]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2696'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Shirayuki
14 # Author: Y-M D
15 ---
16 br:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Enrollañ
24       diary_entry:
25         create: Embann
26         update: Hizivaat
27       issue_comment:
28         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
29       message:
30         create: Kas
31       client_application:
32         create: Marilhañ
33         update: Aozañ
34       redaction:
35         create: Krouiñ ar skridaozadenn
36         update: Enrollañ ar skridaozadenn
37       trace:
38         create: Pellgas
39         update: Enrollañ ar c'hemmoù
40       user_block:
41         create: Krouiñ ur stankadur
42         update: Hizivaat ar stankadur
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48     models:
49       acl: Listenn kontroll moned
50       changeset: Hollad cheñchamantoù
51       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
52       country: Bro
53       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54       diary_entry: Enmoned en deizlevr
55       friend: Mignon
56       issue: Kudenn
57       language: Yezh
58       message: Kemennadenn
59       node: Skoulm
60       node_tag: Tikedenn ar skoulm
61       notifier: Kemenner
62       old_node: Skoulm kozh
63       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64       old_relation: Darempred kozh
65       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
67       old_way: Hent kozh
68       old_way_node: Skoulm an hent kozh
69       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
70       relation: Darempred
71       relation_member: Ezel an darempred
72       relation_tag: Tikedenn an darempred
73       report: Danevell
74       session: Dalc'h
75       trace: Roud
76       tracepoint: Poent eus ar roud
77       tracetag: Tikedenn ar roud
78       user: Implijer
79       user_preference: Arventennoù Implijer
80       user_token: Jedouer an implijer
81       way: Hent
82       way_node: Skoulm an hent
83       way_tag: Tikedenn an hent
84     attributes:
85       diary_comment:
86         body: Korf
87       diary_entry:
88         user: Implijer
89         title: Danvez
90         latitude: Lec'hed
91         longitude: Hedred
92         language: Yezh
93       friend:
94         user: Implijer
95         friend: Mignon
96       trace:
97         user: Implijer
98         visible: Gwelus
99         name: Anv
100         size: Ment
101         latitude: Lec'hed
102         longitude: Hedred
103         public: Foran
104         description: Deskrivadur
105       message:
106         sender: Kaser
107         title: Titl
108         body: Korf
109         recipient: Degemerer
110       user:
111         email: Postel
112         active: Oberiant
113         display_name: Anv diskouezet
114         description: Deskrivadur
115         languages: Yezhoù
116         pass_crypt: Ger-tremen
117   datetime:
118     distance_in_words_ago:
119       about_x_hours:
120         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
121         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
122       about_x_months:
123         one: war-dro miz 'zo 'zo
124         other: war-dro %{count} miz 'zo
125       about_x_years:
126         one: bloaz 'zo bennak
127         two: war-dro %{count} 'vloaz zo
128         few: war-dro %{count} bloaz 'zo
129         many: war-dro %{count} bloaz 'zo
130         other: war-dro %{count} bloaz 'zo
131       almost_x_years:
132         one: bloaz 'zo bennak
133         two: war-dro %{count} vloaz 'zo
134         few: war-dro %{count} bloaz 'zo
135         many: war-dro %{count} bloaz 'zo
136         other: war-dro %{count} bloaz 'zo
137       half_a_minute: un hanter vunutenn 'zo
138       less_than_x_seconds:
139         one: nebeutoc'h eget un eilenn 'zo
140         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
141         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
142         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
143         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
144       less_than_x_minutes:
145         one: nebeutoc'h eget un nunutenn 'zo
146         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn 'zo
147         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
148         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
149         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
150       over_x_years:
151         one: ouzhpenn bloaz 'zo
152         two: ouzhpenn %{count} vloaz 'zo
153         few: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
154         many: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
155         other: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
156       x_seconds:
157         one: un eilenn 'zo
158         two: '%{count} eilenn ''zo'
159         few: '%{count} eilenn ''zo'
160         many: '%{count} eilenn ''zo'
161         other: '%{count} eilenn ''zo'
162       x_minutes:
163         one: ur vunutenn 'zo
164         two: '%{count} vunutenn ''zo'
165         few: '%{count} munutenn ''zo'
166         many: '%{count} munutenn ''zo'
167         other: '%{count} munutenn ''zo'
168       x_days:
169         one: un deiz 'zo
170         two: '%{count} zeiz ''zo'
171         few: '%{count} deiz ''zo'
172         many: '%{count} deiz ''zo'
173         other: '%{count} deiz ''zo'
174       x_months:
175         one: miz 'zo
176         two: '%{count} viz ''zo'
177         few: '%{count} miz ''zo'
178         many: '%{count} miz ''zo'
179         other: '%{count} miz ''zo'
180       x_years:
181         one: bloaz 'zo
182         two: '%{count} vloaz ''zo'
183         few: '%{count} bloaz ''zo'
184         many: '%{count} bloaz ''zo'
185         other: '%{count} bloaz ''zo'
186   editor:
187     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
188     potlatch:
189       name: Potlatch 1
190       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
191     id:
192       name: iD
193       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
194     potlatch2:
195       name: Potlatch 2
196       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
197     remote:
198       name: Aozer diavaez
199       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
200   auth:
201     providers:
202       none: Hini ebet
203       openid: OpenID
204       google: Google
205       facebook: Facebook
206       windowslive: Windows Live
207       github: GitHub
208       wikipedia: Wikipedia
209   api:
210     notes:
211       comment:
212         opened_at_html: Bet krouet %{when} 'zo
213         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
214         commented_at_html: Hizivaet %{when}
215         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
216         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
217         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
218         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
219         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
220       rss:
221         title: Notennoù OpenStreetMap
222         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
223           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
225         opened: notenn nevez (tost da %{place})
226         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
227         closed: notenn serret (tost da %{place})
228         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
229       entry:
230         comment: Evezhiadenn
231         full: Notenn glok
232   browse:
233     created: Krouet
234     closed: Serret
235     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
238     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
239     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
240     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
241     version: Stumm
242     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
243     anonymous: dizanv
244     no_comment: (evezhiadenn ebet)
245     part_of: Lodenn eus
246     download_xml: Pellgargañ XML
247     view_history: Gwelet an istor
248     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
249     location: 'Lec''hiadur:'
250     changeset:
251       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
252       belongs_to: Aozer
253       node: Skoulmoù (%{count})
254       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
255       way: Hentoù (%{count})
256       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
257       relation: Darempredoù (%{count})
258       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
259       comment: Evezhiadennoù(%{count})
260       hidden_commented_by: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261       commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
263       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
264       feed:
265         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
266         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
267       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
268       discussion: Kaozeadenn
269       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
270         an hollad cheñchamantoù.
