
891 artificial: Штучны вадацёк
895 derelict_canal: Перасохлы канал
898 drain: Дрэнажны канал
900 lock_gate: Вароты шлюза
901 mooring: Якарная стаянка
911 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
913 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
915 level9: Мяжа раёну н/п
916 level10: Мяжа прыгараду
919 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
927 no_results: Нічога не знойдзена
928 more_results: Больш вынікаў
931 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
935 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
936 sign_up: Зарэгістравацца
937 start_mapping: Пачаць маляваць карту
938 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
943 export_data: Экспарт дадзеных
944 gps_traces: GPS-сляды
945 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
946 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
947 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
948 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
949 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
950 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
951 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
952 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
953 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
954 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
955 partners_ucl: UCL VR-цэнтр
956 partners_ic: Imperial College London
957 partners_bytemark: Bytemark Hosting
958 partners_partners: партнёрамi
959 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
960 неабходная тэхнічная праца.
961 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
962 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
963 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
966 copyright: Аўтарскае права
967 community: Супольнасьць
968 community_blogs: Блогі супольнасці
969 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
971 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
973 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
974 text: Зрабіць ахвяраванне
975 learn_more: Даведацца больш
976 more: Больш падрабязна
979 title: Пра гэты пераклад
980 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
981 англійская старонка павінна мець прыярытэт
982 english_link: англійскім арыгіналам
984 title: Пра гэтую старонку
985 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
986 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
987 правы і %{mapping_link}.
988 native_link: беларуская версія
989 mapping_link: пачаць маляваць карту
991 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
993 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
994 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
995 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
996 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
997 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
998 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
999 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1000 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1001 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1002 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1003 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1005 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1006 contributors”.
1007 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1008 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1009 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1010 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1011 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
1012 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1013 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1014 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1015 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1016 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1017 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1018 ў куце карты. \nНапрыклад:"
1019 attribution_example:
1020 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1021 title: Прыклад спасылкі
1022 more_title_html: Даведацца больш
1024 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1025 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1026 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1027 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1028 Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1029 выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1030 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1031 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1032 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1033 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1034 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1035 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1036 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1037 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1038 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1039 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1040 BY AT з дадаткамі</a>)."
1041 contributors_ca_html: |-
1042 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1043 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1044 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1045 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1046 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1047 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1048 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1049 contributors_fr_html: |-
1050 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1051 Direction Générale des Impôts.
1052 contributors_nl_html: |-
1053 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1054 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1055 contributors_nz_html: |-
1056 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1057 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1058 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1059 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1060 лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1061 contributors_za_html: |-
1062 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1063 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1064 contributors_gb_html: |-
1065 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1066 Survey © Crown copyright and database right
1068 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1069 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1070 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1071 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1072 contributors_footer_2_html: |-
1073 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1074 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1075 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1076 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1077 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1078 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1079 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1080 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1081 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1082 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1083 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1084 для онлайн зваротаў</a>.
1085 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1086 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1087 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1088 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1089 групе па ліцэнзіі</a>.
1092 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1093 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1094 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1096 title: Што змяшчае карта
1097 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1098 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1099 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1100 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1101 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1102 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1103 або карт у Інтэрнэце.
1105 title: Невялікі слоўнік картографа
1106 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1107 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1108 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1109 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1110 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад, рэстаран
1112 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1113 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1115 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1116 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1119 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1120 чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1121 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1122 і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1123 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1126 title: Ёсць пытанні?
1127 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1128 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1129 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1131 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1133 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1134 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1135 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1136 дадаць заўвагу на карту.
1137 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1138 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1139 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1140 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1141 унесены змены ў карту."
1143 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1147 title: Далучыцца да супольнасці
1148 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1149 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1150 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1151 дадзеныя самастойна.
1153 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1154 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1155 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1156 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1158 title: Іншыя перасцярогі
1159 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1160 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1161 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1162 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1164 title: Атрыманне дапамогі
1165 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1166 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1167 дакументацыі па картаграфаванні.
1171 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1173 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1174 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1175 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1177 url: https://help.openstreetmap.org/
1178 title: help.openstreetmap.org
1179 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1182 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1183 коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1186 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1190 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1193 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1196 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1197 title: wiki.openstreetmap.org
1198 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1201 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1202 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1203 праграм і прыстасаванняў'
1204 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1205 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1207 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1208 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1209 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1210 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1211 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1212 community_driven_html: |-
1213 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1214 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1215 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1216 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1217 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1218 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1219 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1220 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1221 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1222 падрабязную інфармацыю."
