1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Ricordo.tenerissimo
15 # Author: АдмиралАнимЕ
20 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
29 create: Добавяне на коментар
36 create: Създаване на поправка
37 update: Запазване на поправка
40 update: Запазване на промените
44 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
45 email_address_not_routable: е недостъпен
47 acl: Списък за контрол на достъпа
48 changeset: Списък с промени
49 changeset_tag: Етикет на списък с промени
51 diary_comment: Коментар към дневника
52 diary_entry: Публикация в дневника
57 node_tag: Етикет на възел
60 old_node_tag: Етикет на стар възел
61 old_relation: Стара релация
63 old_way_node: Възел на стар път
64 old_way_tag: Етикет на стар път
66 relation_member: Член на релация
67 relation_tag: Таг на релация
70 tracepoint: Точка от следа
71 tracetag: Етикет на следа
73 user_preference: Потребителски настройки
75 way_node: Възел на път
76 way_tag: Етикет на път
83 latitude: Географска ширина
84 longitude: Географска дължина
94 latitude: Географска ширина
95 longitude: Географска дължина
104 email: Електронна поща
106 display_name: Видимо потребителско име
107 description: Описание
111 distance_in_words_ago:
114 other: преди около %{count} часа
116 one: преди около месец
117 other: преди около %{count} месеца
119 one: преди около година
120 other: преди около %{count} години
122 one: преди почти година
123 other: преди почти %{count} години
124 half_a_minute: пред половин минута
126 one: преди около секунда
127 other: преди около %{count} секунди
129 one: преди по-малко от минута
130 other: преди по-малко от %{count} минути
132 one: преди повече от година
133 other: преди повече от %{count} години
136 other: преди %{count} секунди
139 other: преди %{count} минути
142 other: преди %{count} дена
145 other: преди %{count} месеца
148 other: преди %{count} години
150 default: По подразбиране (в момента %{name})
153 description: Potlatch 1 (редактор в браузъра)
156 description: iD (редактиране в браузър)
159 description: Potlatch 2 (редактиране в браузър)
161 name: Дистанционно управление
162 description: Дистанционно управление (JOSM или Merkaartor)
166 opened_at_html: Създадена %{when}
167 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
168 commented_at_html: Обновена %{when}
169 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
170 closed_at_html: Решена %{when}
171 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
172 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
173 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
175 title: Бележки на OpenStreetMap
176 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
177 opened: нова бележка (в близост до %{place})
178 commented: нов коментар (в близост до %{place})
179 closed: закрита бележка (около %{place})
180 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
187 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
188 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
189 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
190 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
191 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
192 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
194 in_changeset: Списък с промени
196 no_comment: (без коментар)
198 download_xml: Изтегляне на XML
199 view_history: Показване на историята
200 view_details: Показване на детайли
201 location: 'Местоположение:'
203 title: 'Списък с промени: %{id}'
205 node: Възли (%{count})
206 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
207 way: Пътища (%{count})
208 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
209 relation: Релации (%{count})
210 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
211 comment: Коментари (%{count})
212 hidden_commented_by: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
213 commented_by: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
214 changesetxml: XML на списъка с промени
215 osmchangexml: osmChange XML
217 title: Списък с промени %{id}
218 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
219 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
220 discussion: Обсъждане
221 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
224 title_html: 'Възел: %{name}'
225 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
227 title_html: 'Път: %{name}'
228 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
231 one: част от път %{related_ways}
232 other: част от пътища %{related_ways}
234 title_html: 'Релация: %{name}'
235 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
238 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
244 entry_html: Релация %{relation_name}
245 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
247 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
252 changeset: списък с промени
259 changeset: списък с промени
262 redaction: Редакция %{id}
268 load_data: Зареждане на данните
272 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
273 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
274 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
275 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
277 title: Бележка № %{id}
278 new_note: Нова бележка
279 description: Описание
280 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
281 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
282 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
283 opened_by: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
284 opened_by_anonymous: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
285 commented_by: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286 commented_by_anonymous: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287 closed_by: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288 closed_by_anonymous: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289 reopened_by: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290 reopened_by_anonymous: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291 hidden_by: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292 report: Докладване на бележката
294 title: Търсене на обекти
295 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
296 nearby: Обекти в близост
298 changeset_paging_nav:
299 showing_page: Страница %{page}
304 no_edits: (без промяна)
305 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
313 title: Списък с промени
314 title_user: Списък с промените на %{user}
315 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
316 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
317 empty: Няма списъци с промени.