271     node:
272       title_html: 'Skoulm: %{name}'
273       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
274     way:
275       title_html: 'Hent: %{name}'
276       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
277       nodes: Skoulmoù
278       also_part_of_html:
279         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
280         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
281     relation:
282       title_html: 'Darempred: %{name}'
283       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
284       members: Izili
285     relation_member:
286       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
287       type:
288         node: Skoulm
289         way: Hent
290         relation: Darempred
291     containing_relation:
292       entry_html: Darempred %{relation_name}
293       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
294     not_found:
295       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
296       type:
297         node: skoulm
298         way: hent
299         relation: darempred
300         changeset: hollad cheñchamantoù
301         note: notenn
302     timeout:
303       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
304         zo re hir da adtapout.
305       type:
306         node: skoulm
307         way: hent
308         relation: darempred
309         changeset: hollad cheñchamantoù
310         note: notenn
311     redacted:
312       redaction: ↓Aozañ %{id}
313       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
314         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
315         plij.
316       type:
317         node: skoulm
318         way: hent
319         relation: darempred
320     start_rjs:
321       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
322         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
323       load_data: Kargañ ar roadennoù
324       loading: O kargañ...
325     tag_details:
326       tags: Tikedennoù
327       wiki_link:
328         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
329         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
330       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
331       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
332       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
333       telephone_link: Gervel %{phone_number}
334       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
335     note:
336       title: 'Notenn: %{id}'
337       new_note: Notenn nevez
338       description: Deskrivadur
339       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
340       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
341       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
342       opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
343       opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
344         'zo</abbr>
345       commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
346       commented_by_anonymous: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
347         'zo</abbr>
348       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
349       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
350         'zo</abbr>
351       reopened_by: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
352       reopened_by_anonymous: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
353         'zo</abbr>
354       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
355       report: Signaliñ an notenn-mañ
356     query:
357       title: Arc'hweladurioù enklask
358       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
359       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
360       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
361   changesets:
362     changeset_paging_nav:
363       showing_page: Pajenn %{page}
364       next: War-lerc'h »
365       previous: « Kent
366     changeset:
367       anonymous: Dizanv
368       no_edits: (aozadenn ebet)
369       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
370     changesets:
371       id: ID
372       saved_at: Enrollet an/ar
373       user: Implijer
374       comment: Evezhiadenn
375       area: Takad
376     index:
377       title: Hollad cheñchamantoù
378       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
379       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
380       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
381       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
382       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
383       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
384       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
385       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
386       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
387       load_more: Kargañ muioc'h
388     timeout:
389       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
390   changeset_comments:
391     comment:
392       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
393         gant %{author}'
394       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
395     comments:
396       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
397         %{author}
398     index:
399       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
400       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
401     timeout:
402       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
403   diary_entries:
404     new:
405       title: Enmoned nevez en deizlevr
406     form:
407       subject: 'Danvez:'
408       body: 'Korf:'
409       language: 'Yezh:'
410       location: 'Lec''hiadur:'
411       latitude: 'Lec''hed:'
412       longitude: 'Hedred:'
413       use_map_link: implijout ar gartenn
414     index:
415       title: Deizlevrioù an implijerien
416       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
417       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
418       user_title: Deizlevr %{user}
419       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
420       new: Enmont nevez en deizlevr
421       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
422       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
423       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
424       older_entries: Enmont koshañ
425       newer_entries: Enmont nevesañ
426     edit:
427       title: Aozañ enmont an deizlevr
428       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
429     show:
430       title: Deizlevr %{user} | %{title}
431       user_title: Deizlevr %{user}
432       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
433       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
434       login: Kevreañ
435     no_such_entry:
436       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
437       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
438       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
439         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
440         fall.