1223 legal_title: Прававыя пытанні
1225 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1227 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1228 partners_title: Партнёры
1230 diary_comment_notification:
1231 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1232 hi: Вітанні, %{to_user},
1233 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1235 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1236 ці адказаць на %{replyurl}
1237 message_notification:
1238 hi: Прывітанне, %{to_user},
1239 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1240 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1241 адказаць на %{replyurl}
1242 friend_notification:
1243 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1244 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1245 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1246 сябра, у адказ, калі хочаце.
1247 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1249 greeting: Прывітанне,
1250 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1251 with_description: з апісаннем
1252 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1253 and_no_tags: і без тэгаў.
1255 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1256 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1257 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1258 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1260 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1261 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1264 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1265 greeting: Прывітанне!
1266 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1267 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1268 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1269 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1270 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1273 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1274 email_confirm_plain:
1275 greeting: Добры дзень,
1276 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1277 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1278 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1279 каб пацвердзіць змену.
1281 greeting: Добры дзень,
1282 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1283 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1284 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1285 каб пацвердзіць змену.
1287 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1288 lost_password_plain:
1289 greeting: Прывітанне,
1290 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1291 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1292 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1293 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1295 greeting: Прывітанне,
1296 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1297 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1298 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1299 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1300 note_comment_notification:
1301 anonymous: Ананімны карыстальнік
1302 greeting: Прывітанне,
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1307 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1309 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1310 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1315 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1316 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1317 Заўвага каля %{place}.'
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1320 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1322 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1323 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1324 Заўвага каля %{place}.'
1325 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1326 changeset_comment_notification:
1327 greeting: Прывітанне,
1329 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1331 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1333 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1335 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1336 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1337 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1338 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1339 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1343 my_inbox: Мае уваходныя
1345 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1347 one: '%{count} новае паведамленне'
1348 other: '%{count} новых паведамленняў'
1350 one: '%{count} старое паведамленне'
1351 other: '%{count} старых паведамленняў'
1355 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1356 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1358 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1359 read_button: Адзначыць як прачытанае
1360 reply_button: Адказаць
1361 delete_button: Выдаліць
1363 title: Даслаць паведамленне
1364 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1367 send_button: Даслаць
1368 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1369 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1370 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1371 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1373 title: Няма такога паведамлення
1374 heading: Няма такога паведамлення
1375 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1378 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1382 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1383 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1387 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1388 з %{people_mapping_nearby_link}?
1389 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1391 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1392 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1393 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1395 title: Прачытаць паведамленне
1399 reply_button: Адказаць
1400 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1403 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1404 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1405 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1406 sent_message_summary:
1407 delete_button: Выдаліць
1409 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1410 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1412 deleted: Паведамленне выдалена
1415 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1416 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1417 permalink: Спасылка сюды
1419 createnote: Дадаць заўвагу
1421 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1423 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1424 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1426 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1427 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1428 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1429 user_page_link: старонка карыстальніка
1430 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1431 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1432 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1433 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1434 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1435 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1436 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1437 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1438 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1439 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1440 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1441 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1442 id_not_configured: iD не быў настроены
1443 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1446 search_results: Вынікі пошуку
1450 get_directions: Пракласці маршрут
1451 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1455 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1459 motorway: Аўтамагістраль
1460 main_road: Галоўная дарога
1462 primary: Асноўная дарога
1463 secondary: Другасная дарога
1464 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1465 track: Палявая дарога
1466 bridleway: Дарога для коней
1467 cycleway: Веласіпедная дарожка
1468 footway: Пешаходная дарожка
1476 - Крэсельны пад'ёмнік
1478 - Узлетна-пасадачная паласа
1483 admin: Адміністрацыйная мяжа
1486 golf: Поле для гольфа
1492 retail: Гандлевая плошча
1493 industrial: Прамысловая зона
1494 commercial: Камерцыйная зона
1500 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1502 allotments: Сады-агароды
1503 pitch: Спартыўная пляцоўка
1504 centre: Спартыўны цэнтр
1506 military: Ваенная зона
1510 building: Значны будынак
1511 station: Чыгуначны вакзал
1515 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1516 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1517 private: Прыватны доступ
1518 destination: Мэтавы доступ
1519 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1522 preview: Папярэдні прагляд
1524 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1527 subheading: Падзагаловак
1528 unordered: Неспарадкаваны спіс
1529 ordered: Спарадкаваны спіс
1530 first: Першы элемент
1531 second: Другі элемент
1535 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1539 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1540 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1542 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1543 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1544 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1546 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1547 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1548 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1549 працэсу па электроннай пошце
1551 title: Рэдагаванне следу %{name}
1552 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1553 filename: 'Назва файла:'
1555 uploaded_at: 'Прысланы:'
1557 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1560 owner: 'Уладальнік:'
1561 description: 'Апісанне:'
1563 tags_help: падзеленыя коскамі
1564 save_button: Запісаць змены
1565 visibility: 'Бачнасць:'
1566 visibility_help: што гэта значыць?