318 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
319 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
320 no_more: Няма повече списъци с промени.
321 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
322 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
323 load_more: Зареждане на още
326 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
327 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
329 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
332 title: Нова публикация в дневника
337 location: 'Местоположение:'
338 latitude: 'Географска ширина:'
339 longitude: 'Географска дължина:'
340 use_map_link: използвай карта
342 title: Дневници на потребителите
343 title_friends: Дневници на приятели
344 title_nearby: Дневници на потребители в близост
345 user_title: Дневник на %{user}
346 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
347 new: Нова публикация в дневника
348 new_title: Нова публикация в моя дневник
349 no_entries: Няма записи в дневника
350 recent_entries: Последни публикации в дневника
351 older_entries: По-стари записи
352 newer_entries: По-нови записи
354 title: Променяне на публикация в дневника
356 title: Дневникът на %{user} | %{title}
357 user_title: Дневникът на %{user}
358 leave_a_comment: Напишете коментар
359 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
362 title: Няма такива публикации в дневника
364 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}
365 comment_link: Коментар към публикацията
366 reply_link: Отговор към публикацията
370 other: '%{count} коментара'
371 edit_link: Променяне на публикацията
372 hide_link: Скриване на публикацията
373 confirm: Потвърждаване
375 hide_link: Скриване на коментара
376 unhide_link: Показване на коментара
377 confirm: Потвърждаване
378 report: Докладване на коментара
380 location: 'Местоположение:'
385 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
390 newer_comments: По-нови коментари
391 older_comments: По-стари коментари
394 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
398 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
399 ca_postcode_html: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
400 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
402 geonames_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
405 geonames_reverse_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 search_osm_nominatim:
409 cable_car: Кабинков лифт
410 chair_lift: Седалков лифт
416 helipad: Вертолетна площадка
418 taxiway: Път за рулиране
421 animal_shelter: Приют за животни
422 arts_centre: Център на изкуствата
428 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
429 bicycle_rental: Велосипеди под наем
430 biergarten: Бирария на открито
431 boat_rental: Наем на лодки
433 bureau_de_change: Обменно бюро
434 bus_station: Автобусна спирка
436 car_rental: Коли под наем
437 car_sharing: Съвместно пътуване
440 charging_station: Зарядна станция
445 community_centre: Обществен център
447 crematorium: Крематориум
450 drinking_water: Питейна вода
451 driving_school: Автошкола
453 fast_food: Заведения за бързо хранене
454 ferry_terminal: Фериботен терминал
455 fire_station: Пожарна станция
458 gambling: Хазартни игри
462 kindergarten: Детска градина
466 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
467 nightclub: Нощен клуб
468 nursing_home: Старчески дом
471 parking_entrance: Вход на паркинг
472 parking_space: Паркомясто
474 place_of_worship: Място за поклонение
476 post_box: Пощенска кутия
478 preschool: Предучилищна група
481 public_building: Обществена сграда
482 recycling: Рециклиране
483 restaurant: Ресторант
484 retirement_home: Старчески дом
491 swimming_pool: Плувен басейн
497 university: Университет
498 vending_machine: Автомат
499 veterinary: Ветеринарна клиника
500 village_hall: Кметство
501 waste_basket: Кошче за боклук
502 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
503 water_point: Място за водопой
504 youth_centre: Младежки център
506 administrative: Административна граница
507 national_park: Национален парк
508 protected_area: Защитена зона
511 suspension: Висящ мост
518 carpenter: Дърводелец
519 electrician: Електротехник
522 photographer: Фотограф
523 plumber: Водопроводчик
528 ambulance_station: Станция за линейки
529 defibrillator: Дефибрилатор
530 landing_site: Място за аварийно приземяване
531 phone: Телефон за спешни повиквания
534 abandoned: Изоставена магистрала
536 bus_stop: Автобусна спирка
537 construction: Магистрала в строеж
538 cycleway: Велосипедна пътека
540 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
541 footway: Пешеходна пътека
543 give_way: Знак без предимство
544 milestone: Километричен камък
546 motorway_junction: Магистрален възел
547 motorway_link: Скоростен път
548 passing_place: Място за преминаване
550 pedestrian: Пешеходна пътека
553 primary_link: Главен път
554 proposed: Предложен маршрут
555 raceway: Състезателна писта
556 residential: Жилищна улица
557 rest_area: Зона за отдих
559 secondary: Второстепенен път
560 secondary_link: Второстепенен път
561 service: Сервизен път
562 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