441     diary_entry:
442       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
443       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
444       reply_link: Respont d'an enmont-mañ
445       comment_count:
446         one: Un addispleg
447         zero: Evezhiadenn ebet
448         other: '%{count} evezhiadenn'
449       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
450       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
451       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
452       confirm: Kadarnaat
453       report: Signaliñ an enmont-mañ
454     diary_comment:
455       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
456       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
457       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
458       confirm: Kadarnaat
459       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
460     location:
461       location: 'Lec''hiadur:'
462       view: Diskwel
463       edit: Aozañ
464     feed:
465       user:
466         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
467         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
468       language:
469         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
470         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
471           e %{language_name}
472       all:
473         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
474         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
475     comments:
476       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
477         ar pennadoù deizlevr-mañ
478       post: Embann
479       when: Pegoulz
480       comment: Evezhiadenn
481       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
482       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
483   friendships:
484     make_friend:
485       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
486       button: Ozhpennañ evel mignon
487       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
488       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
489       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
490     remove_friend:
491       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
492       button: Lemel eus ar vignoned
493       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
494       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
495   geocoder:
496     search:
497       title:
498         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
499         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
500         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
501           Nominatim</a>
502         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504           Nominatim</a>
505         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
506     search_osm_nominatim:
507       prefix:
508         aerialway:
509           cable_car: Karr-fun
510           chair_lift: fungador
511           drag_lift: Teleski
512           gondola: Logell-fun
513           platter: Saver pladoù
514           pylon: Peul
515           station: Arsav logell-fun
516           t-bar: Sav barrennoù e T
517         aeroway:
518           aerodrome: Nijva
519           airstrip: Leurenn bradañ
520           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
521           gate: Dor
522           hangar: Karrdi
523           helipad: biñsporzh
524           holding_position: Post gortoz
525           parking_position: Plas parkva
526           runway: Hent
527           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
528           terminal: Terminal
529         amenity:
530           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
531           arts_centre: Kreizenn an arzoù
532           atm: Bilhedaouerezh
533           bank: Ti-bank
534           bar: Tavarn
535           bbq: Regezer
536           bench: Skaoñ
537           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
538           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
539           biergarten: Braeerezh en aer vras
540           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
541           brothel: Bordell
542           bureau_de_change: Burev eskemm
543           bus_station: Arsav bus
544           cafe: Kafedi
545           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
546           car_sharing: Leur genweturañ
547           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
548           casino: Kazino
549           charging_station: Savlec'h adkargañ
550           childcare: Diwaller bugale
551           cinema: Sinema
552           clinic: Klinikenn
553           clock: Horolaj
554           college: Skol-veur
555           community_centre: Sal liezimplij
556           courthouse: Lez-varn
557           crematorium: Krematoriom
558           dentist: Dentour
559           doctors: Mezeien
560           drinking_water: Dour mat da evañ
561           driving_school: Skol vleinañ
562           embassy: Kannati
563           fast_food: Pretierezh prim
564           ferry_terminal: Porzh karrlistri
565           fire_station: Kazarn pomperien
566           food_court: ↓Predva
567           fountain: Feunteun
568           fuel: Dour-tan
569           gambling: C'hoari arc'hant
570           grave_yard: Bered
571           grit_bin: Bailh holen
572           hospital: Ospital
573           hunting_stand: Stand tennañ
574           ice_cream: Dienn skorn
575           kindergarten: Liorzh ar vugale
576           library: Levraoueg
577           marketplace: Marc'hallac'h
578           monastery: Manati
579           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
580           nightclub: Klub-noz
581           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
582           office: Burev
583           parking: Parklec'h
584           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
585           parking_space: Plas parkañ
586           pharmacy: Apotikerezh
587           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
588           police: Polis
589           post_box: Boest-lizheroù
590           post_office: Ti-post
591           preschool: Rakskol
592           prison: Toull-bac'h
593           pub: Tavarn
594           public_building: Savadur foran
595           recycling: Lec'h adaozañ
596           restaurant: Preti
597           retirement_home: Ti-retredidi
598           sauna: Saona
599           school: Skol
600           shelter: Gwasked
601           shop: Stal
602           shower: Strinkadenn
603           social_centre: Kreizenn sokial
604           social_club: Klub sokial
605           social_facility: Servij sokial
606           studio: Studio
607           swimming_pool: Poull-neuial
608           taxi: Taksi
609           telephone: Pellgomzer foran
610           theatre: C'hoariva
611           toilets: Privezioù
612           townhall: Ti-kêr
613           university: Skol-veur
614           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
615           veterinary: Surjianerezh evit al loened
616           village_hall: Sal ar gumun
617           waste_basket: Pod-lastez
618           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
619           water_point: Lec'h dour
620           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
621         boundary:
622           administrative: Bevennoù melestradurel
623           census: ↓Bevenn stadeg
624           national_park: Park broadel
625           protected_area: Takad gwarezet
626         bridge:
627           aqueduct: Dourbont
628           boardwalk: Pourmenadenn
629           suspension: Pont-skourr
630           swing: Pont-tro
631           viaduct: Karrbont
632           "yes": Pont
633         building:
634           "yes": Savadur
635         craft:
636           brewery: Breserezh
637           carpenter: Kalvez
638           electrician: Tredanour
639           gardener: Liorzhour
640           painter: Liver
641           photographer: Luc'hskeudenner
642           plumber: Plomer
643           shoemaker: Kere
644           tailor: Kemener
645           "yes": Stal artizanelezh
646         emergency:
647           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
648           assembly_point: Lec'h bodañ
649           defibrillator: Difibrilator
650           landing_site: Tachenn bradañ trumm
651           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
652           water_tank: Beol dour trumm
653           "yes": Trummadoù
654         highway:
655           abandoned: Hent-houarn dilezet
656           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
657           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
658           bus_stop: Arsav bus
659           construction: Chanter gourhent
660           corridor: Trepas
661           cycleway: Roudenn divrodegoù
662           elevator: Pignerez
663           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