1568 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1569 description: 'Апісанне:'
1571 tags_help: падзеленыя коскамі
1572 visibility: 'Бачнасць:'
1573 visibility_help: што гэта значыць?
1574 upload_button: Зацягнуць
1576 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1578 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1579 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1580 see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1581 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1582 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1586 title: Прагляд следу %{name}
1587 heading: Прагляд следу %{name}
1589 filename: 'Назва файла:'
1591 uploaded: 'Прысланы:'
1593 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1596 owner: 'Уладальнік:'
1597 description: 'Апісанне:'
1600 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1601 delete_track: Выдаліць гэты след
1602 trace_not_found: След не знойдзены!
1603 visibility: 'Бачнасць:'
1605 showing_page: Старонка %{page}
1606 older: Старэйшыя сляды
1607 newer: Навейшыя сляды
1610 count_points: '%{count} пунктаў'
1611 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1613 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1614 view_map: Прагледзець карту
1616 edit_map: Правіць карту
1618 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1620 trackable: TRACKABLE
1625 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1626 your_traces: Вашыя GPS-сляды
1627 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1628 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1629 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1630 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1631 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1634 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1636 made_public: След апублікаваны
1638 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1640 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1641 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1643 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1645 description_with_count:
1646 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1647 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1648 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1651 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1652 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1654 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1656 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1657 каб даведацца больш.
1658 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1659 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1660 вам варта праглядзець іх.
1663 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1664 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1665 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1666 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1667 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1668 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1669 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1670 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1671 allow_write_api: змяняць карту.
1672 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1673 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1674 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1675 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1677 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1678 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1679 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1681 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1682 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1683 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1685 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1688 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1689 submit: Зарэгістравацца
1691 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1694 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1695 key: 'Ключ спажыўца:'
1696 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1697 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1698 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1699 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1700 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1701 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1702 delete: Выдаліць кліента
1703 confirm: Вы ўпэўненыя?
1704 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1705 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1706 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1707 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1708 allow_write_api: змяняць карту.
1709 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1710 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1711 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1713 title: Мае падрабязнасці OAuth
1714 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1715 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1716 application: Назва дастасаваньня
1717 issued_at: 'Выпісаны:'
1719 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1720 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1721 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1722 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1723 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1724 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1727 required: Патрабуецца
1728 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1729 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1730 support_url: URL-адрас падтрымкі
1731 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1732 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1733 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1734 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1735 allow_write_api: змяняць карту.
1736 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1737 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1738 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1740 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1742 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1744 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1746 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1751 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1753 openid: '%{logo} OpenID:'
1754 remember: Памятаць мяне
1755 lost password link: Згубілі пароль?
1756 login_button: Увайсці
1757 register now: Зарэгістравацца зараз
1758 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1759 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1760 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1761 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1762 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1764 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1765 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1766 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1767 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1768 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1769 на электронную пошту</a>.
1770 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1771 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1772 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1773 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1774 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1777 title: Уваход праз OpenID
1778 alt: Уваход праз OpenID URL
1780 title: Уваход праз Google
1781 alt: Уваход праз Google OpenID
1783 title: Увайсці праз Facebook
1784 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1786 title: Увайсці праз Windows live
1787 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1789 title: Уваход праз Yahoo
1790 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1792 title: Уваход праз Wordpress
1793 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1795 title: Уваход праз AOL
1796 alt: Уваход праз AOL OpenID
1799 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1800 logout_button: Выйсці
1802 title: згублены пароль
1803 heading: Забылі пароль?
1804 email address: 'Паштовы адрас:'
1805 new password button: Выслаць мне новы пароль
1806 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1807 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1808 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1809 вы хутка зможаце яго скінуць.