565 street_lamp: Улична лампа
566 tertiary: Третокласен път
567 tertiary_link: Третокласен път
569 traffic_signals: Светофар
571 trunk: Междуградски път
572 trunk_link: Междуградски път
573 turning_loop: Обратен завой
574 unclassified: Некласифициран път
577 archaeological_site: Разкопки
578 battlefield: Бойно поле
579 boundary_stone: Граничен камък
580 building: Историческа сграда
584 city_gate: Градска порта
585 citywalls: Градски стени
587 heritage: Културно наследство
593 mine_shaft: Шахта на мина
595 roman_road: Римски път
601 "yes": Историческо място
607 brownfield: Замърсена земя
609 commercial: Търговска зона
610 conservation: Резерват
611 construction: Строителство
613 farmland: Обработваема земя
614 farmyard: Стопански двор
618 industrial: Промишлена зона
621 military: Военна зона
623 orchard: Овощна градина
627 residential: Жилищна зона
631 beach_resort: Морски курорт
632 common: Обществена земя
633 dog_park: Парк за кучета
635 fishing: Място за риболов
636 fitness_centre: Фитнес център
638 golf_course: Игрище за голф
639 horse_riding: Конна база
640 ice_rink: Ледена пързалка
641 marina: Пристанище за лодки
642 miniature_golf: Мини-голф
643 nature_reserve: Природен резерват
645 pitch: Спортна площадка
646 playground: Детска площадка
649 sports_centre: Спортен център
651 swimming_pool: Плувен басейн
664 mineshaft: Шахта на мина
671 airfield: Военно летище
676 "yes": Планински проход
681 cave_entrance: Вход на пещера
708 accountant: Счетоводител
711 educational_institution: Образователна институция
712 employment_agency: Агенцията по заетостта
713 estate_agent: Агент по недвижими имоти
714 insurance: Застрахователно бюро
717 travel_agent: Туристическа агенция
731 neighbourhood: Квартал
732 postcode: Пощенски код
742 abandoned: Изоставена ЖП линия
743 construction: ЖП линия в строеж
744 disused: Неизползвана ЖП линия
745 halt: Железопътна спирка
746 junction: Железопътен възел
747 level_crossing: Прелез
748 light_rail: Лека железница
749 monorail: Монорелсов път
750 narrow_gauge: Теснолинейка
751 platform: Железопътна платформа
752 station: Железопътна гара
753 stop: Железопътна спирка
755 subway_entrance: Вход към метростанция
757 tram_stop: Трамвайна спирка
760 art: Магазин за изделия на изкуството
762 beauty: Салон за красота
763 beverages: Магазин за напитки
764 bicycle: Магазин за велосипеди
771 car_repair: Автосервиз
772 carpet: Магазин за килими
773 clothes: Магазин за дрехи
774 deli: Деликатесен магазин
775 department_store: Универсален магазин
776 doityourself: Направи сам
777 dry_cleaning: Химическо чистене
778 electronics: Магазин за електроника
779 estate_agent: Недвижими имоти
780 farm: Фермерски магазин
782 florist: Цветарски магазин
783 food: Хранителни стоки
786 garden_centre: Градински център
787 general: Смесен магазин
788 gift: Магазин за подаръци
789 greengrocer: Плод и зеленчук
790 grocery: Магазин за хранителни стоки
791 hairdresser: Фризьорски салон
793 houseware: Домашни потреби
794 jewelry: Бижутериен магазин
796 mall: Търговски център
799 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
800 music: Музикален магазин
802 pet: Магазин за домашни любимци
805 shoes: Магазин за обувки
806 sports: Спортен магазин
807 stationery: Канцеларски материали
808 supermarket: Супермаркет
810 toys: Магазин за играчки
811 travel_agency: Туристическа агенция
815 alpine_hut: Планинска хижа
816 apartment: Ваканционен апартамент
817 artwork: Произведениe на изкуството
821 guest_house: Къща за гости
824 information: Информация
827 picnic_site: Място за пикник
828 theme_park: Увеселителен парк
829 zoo: Зологическа градина
838 level2: Държавна граница
839 level4: Държавна граница
840 level5: Граница на региона
841 level6: Държавна граница
842 level8: Граница на града
843 level9: Граница на селото
844 level10: Граница на предградията
850 no_results: Не бяха открити резултати
851 more_results: Повече резултати
856 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
857 link_to_reports: Преглед на докладите
860 other: '%{count} доклада'
867 other: '%{count} доклада'
868 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
871 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
874 note: Бележка № %{note_id}
877 comment_created: Коментарът е успешно създаден
880 title_html: Докладване на %{link}
881 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
882 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
883 select: 'Изберете причина за доклада:'
892 spam_label: Бележката е спам
893 personal_label: Бележката съдържа лични данни
894 abusive_label: Бележката е обидна
898 alt_text: Лого на OpenStreetMap
902 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
903 sign_up: Регистриране
904 start_mapping: Картографиране
905 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
911 export_data: Изнасяне на данни
912 gps_traces: Следи от GPS
913 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
914 user_diaries: Потребителски дневници
915 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
916 edit_with: Променяне с %{editor}
917 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