664           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
665           ford: Roudour
666           give_way: Panell "Lezit da dremen"
667           living_street: Straed annez
668           milestone: ↓Maen-bonn
669           motorway: Gourhent
670           motorway_junction: Kengej gourhent
671           motorway_link: Gourhent
672           passing_place: Lec'h tremen
673           path: Gwenodenn
674           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
675           platform: Pladfurm
676           primary: Hent kentañ renk
677           primary_link: Pennhent
678           proposed: Hent kinniget
679           raceway: Redva
680           residential: Straed annezet
681           rest_area: Leur diskuizh
682           road: Hent
683           secondary: Hent eil renk
684           secondary_link: Hent a eil renk
685           service: Hent servij
686           services: Servijoù gourhent
687           speed_camera: Radar tizh
688           steps: Diri
689           stop: Sinal paouez
690           street_lamp: Post lamp
691           tertiary: Hent trede renk
692           tertiary_link: Hent trede renk
693           track: Roudenn
694           traffic_signals: Gouleier
695           trail: Roudenn
696           trunk: Hent-tizh
697           trunk_link: Hent-tizh
698           turning_loop: Kammdro dizehan
699           unclassified: Hent dirumm
700           "yes": Hent
701         historic:
702           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
703           battlefield: Tachenn emgann
704           boundary_stone: Bonn harzoù
705           building: Savadur istorel
706           bunker: Bunker
707           castle: Kastell
708           church: Iliz
709           city_gate: Porzh kêr
710           citywalls: Murioù kêr
711           fort: Kreñv
712           heritage: Lec'hienn ar glad
713           house: Ti
714           icon: Arlun
715           manor: Maner
716           memorial: Kounlec'h
717           mine: Mengleuz
718           mine_shaft: Poull mengleuz
719           monument: Monumant
720           roman_road: Hent roman
721           ruins: Dismantroù
722           stone: Roc'h
723           tomb: Bez
724           tower: Tour
725           wayside_cross: Kroaz
726           wayside_shrine: Ti-pediñ
727           wreck: Peñse
728           "yes": Lec'h Istorel
729         junction:
730           "yes": Kej
731         landuse:
732           allotments: Liorzhoù familh
733           basin: Poull
734           brownfield: Tachenn rezet
735           cemetery: Bered
736           commercial: Takad kenwerzh
737           conservation: Takad gwarezet
738           construction: Savadur
739           farm: Atant
740           farmland: Douaroù-labour
741           farmyard: Mereuri
742           forest: Koadeg
743           garages: Karrdioù
744           grass: Geot
745           greenfield: Tachenn da sevel tiez
746           industrial: Takad greantel
747           landfill: Diskarg
748           meadow: Prad
749           military: Takad milourel
750           mine: Mengleuz
751           orchard: Gwerje
752           quarry: Mengleuz
753           railway: Hent-houarn
754           recreation_ground: Leur c'hoari
755           reservoir: Mirlenn
756           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
757           residential: Takad annez
758           retail: Kenwerzhioù
759           road: Takad hent
760           village_green: Takad natur foran
761           vineyard: Gwinieg
762           "yes": Implij an douaroù
763         leisure:
764           beach_resort: Kêr-gouronkañ
765           bird_hide: Bod evned
766           common: Tachennoù foran
767           dog_park: Park chas
768           firepit: Oaled
769           fishing: Takad pesketa
770           fitness_centre: Kreizenn fitness
771           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
772           garden: Liorzh
773           golf_course: Tachenn golf
774           horse_riding: Marc'hegezh
775           ice_rink: Poull-ruzikat
776           marina: Porzh-bageal
777           miniature_golf: Golfig
778           nature_reserve: Gwarezva Natur
779           park: Park
780           pitch: Tachenn sport
781           playground: Tachenn c'hoari
782           recreation_ground: Tachenn c'hoari
783           resort: Lec'h hañviñ
784           sauna: Saona
785           slipway: Kal
786           sports_centre: Kreizenn sport
787           stadium: Stad
788           swimming_pool: Poull-neuial
789           track: Roudenn redek
790           water_park: Kreizenn dour
791           "yes": Diduamantoù
792         man_made:
793           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
794           beacon: Tour-tan
795           beehive: Ruskenn
796           breakwater: Diwagenner
797           bridge: Pont
798           bunker_silo: Bunker
799           chimney: Siminal
800           crane: Garv-houarn
801           dolphin: Post amariñ
802           dyke: Chaoser
803           embankment: Kleuz
804           flagpole: Gwern
805           gasometer: Gazometr
806           groyne: Toc'hadenn
807           kiln: Forn briajoù
808           lighthouse: Tour-tan
809           mast: Peul
810           mine: Mengleuz
811           mineshaft: Poull mengleuz
812           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
813           petroleum_well: Poull tireoul
814           pier: Sav-mein
815           pipeline: Eoulsan
816           silo: Silo
817           storage_tank: Beol stokañ
818           surveillance: Evezh
819           tower: Tour
820           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
821           watermill: Milin-dour
822           water_tower: Kastell-dour
823           water_well: Puñs
824           water_works: Reizhiad dre zour
825           windmill: Milin-avel
826           works: Labouradeg
827           "yes": Krouet gant Mab-den
828         military:
829           airfield: Nijva milourel
830           barracks: Kazarn
831           bunker: Bunker
832           "yes": Milourel
833         mountain_pass:
834           "yes": Ode menez
835         natural:
836           bay: Bae
837           beach: Traezhenn
838           cape: Kab
839           cave_entrance: Treuzoù mougev
840           cliff: Tornaod
841           crater: Krater
842           dune: Tevenn
843           fell: Fell
844           fjord: Fjord
845           forest: Koadeg
846           geyser: Geiser
847           glacier: Skorneg
848           grassland: Pradenn
849           heath: Brug
850           hill: Torgenn
851           island: Enez
852           land: Douar
853           marsh: Geun
854           moor: Lanneier
855           mud: Fank
856           peak: Pikern
857           point: Poent
858           reef: Karreg
859           ridge: Kribenn
860           rock: Roc'h
861           saddle: Dibr
862           sand: Traezh
863           scree: Disac'hadur
864           scrub: Strouezh
865           spring: Lamm-dour
866           stone: Roc'h
867           strait: Strizh-mor
868           tree: Gwezenn
869           valley: Traoñienn
870           volcano: Menez-tan
871           water: Dour
872           wetland: Takad gleborek
873           wood: Koad
874         office:
875           accountant: Kontour
876           administrative: Melestradur
877           architect: Ti-savour
878           association: Kevredigezh
879           company: Embregerezh
880           educational_institution: Ensavadur desavadurel
881           employment_agency: Ajañs evit al labour
882           estate_agent: Kourater tiez
883           government: Ajañs c'houarnamantel
884           insurance: Ajañs asurañsoù
885           it: Burev urzhiataerezh
886           lawyer: Alvokad
887           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
888           telecommunication: Burev pellgehentiñ
889           travel_agent: Ajañs-veaj
890           "yes": Burev
891         place:
892           allotments: Liorzhoù tiegezhel
893           city: Meurgêr
894           city_block: Bloc'h kêrel
895           country: Bro
896           county: Kontelezh
897           farm: Atant
898           hamlet: Pennkêr
899           house: Ti
900           houses: Tiez
901           island: Enez
902           islet: Enezennig
903           isolated_dwelling: Ti distro
904           locality: Kêr
905           municipality: Kumun
906           neighbourhood: Ardremez
907           postcode: Kod post
908           quarter: Karter
909           region: Rannvro
910           sea: Mor
911           square: Plasenn
912           state: Stad
913           subdivision: Isrann
914           suburb: Karter
915           town: Kêr
916           unincorporated_area: Takad diaoz
917           village: Kêriadenn
918           "yes": Lec'h
919         railway:
920           abandoned: Hent-houarn dilezet
921           construction: Hent-houarn war sevel
922           disused: Hent-houarn dilezet
923           funicular: Hent-houarn fundren
924           halt: Arsav tren
925           junction: Kej hent-houarn