1810 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1812 title: скінуць пароль
1813 heading: Скінуць пароль для %{user}
1815 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1816 reset: 'Скінуць пароль:'
1817 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1818 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1820 title: Стварыць рахунак
1821 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1822 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1823 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1825 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1826 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1827 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1828 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1829 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1830 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1832 email address: 'Паштовы адрас:'
1833 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1834 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1835 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1837 display name: 'Бачнае імя:'
1838 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1839 яго потым ў Вашых настройках.
1840 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1842 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1843 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1844 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1845 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1846 continue: Зарэгістравацца
1847 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1848 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1849 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1853 heading: Умовы ўдзелу
1854 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1855 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1856 існуючага і будучых ўнёскаў.
1857 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1858 знаходзіцца ў грамадскім набытку
1859 consider_pd_why: што гэта?
1860 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1861 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1864 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1865 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1866 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1870 rest_of_world: Астатні свет
1872 title: Няма такога карыстальніка
1873 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1874 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1875 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1878 my diary: Мой дзённік
1879 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1881 my traces: Мае сляды
1882 my notes: Мае заўвагі
1883 my messages: Паведамленні
1884 my profile: Мой профіль
1885 my settings: Мае настройкі
1886 my comments: Мае каментары
1887 oauth settings: налады OAuth
1888 blocks on me: Мае блакіроўкі
1889 blocks by me: Заблакавана мною
1890 send message: Адаслаць паведамленне
1894 notes: Заўвагі на карце
1895 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1896 add as friend: Пасябраваць
1897 mapper since: 'Малюе карту з:'
1898 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1899 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1900 ct undecided: Нявырашана
1901 ct declined: Адхіленыя
1902 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1903 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1904 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1905 created from: 'Створана з:'
1907 spam score: 'Адзнака спаму:'
1908 description: Апісанне
1909 user location: Месцазнаходжанне
1910 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1911 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1912 settings_link_text: настаўленняў
1913 your friends: Вашыя сябры
1914 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1915 km away: '%{count} км ад вас'
1916 m away: '%{count} м ад Вас'
1917 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1918 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1921 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1922 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1924 administrator: Надаць правы адміністратара
1925 moderator: Надаць правы мадэратара
1927 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1928 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1929 block_history: Дзейныя блакіроўкі
1930 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1932 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1933 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1934 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1935 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1936 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1937 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1938 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1939 confirm: Пацвердзіць
1940 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1941 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1942 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1943 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1945 your location: Ваша месцазнаходжанне
1946 nearby mapper: Карыстальнік
1949 title: Правіць рахунак
1950 my settings: Мае настройкі
1951 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1952 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1953 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1954 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1956 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1957 link text: што гэта?
1959 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1960 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1961 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1962 enabled link text: што гэта?
1963 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1965 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1966 public editing note:
1967 heading: Агульнае рэдагаванне
1968 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1969 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1970 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1971 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1972 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1973 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1974 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1976 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1977 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1978 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1979 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1980 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1981 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1982 ў агульнай уласнасці.
1983 link text: што гэта?
1984 profile description: 'Апісанне профілю:'
1985 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1986 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1989 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1990 link text: што гэта?
1991 new image: Дадаць выяву
1992 keep image: Захаваць бягучую выяву
1993 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1994 replace image: Замяніць бягучую выяву
1995 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1996 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1997 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1999 longitude: 'Даўгата:'
2000 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2001 save changes button: Запісаць змены
2002 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2003 return to profile: Вярнуцца да профілю
2004 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2005 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2007 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2009 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2010 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2011 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2012 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2013 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2015 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2016 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2017 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2018 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2019 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2021 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2022 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2023 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2024 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2025 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2026 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2028 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2029 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2031 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2032 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2033 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2035 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2037 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2039 heading: Пасябраваць з %{user}?
2041 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2042 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2043 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2045 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2046 button: Выдаліць з сяброў
2047 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2048 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2050 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2056 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2057 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2058 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2059 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2060 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2061 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2062 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2064 title: Рахунак замарожаны
2065 heading: Рахунак замарожаны
2066 webmaster: вэбмайстар
2069 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2072 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2075 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2076 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2077 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2078 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2079 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2081 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2082 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2083 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2084 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2085 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2089 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2090 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2091 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2092 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2093 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2095 title: Пацвердзіць наданне ролі
2096 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2097 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2098 confirm: Пацвердзіць
2099 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2100 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2102 title: Пацвердзіць адмену ролі
2103 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2104 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2105 confirm: Пацвердзіць
2106 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2107 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2110 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2111 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2113 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2114 back: Вярнуцца да пераліку
2116 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2117 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2118 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2119 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2120 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2121 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2123 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2125 submit: Стварыць блакіроўку
2126 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2127 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2128 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2130 back: Паказаць усе блакіроўкі
2132 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2133 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2134 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2135 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2136 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2137 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2138 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2140 submit: Абнавіць блакіроўку
2141 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2142 back: Паказаць усе блакіроўкі
2143 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2146 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2147 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2150 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2151 яму дастаткова часу для адказу.