918 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
919 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
920 ползване и под отворен лиценз.
921 intro_2_create_account: Създаване на сметка
922 hosting_partners_html: Хостингът е предоставен от %{ucl}, %{bytemark} и други
925 partners_bytemark: Bytemark
926 partners_partners: партньори
927 tou: Условия за ползване
930 copyright: Авторски права
933 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
935 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
936 text: Направете дарение
937 learn_more: Научете повече
940 diary_comment_notification:
941 hi: Здравейте %{to_user},
942 message_notification:
943 hi: Здравейте %{to_user},
944 friendship_notification:
945 hi: Здравейте %{to_user},
948 your_gpx_file: Изглежда, че файлът на GPX
949 with_description: с описание
950 and_the_tags: 'и етикети:'
951 and_no_tags: и без етикети.
953 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
954 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
956 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
958 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
959 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
960 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
961 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
963 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
966 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
967 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
968 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
972 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
973 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
974 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
977 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
980 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
981 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
982 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
985 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
986 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
987 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
988 note_comment_notification:
989 anonymous: Анонимен потребител
992 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
994 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
997 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
998 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1001 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1003 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1004 в близост до %{place}.'
1005 changeset_comment_notification:
1006 hi: Здравейте %{to_user},
1007 greeting: Здравейте,
1009 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1010 partial_changeset_without_comment: без коментар
1014 my_inbox: Входяща кутия
1016 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1018 one: '%{count} ново съобщение'
1019 other: '%{count} нови съобщения'
1021 one: '%{count} прочетено съобщение'
1022 other: '%{count} прочетени съобщения'
1026 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1027 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1028 people_mapping_nearby: картографи в близост
1030 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1031 read_button: Отбелязване като прочетено
1032 reply_button: Отговор
1033 destroy_button: Изтриване
1035 title: Изпращане на съобщение
1036 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1040 message_sent: Съобщението е изпратено
1042 title: Няма такова съобщение
1043 heading: Няма такова съобщение
1046 my_inbox_html: Моят %{inbox_link}
1049 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1050 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1054 people_mapping_nearby: картографи в близост
1056 title: Прочетете съобщението
1060 reply_button: Отговор
1061 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1062 destroy_button: Изтриване
1065 sent_message_summary:
1066 destroy_button: Изтриване
1068 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1069 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1071 destroyed: Съобщението беше изтрито
1075 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1076 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1077 приложения и устройства'
1078 local_knowledge_title: Местно познание
1079 open_data_title: Отворени данни
1080 legal_title: Правни въпроси
1081 partners_title: Партньори
1084 title: За този превод
1085 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1086 страницата на английски ще е с приоритет
1087 english_link: оригиналът на английски
1089 title: За тази страница
1090 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1091 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1092 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1093 native_link: българската версия
1094 mapping_link: картографирате
1096 title_html: Авторски права и лиценз
1097 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1098 contributors_fr_html: |-
1099 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1100 Главната данъчна дирекция.