926           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
927           light_rail: Hent-houarn bihan
928           miniature: Hentig-houarn
929           monorail: Hent-houarn unroud
930           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
931           platform: Savenn hent-houarn
932           preserved: Hent-houarn miret
933           proposed: Hent-houarn kinniget
934           spur: Hent-houarn kevreañ
935           station: Porzh-houarn
936           stop: Porzh-houarn
937           subway: Arsav metro
938           subway_entrance: Antre metro
939           switch: Hentoù-houarn heñchañ
940           tram: Tramgarr
941           tram_stop: Arsav tramgarr
942         shop:
943           alcohol: Gwezher alkool
944           antiques: Hendraezoù
945           art: Stal arz
946           bakery: Baraerezh
947           beauty: Stal produioù kened
948           beverages: Stal evajoù
949           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
950           bookmaker: Burev klaoustreoù
951           books: Levrdi
952           boutique: Stal
953           butcher: Kiger
954           car: Stal girri
955           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
956           car_repair: Dresañ kirri
957           carpet: Stal pallennoù
958           charity: Stal garitez
959           chemist: Stal produioù yec'hederezh
960           clothes: Stal dilhad
961           computer: Stal urzhiataerioù
962           confectionery: Koñfizerezh
963           convenience: Ispiserezh
964           copyshop: Stal luc'heilañ
965           cosmetics: Stal produioù kened
966           deli: Tineller
967           department_store: Gourstal
968           discount: Stal discount
969           doityourself: Stal bitellat
970           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
971           electronics: Stal traoù eletronek
972           estate_agent: Kourater tiez
973           farm: Stal evit al labour-douar
974           fashion: Stal gizioù
975           fish: Stal besked
976           florist: Bokedour
977           food: Stal voued
978           funeral_directors: Kañvlidoù
979           furniture: Stal arrebeuri
980           gallery: Skeudennaoueg
981           garden_centre: Stal liorzhañ
982           general: Stal hollek
983           gift: Stal profoù
984           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
985           grocery: Ispiserezh
986           hairdresser: Perukenner
987           hardware: Stal urzhiataerezh
988           hifi: Stal Hi-Fi
989           houseware: Stal traoù a diegezh
990           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
991           jewelry: Bravigerezh
992           kiosk: Kiosk
993           kitchen: Stal-gegin
994           laundry: Kanndi
995           lottery: Lotiri
996           mall: Palier kenwerzh
997           market: Marc'had
998           massage: Kemenadenn
999           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1000           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1001           music: Stal sonerezh
1002           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1003           optician: Luneder
1004           organic: Stal boued bio
1005           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1006           paint: Palier livadurioù
1007           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1008           pet: Stal loened
1009           pharmacy: Apotikerezh
1010           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1011           seafood: Boued-mor
1012           second_hand: Stal traoù eildorn
1013           shoes: Stal voteier
1014           sports: Stal sport
1015           stationery: Paperaerezh
1016           supermarket: Gourmarc'had
1017           tailor: Kemener
1018           ticket: Billederezh
1019           tobacco: Stal-vutun
1020           toys: Stal c'hoarielloù
1021           travel_agency: Ajañs-veaj
1022           tyres: Stal vandennoù-rod
1023           vacant: Stal vak
1024           variety_store: Stal seurtadoù
1025           video: Stal videoioù
1026           wine: Kavour
1027           "yes": Stal
1028         tourism:
1029           alpine_hut: Bod menez
1030           apartment: Ranndivakañsoù
1031           artwork: Oberenn arz
1032           attraction: Tra zedennus
1033           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1034           cabin: Kabanenn
1035           camp_site: Tachenn gampiñ
1036           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1037           chalet: Ti-menez
1038           gallery: Palier
1039           guest_house: Ti herberc'h
1040           hostel: Herberc'h
1041           hotel: Leti
1042           information: Titouroù
1043           motel: Motel
1044           museum: Mirdi
1045           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1046           theme_park: Park tematek
1047           viewpoint: Gwelva
1048           zoo: Zoo
1049         tunnel:
1050           building_passage: Tremen savadur
1051           culvert: kan-dour
1052           "yes": Riboul
1053         waterway:
1054           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1055           boatyard: Chanter bigi
1056           canal: Kanol
1057           dam: Chaoser
1058           derelict_canal: Kanol dilezet
1059           ditch: Foz
1060           dock: Dok
1061           drain: Dizourer
1062           lock: Skluz
1063           lock_gate: Skluz
1064           mooring: Fes
1065           rapids: Taranoù
1066           river: Stêr
1067           stream: Gwazh-dour
1068           wadi: Oued
1069           waterfall: Lamm-dour
1070           weir: Stankell
1071           "yes": Hent bageal
1072       admin_levels:
1073         level2: Bevenn ar vro
1074         level4: Bevenn ar Stad
1075         level5: Bevenn ar rannvro
1076         level6: Bevenn ar gontelezh
1077         level8: Bevenn kêr
1078         level9: Bevenn ar gêriadenn
1079         level10: Bevenn ar bannlev
1080     description:
1081       title:
1082         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1083           Nominatim</a>
1084         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1085       types:
1086         cities: Keodedoù
1087         towns: Kêrioù
1088         places: Lec'hioù
1089     results:
1090       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1091       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1092   issues:
1093     index:
1094       title: Kudennoù
1095       select_status: Diuzañ ur statud
1096       select_type: Diuzañ ur seurt
1097       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1098       reported_user: Implijer diskêriet
1099       not_updated: Nann hizvivaet
1100       search: Klask
1101       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1102       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1103       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1104       status: Statud
1105       reports: Danevelloù
1106       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1107       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1108       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1109       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1110       reports_count:
1111         one: 1 Danevell
1112         other: '%{count} Danevelloù'
1113       reported_item: Elfenn disklêriet
1114       states:
1115         ignored: Lezet a-gostez
1116         open: Digor
1117         resolved: Diskoulmet
1118     update:
1119       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1120       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1121       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1122     show:
1123       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1124       reports:
1125         zero: Danevell ebet
1126         one: 1 rapport
1127         other: '%{count} danevelloù'
1128       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1129       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1130       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1131       resolve: Diskoulmañ
1132       ignore: Lezel a-gostez
1133       reopen: Addigeriñ
1134       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1135       read_reports: Lenn an danevelloù
1136       new_reports: Danevelloù nevez
1137       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1138       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1139       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1140     resolve:
1141       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1142     ignore:
1143       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1144     reopen:
1145       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1146     comments:
1147       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1148       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1149     reports:
1150       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1151     helper:
1152       reportable_title:
1153         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1154         note: 'Notenn #%{note_id}'
1155   issue_comments:
1156     create:
1157       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1158   reports:
1159     new:
1160       title_html: Danevell %{link}
1161       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1162       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1163       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1164       disclaimer:
1165         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1166         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1167         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1168           izili ho kumuniezh
1169         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1170           zo anv anezhañ dija
1171       categories:
1172         diary_entry:
1173           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1174           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1175           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1176           other_label: All
1177         diary_comment:
1178           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1179           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1180           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1181           other_label: All
1182         user:
1183           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1184           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1185           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1186           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1187           other_label: All
1188         note:
1189           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1190           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1191           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1192           other_label: All
1193     create:
1194       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1195       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1196   layouts:
1197     logo:
1198       alt_text: Logo OpenStreetMap
1199     home: Mont da lec'h ar gêr
1200     logout: Digevreañ
1201     log_in: Kevreañ
1202     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1203     sign_up: En em enskrivañ
1204     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1205     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1206     edit: Aozañ
1207     history: Istor
1208     export: Ezporzhiañ
1209     issues: Kudennoù
1210     data: Roadennoù
1211     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1212     gps_traces: Roudoù GPS
1213     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1214     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1215     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1216     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1217     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1218     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1219     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1220       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1221     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1222     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1223       %{partners}all.
1224     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1225     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1226     partners_partners: Kevelourien
1227     tou: Termenoù implijout
1228     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1229       gant ul labour kempenn bras.
1230     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1231       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1232     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1233     help: Skoazell
1234     about: Diwar-benn
1235     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1236     community: Kumuniezh
1237     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1238     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1239     foundation: Diazezadur
1240     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1241     make_a_donation:
1242       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1243       text: Ober un donezon
1244     learn_more: Gouzout hiroc'h
1245     more: Muioc'h
1246   notifier:
1247     diary_comment_notification:
1248       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1249         en deizlevr'
1250       hi: Demat %{to_user},
1251       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1252         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1253       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1254         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1255     message_notification:
1256       hi: Demat %{to_user},
1257       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1258         gant an danvez %{subject} :'
1259       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1260         e %{replyurl}
1261     friendship_notification:
1262       hi: Demat dit %{to_user},
1263       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1264       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1265       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1266       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1267     gpx_notification:
1268       greeting: Demat,
1269       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1270       with_description: gant an deskrivadur
1271       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1272       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1273       failure:
1274         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1275         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1276           :'
1277         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1278           penaos en em virout diouto
1279         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1280       success:
1281         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1282         loaded_successfully:
1283           one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1284           two: karget ervat gant %{trace_points}
1285           other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent
1286             posupl.
1287     signup_confirm:
1288       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1289       greeting: Demat !
1290       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1291       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1292         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1293         a-is da gadarnaat ho kont :'
1294       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1295         deoc'h evit kregiñ ganti.
1296     email_confirm:
1297       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1298     email_confirm_plain:
1299       greeting: Demat,
1300       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1301         eus %{server_url} da %{new_address}.
1302       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1303         kadarnaat ar c'hemm.
1304     email_confirm_html:
1305       greeting: Demat,
1306       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1307         eus %{server_url} da %{new_address}.
1308       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1309         ar c'hemm.
1310     lost_password:
1311       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1312     lost_password_plain:
1313       greeting: Demat,
1314       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1315         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1316       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1317         adderaouekaat ho ker-tremen.
1318     lost_password_html:
1319       greeting: Demat,
1320       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1321         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1322       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1323         ho ker-tremen.
1324     note_comment_notification:
1325       anonymous: Un implijer dizanv
1326       greeting: Demat,
1327       commented:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1329           notennoù'
1330         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1331           a sell ouzhoc''h'
1332         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1333           kartenn tost da %{place}.'
1334         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1335           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1336       closed:
1337         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1338           notennoù'
1339         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1340           a sell ouzhoc''h'
1341         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1342           da %{place}.'