2152 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2154 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2156 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2157 success: Блакіроўка абноўлена.
2159 title: Блакіроўкі карыстальніка
2160 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2161 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2163 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2164 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2165 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2166 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2167 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2169 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2172 other: '%{count} гадзін'
2177 confirm: Вы ўпэўненыя?
2178 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2179 creator_name: Стваральнік
2180 reason: Прычына блакіроўкі
2182 revoker_name: Адкліканы
2183 not_revoked: (не адкліканы)
2184 showing_page: Старонка %{page}
2188 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2189 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2190 time_past: Скончылася %{time} таму.
2192 title: Блакіроўкі для %{name}
2193 heading: Спіс блакіровак %{name}
2194 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2196 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2197 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2198 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2200 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2201 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2202 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2203 time_past: Скончылася %{time} таму
2210 confirm: Вы ўпэўненыя?
2211 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2212 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2213 revoker: 'Адклікаўшы:'
2214 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2218 opened_at_html: Створана %{when} таму
2219 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2220 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2221 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2222 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2223 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2224 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2225 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2227 title: Заўвагі OpenStreetMap
2228 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2229 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2230 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2231 opened: новая заўвага (каля %{place})
2232 commented: новы каментар (каля %{place})
2233 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2234 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2239 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2240 heading: Заўвагі %{user}'а
2241 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2243 creator: Стваральнік
2244 description: Апісанне
2245 created_at: Створаны ў
2246 last_changed: Апошнія змены
2247 ago_html: '%{when} таму'
2254 link: Спасылка ці HTML
2256 short_link: Кароткая спасылка
2259 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2262 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2264 short_url: Кароткі URL-адрас
2265 include_marker: Дадаць маркер
2266 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2267 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2268 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2269 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2272 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2274 title: Умоўныя абазначэнні
2275 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2276 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2282 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2283 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2285 standard: Звычайная карта
2286 cycle_map: Веласіпедная карта
2287 transport_map: Транспартная карта
2288 hot: Гуманітарная карта
2291 notes: Заўвагі на карце
2292 data: Картаграфічныя дадзеныя
2293 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2295 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2296 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2298 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2299 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2300 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2301 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2302 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2303 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2304 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2305 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2308 comment: Каментаваць
2309 subscribe: Падпісацца
2310 unsubscribe: Адпісацца
2311 hide_comment: схаваць
2312 unhide_comment: паказаць
2315 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2316 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2317 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2318 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2321 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2322 што павінны быць незалежна правераны.
2325 reactivate: Актываваць паўторна
2326 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2327 comment: Каментаваць
2328 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2332 graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2333 graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2334 mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2335 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2336 mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2337 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2338 mapzen_bicycle: Веласіпед (Mapzen)
2339 mapzen_car: Аўтамабіль (Mapzen)
2340 mapzen_foot: Пешшу (Mapzen)
2342 distance: Адлегласць
2344 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2345 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2347 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2348 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2349 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2350 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2351 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2352 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2353 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2354 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2355 via_point_without_exit: (праз кропку)
2356 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2357 roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2358 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2359 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2360 start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2361 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2362 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2363 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2364 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2366 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2372 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2373 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2374 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2377 description: Апісанне
2378 heading: Праўка рэдакцыі
2379 submit: Захаваць рэдакцыю
2380 title: Праўка рэдакцыі
2382 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2383 heading: Спіс рэдакцый
2384 title: Спіс рэдакцый
2386 description: Апісанне
2387 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2388 submit: Стварыць рэдакцыю
2389 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2391 description: 'Апісанне:'
2392 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2393 title: Паказваецца рэдакцыя
2394 user: 'Стваральнік:'
2395 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2396 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2397 confirm: Вы ўпэўненыя?
2399 flash: Рэдакцыя створана.
2401 flash: Змены былі захаваныя.
2403 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2404 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2405 flash: Рэдакцыя знішчана.
2406 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.