1101 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1102 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1103 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1104 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1105 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1106 група по лиценза</a>.
1108 permalink: Постоянна връзка
1109 shortlink: Къса връзка
1110 createnote: Добавяне на бележка
1112 id_not_configured: iD не е настроен
1115 area_to_export: Зона за изнасяне
1116 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1117 format_to_export: Формат за изнасяне
1118 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1119 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1122 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1129 title: Други източници
1134 image_size: Размер на изображението
1136 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1137 latitude: 'Геогр. шир:'
1138 longitude: 'Геогр. дълж:'
1140 export_button: Изнасяне
1143 title: Как да помогна
1145 title: Присъединете са към общността
1147 title: Получаване на помощ
1150 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1152 title: Наръчник за начинаещи
1154 url: https://help.openstreetmap.org/
1155 title: Форум за поддръжка
1157 title: Пощенски списъци
1165 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1166 title: За организации
1167 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1168 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1170 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1171 title: Уики на OpenStreetMap
1173 search_results: Резултати от търсенето
1177 get_directions: Упътване
1178 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1181 where_am_i: Къде е това?
1182 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1185 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1189 motorway: Магистрала
1190 main_road: Главен път
1191 trunk: Междуградски път
1193 secondary: Второстепенен път
1195 bridleway: Конен път
1196 cycleway: Велосипедна пътека
1212 admin: Административна граница
1215 golf: Игрище за голф
1217 resident: Жилищна зона
1220 retail: Търговска зона
1221 industrial: Промишлена зона
1222 commercial: Търговска зона
1228 brownfield: Място за строеж
1231 pitch: Спортна площадка
1232 centre: Спортен център
1233 reserve: Природен резерват
1234 military: Военна зона
1238 building: Значима сграда
1239 station: Железопътна гара
1243 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1244 bridge: Мост (плътна линия)
1245 construction: Пътища в изграждане
1246 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1247 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1253 title_html: С подкрепата на <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1256 subheading: Подзаглавие
1257 unordered: Неподреден списък
1258 ordered: Подреден списък
1264 alt: Алтернативен текст
1269 title: Какво има на картата
1271 title: Основни картографски термини
1272 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1273 за да променяте картата.
1274 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1276 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1278 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1279 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1284 start_mapping: Картографиране
1286 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1289 upload_trace: Качване на следи от GPS
1290 upload_gpx: 'Качване на GPX файл:'
1291 description: 'Описание:'
1293 tags_help: разделени със запетая
1294 visibility: 'Видимост:'
1295 visibility_help: какво означава това?
1296 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1298 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1300 upload_trace: Качване на следи от GPS
1302 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1303 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1305 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1306 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1307 чакат още потребители.
1309 filename: 'Име на файл:'
1311 uploaded_at: 'Качени:'
1315 owner: 'Собственик:'
1316 description: 'Описание:'
1318 tags_help: разделени със запетая
1319 visibility: 'Видимост:'
1320 visibility_help: какво означава това?
1324 pending: Обработва се
1325 filename: 'Име на файл:'
1327 uploaded: 'Качено на:'
1329 start_coordinates: 'Начални координати:'
1332 owner: 'Собственик:'
1333 description: 'Описание:'
1336 edit_trace: Променяне на следата
1337 trace_not_found: Следата не е открита!
1338 visibility: 'Видимост:'
1340 showing_page: Страница %{page}
1341 older: По-стари следи
1342 newer: По-нови следи
1344 pending: Обработва се
1347 other: '%{count} точки'
1348 view_map: Вижте на картата
1350 edit_map: Редактиране на картата
1353 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1358 public_traces: Публични следи от GPS
1359 my_traces: Моите следи от GPS
1360 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1361 tagged_with: с етикет %{tags}
1362 upload_trace: Качване на следи от GPS
1363 see_all_traces: Всички следи
1364 see_my_traces: Мои следи
1366 description_with_count:
1367 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1368 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1369 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1372 allow_write_api: промени картата.
1373 allow_write_notes: променяне на бележки.