1343         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1344           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1345       reopened:
1346         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1347           notennoù'
1348         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1349           a sell ouzhoc''h'
1350         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1351           tost da %{place}.'
1352         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1353           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1354       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1355     changeset_comment_notification:
1356       hi: Demat %{to_user},
1357       greeting: Demat,
1358       commented:
1359         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1360           kemmoù'
1361         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1362           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1363         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1364           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1365         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1366           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1367           krouet gant %{changeset_author}'
1368         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1369         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1370       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1371       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1372         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1373   messages:
1374     inbox:
1375       title: Boest resev
1376       my_inbox: Ma boest resev
1377       outbox: boest kas
1378       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1379       new_messages:
1380         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1381         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1382       old_messages:
1383         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1384         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1385       from: A-berzh
1386       subject: Danvez
1387       date: Deiziad
1388       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1389         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1390       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1391     message_summary:
1392       unread_button: Merkañ evel anlennet
1393       read_button: Merkañ evel lennet
1394       reply_button: Respont
1395       destroy_button: Dilemel
1396     new:
1397       title: Kas ur gemennadenn
1398       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1399       subject: Danvez
1400       body: Korf
1401       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1402     create:
1403       message_sent: Kemennadenn kaset
1404       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1405         pennadig a-raok klask kas re all.
1406     no_such_message:
1407       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1408       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1409       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1410     outbox:
1411       title: Boest kas
1412       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1413       inbox: boest resev
1414       outbox: boest kas
1415       messages:
1416         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1417         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1418       to: Da
1419       subject: Danvez
1420       date: Deiziad
1421       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1422         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1423       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1424     reply:
1425       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1426         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1427         evit gellout respont.
1428     show:
1429       title: Lenn ar gemennadenn
1430       from: A-berzh
1431       subject: Danvez
1432       date: Deiziad
1433       reply_button: Respont
1434       unread_button: Merkañ evel anlennet
1435       destroy_button: Diverkañ
1436       back: Distreiñ
1437       to: Da
1438       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1439         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1440         reizh evit gellout lenn anezhi.
1441     sent_message_summary:
1442       destroy_button: Dilemel
1443     mark:
1444       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1445       as_unread: Merkañ evel anlennet
1446     destroy:
1447       destroyed: Kemennadenn dilamet
1448   site:
1449     about:
1450       next: War-lerc'h
1451       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1452       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1453         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1454       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1455         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1456         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1457       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1458       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1459         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1460         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1461       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1462       community_driven_html: |-
1463         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1464         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1465       open_data_title: Roadennoù digor
1466       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1467         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1468         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1469         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1470         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1471         evit gouzout hiroc''h.'
1472       legal_title: Lezennel
1473       legal_1_html: |-
1474         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1475         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1476         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1477         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1478       partners_title: Kevelerien
1479     copyright:
1480       foreign:
1481         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1482         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1483           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1484         english_link: orin e Saozneg
1485       native:
1486         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1487         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1488           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1489         native_link: Stumm brezhonek
1490         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1491       legal_babble:
1492         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1493         intro_1_html: |-
1494           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1495           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1496         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1497           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1498           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1499           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1500           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1501         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1502           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1503           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1504         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1505         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1506           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1507         credit_2_1_html: |-
1508           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1509             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1510             ha CC BY-SA war-du <a
1511             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1512             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1513             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1514             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1515             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1516             www.creativecommons.org.
1517         credit_4_html: |-
1518           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1519           Da skouer :
1520         attribution_example:
1521           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1522           title: Skouer deverkadur
1523         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1524         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1525           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1526           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1527         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1528           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1529           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1530           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1531           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1532           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1533           evit implijout Nominatin</a>"
1534         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1535         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1536           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1537           en o zouez :'
1538         contributors_at_html: |-
1539           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1540           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1541           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1542           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1543           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1544           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1545         contributors_au_html: |-
1546           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1547              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1548         contributors_ca_html: |-
1549           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1550              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1551              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1552              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1553              Statistics Canada).
1554         contributors_fi_html: |-
1555           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1556           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1557         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1558           Hollek an Tailhoù.'
1559         contributors_nl_html: |-
1560           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1561             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1562         contributors_nz_html: |-
1563           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1564              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1565         contributors_si_html: |-
1566           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1567           (titouroù foran eus Slovenia)
1568         contributors_za_html: |-
1569           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1570           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1571           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1572         contributors_gb_html: |-
1573           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1574           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1575         contributors_footer_1_html: |-
1576           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1577           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1578         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1579           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1580           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1581         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1582         infringement_1_html: |-
1583           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1584           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1585           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1586         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1587           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1588           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1589           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1590           enlinenn</a>.
1591         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1592         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1593           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1594           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1595           Policy</a>, mar plij.
1596     index:
1597       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1598         eus diweredekaet JavaScript.
1599       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1600       permalink: Peurliamm
1601       shortlink: Liamm berr
1602       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1603       license:
1604         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1605           aotre-implijout digor
1606       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1607         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1608     edit:
1609       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1610       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1611         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1612         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1613       user_page_link: pajenn implijer
1614       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1615       flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1616         Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1617         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1618         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1619       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1620         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1621         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1622       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1623         da c'houzout hiroc'h
1624       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1625         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1626       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1627       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1628         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1629     export:
1630       title: Ezporzhiañ
1631       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1632       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1633       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1634       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1635       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1636       embeddable_html: HTML enkorfadus
1637       licence: Aotre-implijout
1638       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1639         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1640         Database License</a> (ODbL).