1375 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1378 allow_write_api: промяна на картата.
1379 allow_write_notes: променяне на бележки.
1381 title: Мои данни за OAuth
1382 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1383 application: Име на приложението
1384 issued_at: Упълномощено на
1386 my_apps: Мои клиентски приложения
1387 register_new: Регистриране на приложение
1390 required: Задължително
1391 allow_write_api: промяна на картата.
1392 allow_write_notes: променяне на бележки.
1397 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1399 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1401 lost password link: Забравена парола?
1402 login_button: Влизане
1403 register now: Регистрирайте се
1404 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1405 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1406 no account: Нямате сметка?
1407 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1408 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1411 title: Влизане с OpenID
1412 alt: Влизане с адрес на OpenID
1414 title: Влизане с Гугъл
1415 alt: Влизане с OpenID на Google
1417 title: Влизане с Facebook
1418 alt: Влизане със сметка на Facebook
1420 title: Влизане с Windows Live
1421 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1423 title: Влизане с GitHub
1424 alt: Влизане със сметка в GitHub
1426 title: Влизане с Уикипедия
1427 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1429 title: Влизане с Yahoo
1430 alt: Влизане с OpenID от Yahoo
1432 title: Влизане с Wordpress
1433 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1435 title: Влизане с AOL
1436 alt: Влизане с OpenID от AOL
1439 heading: Изход от OpenStreetMap
1440 logout_button: Изход
1442 title: Възстановяване на парола
1443 heading: Забравена парола?
1444 email address: 'Електронна поща:'
1445 new password button: Нова парола
1446 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1447 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1449 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1451 title: Възстановяване на парола
1453 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
1454 reset: Нулиране на парола
1455 flash changed: Паролата е променена успешно.
1459 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1460 email address: 'Електронна поща:'
1461 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1462 display name: Видимо потребителско имеː
1463 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1465 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
1466 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1467 continue: Регистриране
1468 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1469 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1473 heading_ct: Условия за сътрудничество
1474 consider_pd_why: какво е това?
1475 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1476 continue: Продължаване
1477 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1479 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1480 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1481 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1485 rest_of_world: В останалата част на света
1487 title: Няма такъв потребител
1488 heading: Потребителят %{user} не съществува
1491 my diary: Моя дневник
1492 my edits: Мои промени
1493 my traces: Моите следи
1494 my notes: Моите бележки
1495 my messages: Съобщения
1497 my settings: Настройки
1498 my comments: Моите коментари
1499 oauth settings: Настройки на OAuth
1500 blocks by me: Блокирани от мен
1501 send message: Изпратете съобщение
1506 remove as friend: Премахване от приятели
1507 add as friend: Добавяне в приятели
1508 mapper since: 'Картограф от:'
1509 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1510 ct undecided: Неопределени
1511 ct declined: Отхвърлени
1512 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1513 email address: 'Електронна поща:'
1514 created from: 'Създадена от:'
1515 status: 'Състояние:'
1516 spam score: 'Оценка за спам:'
1517 description: Описание
1518 user location: Местоположение
1519 if_set_location_html: Изберете вашето местоположение на страницата с %{settings_link},
1520 за да видите другите потребители в близост.
1521 settings_link_text: настройки
1522 my friends: Моите приятели
1523 no friends: Все още нямате добавени приятели.
1524 km away: '%{count} км от вас'
1525 m away: '%{count} м от вас'
1526 nearby users: Други потребители в близост
1527 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
1529 create_block: Блокиране на този потребител
1530 delete_user: Изтриване на този потребител
1532 report: Докладване на потребителя
1534 your location: Моето местоположение
1535 nearby mapper: Картографи в близост
1538 title: Промяна на профил
1539 my settings: Моите настройки
1540 current email address: 'Текуща електронна поща:'
1541 new email address: 'Нова електронна поща:'
1542 email never displayed publicly: (не се показва публично)
1543 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1545 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1546 link text: Какво е това?
1548 heading: 'Обществено видимо редактиране:'
1549 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
1550 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1551 enabled link text: Какво е това?
1553 heading: 'Условия за сътрудничество:'
1554 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
1555 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
1556 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1557 link text: Какво е това?
1558 profile description: 'Описание на профила:'
1559 preferred languages: 'Предпочитани езици:'
1560 preferred editor: 'Предпочитан редактор:'
1561 image: 'Изображение:'
1563 gravatar: Използване на Gravatar
1564 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1565 link text: Какво е това?
1566 new image: Добавяне на изображение
1567 keep image: Запазване на текущото изображение
1568 delete image: Премахване на текущото изображение
1569 replace image: Заменяне на текущото изображение
1570 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1571 home location: 'Моето местоположение:'
1572 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1573 latitude: 'Географска ширина:'
1574 longitude: 'Географска дължина:'
1575 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1577 save changes button: Съхраняване на промените
1578 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
1579 return to profile: Обратно към профила
1580 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1581 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1582 flash update success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1584 heading: Проверете електронна си поща
1585 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1586 button: Потвърждаване
1588 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1589 button: Потвърждаване
1591 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1594 heading: Потребители
1596 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1597 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1600 confirm: Потвърждаване
1602 confirm: Потвърждаване
1607 time_future: Изтича след %{time}.
1611 other: '%{count} часа'
1614 other: '%{count} дена'
1617 other: '%{count} седмици'
1620 other: '%{count} месеца'
1623 other: '%{count} години'
1630 confirm: Сигурни ли сте?
1631 reason: 'Причина за анулиране:'
1635 display_name: Блокиран потребител
1636 creator_name: Създател
1637 reason: Причина за блокиране
1639 showing_page: Страница %{page}
1641 previous: « Предишна
1644 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1645 heading: Бележките на %{user}
1646 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1649 description: Описание
1650 created_at: Създадена на
1651 last_changed: Последна промяна
1658 link: Препратка или код
1659 long_link: Препратка
1660 short_link: Кратка препратка
1663 custom_dimensions: Размер по избор
1666 image_size: На изображението ще бъде обичайната карта с размер
1668 short_url: Къс адрес
1669 include_marker: Добавяне на маркер
1670 center_marker: Центриране на маркера
1671 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1672 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1674 report_problem: Докладване за проблем
1678 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
1684 title: Моето местоположение
1686 standard: Стандартна карта
1687 cycle_map: Колоездачна карта
1688 transport_map: Транспортна карта
1689 hot: Хуманитарна карта
1691 header: Слоеве на картата
1694 gps: Публични следи от GPS
1695 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1697 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
1698 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
1699 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
1701 edit_tooltip: Променяне на картата
1702 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
1703 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
1704 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
1705 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
1706 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
1707 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
1708 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
1712 subscribe: Абониране
1713 unsubscribe: Отписване
1714 hide_comment: скриване
1715 unhide_comment: показване
1718 add: Добавяне на бележка
1720 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
1721 които трябва да бъдат проверени.
1724 reactivate: Повторно отваряне
1725 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
1730 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
1731 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
1732 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
1733 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
1734 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
1735 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
1737 directions: Упътване
1738 distance: Разстояние
1740 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
1742 continue_without_exit: Продължете по %{name}
1743 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
1744 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
1745 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
1746 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
1747 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
1748 %{name}, към %{directions}
1749 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
1750 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
1751 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
1752 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
1753 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
1754 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
1755 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
1756 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
1757 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
1758 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
1759 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
1760 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
1761 %{name}, към %{directions}
1762 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
1763 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
1764 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
1765 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
1766 via_point_without_exit: (през точката)
1767 follow_without_exit: Следвайте %{name}
1768 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
1769 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
1770 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
1771 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
1772 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
1773 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
1774 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
1776 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
1777 unnamed: неименуван път
1778 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
1795 directions_from: Упътване от тук
1796 directions_to: Упътване до тук
1797 add_note: Добавяне на бележка
1798 show_address: Показване на адреса
1799 query_features: Търсене на обекти
1800 centre_map: Центриране на картата
1803 description: Описание
1804 heading: Промяна на поправката
1805 title: Промяна на поправката
1807 heading: Списък с поправки
1808 title: Списък с поправки
1810 description: Описание
1812 description: 'Описание:'
1814 edit: Промяна на поправката
1815 destroy: Премахване на поправката
1816 confirm: Сигурни ли сте?
1818 flash: Поправката е създадена.
1820 flash: Промените са запазени.