1641       too_large:
1642         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1643           amañ dindan :'
1644         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1645           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1646           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1647         planet:
1648           title: Planedenn OSM
1649           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1650         overpass:
1651           title: API Treuzell
1652           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1653             roadennoù OpenStreetMap
1654         geofabrik:
1655           title: Pellgargañ Geofabrik
1656           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1657             a gêrioù diuzet
1658         metro:
1659           title: Eztennadennoù Metro
1660           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1661         other:
1662           title: Tarzhioù all
1663           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1664       options: Dibarzhioù
1665       format: Furmad
1666       scale: Skeuliad
1667       max: d'ar muiañ
1668       image_size: Ment ar skeudenn
1669       zoom: Zoum
1670       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1671       latitude: 'Led. :'
1672       longitude: 'Hed. :'
1673       output: Er-maez
1674       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1675       export_button: Ezporzhiañ
1676     fixthemap:
1677       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1678       how_to_help:
1679         title: Penaos sikour
1680         join_the_community:
1681           title: Mont er gumuniezh-mañ
1682           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1683             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1684             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1685         add_a_note:
1686           instructions_html: |-
1687             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1688             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1689       other_concerns:
1690         title: Prederioù all
1691         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1692           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1693           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1694           OSMF</a> a zere.
1695     help:
1696       title: Tapout sikour
1697       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1698         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1699         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1700       welcome:
1701         url: /welcome
1702         title: Degemer mat e OSM
1703         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1704       beginners_guide:
1705         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1706         title: Sturlevr evit deraouidi
1707         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1708       help:
1709         url: https://help.openstreetmap.org/
1710         title: Forom skoazellañ
1711         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1712           OpenStreetMap
1713       mailing_lists:
1714         title: Roll skignañ
1715         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1716           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1717       forums:
1718         title: Foromoù
1719         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1720           stil un daolenn skritellañ
1721       irc:
1722         title: IRC
1723         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1724           a bep seurt.
1725       switch2osm:
1726         title: switch2osm
1727         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1728           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1729       welcomemat:
1730         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1731         title: Evit an aozadurioù
1732         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1733           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1734       wiki:
1735         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1736         title: Wiki OpenStreetMap
1737         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1738     sidebar:
1739       search_results: Disoc'hoù enklask
1740       close: Serriñ
1741     search:
1742       search: Klask
1743       get_directions: Kaout an tuioù
1744       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1745       from: Eus
1746       to: Da
1747       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1748       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1749         enklask
1750       submit_text: Kas
1751       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1752     key:
1753       table:
1754         entry:
1755           motorway: Gourhent
1756           main_road: Hent pennañ
1757           trunk: Hent broadel
1758           primary: Hent bras
1759           secondary: Hent bihan
1760           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1761           track: Roudenn
1762           bridleway: Hent evit kezeg
1763           cycleway: Roudenn divrodegoù
1764           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1765           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1766           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1767           footway: Hent evit an dud war droad
1768           rail: Hent-houarn
1769           subway: Linenn vetro
1770           tram:
1771           - tramgarr
1772           - tramgarr
1773           cable:
1774           - Teleferik
1775           - fungador
1776           runway:
1777           - Roudenn evit an taksioù
1778           - Roudenn evit an taksioù
1779           apron:
1780           - Roudenn aerborzh
1781           - termenva
1782           admin: Bevenn velestradurel
1783           forest: Koad
1784           wood: Koad
1785           golf: Tachenn golf
1786           park: Park
1787           resident: Takad annez
1788           common:
1789           - prad
1790           - prad
1791           retail: Takad kenwerzh
1792           industrial: Takad greantel
1793           commercial: Takad kenwerzhel
1794           heathland: Lanneier
1795           lake:
1796           - Lenn
1797           - mirlec'h
1798           farm: Ti-feurm
1799           brownfield: Takad greanterezh
1800           cemetery: Bered
1801           allotments: Lodennaouegoù
1802           pitch: Tachenn sport
1803           centre: Kreizenn sport
1804           reserve: Gwarezva natur
1805           military: Takad milourel
1806           school:
1807           - Skol
1808           - skol-veur
1809           building: Savadur pouezus
1810           station: Porzh-houarn
1811           summit:
1812           - Lein
1813           - pikern
1814           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1815           bridge: Bord du = pont
1816           private: Moned prevez
1817           destination: Moned d'ar pal
1818           construction: Hentoù war ar stern
1819           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1820           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1821           toilets: Privezioù
1822     richtext_area:
1823       edit: Aozañ
1824       preview: Rakwelet
1825     markdown_help:
1826       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1827       headings: Titloù
1828       heading: Titl
1829       subheading: Istitl
1830       unordered: Roll en dizurzh
1831       ordered: Roll urzhiet
1832       first: Elfenn gentañ
1833       second: Eil elfenn
1834       link: Liamm
1835       text: Testenn
1836       image: Skeudenn
1837       alt: Testenn all
1838       url: URL
1839     welcome:
1840       title: Deuet-mat oc'h !
1841       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1842         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1843         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1844       whats_on_the_map:
1845         title: Petra zo war ar gartenn
1846         on_html: |-
1847           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1848           -
1849           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1850         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1851           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1852           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1853           enlinenn pe war baper.
1854       basic_terms:
1855         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1856         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1857           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1858         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1859           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1860         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1861           preti pe ur wezenn.
1862         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1863           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1864         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1865           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1866       rules:
1867         title: Reolennoù !
1868         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1869           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1870           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1871           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1872           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1873           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1874       questions:
1875         title: Traoù da c'houlenn ?
1876         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1877           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1878           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1879           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1880           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1881       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1882       add_a_note:
1883         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1884         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1885           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1886         paragraph_2_html: |-
1887           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1888           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1889   traces:
1890     visibility:
1891       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1892       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1893       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1894         deiziadoù)
1895       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1896         urzhiet gant an deiziadoù)
1897     new:
1898       upload_trace: Kas roudoù GPS
1899       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1900       description: 'Deskrivadur :'
1901       tags: 'Tikedennoù :'
1902       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1903       visibility: 'Gwelusted :'
1904       visibility_help: Petra a dalvez ?
1905       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1906       help: Skoazell
1907       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1908     create:
1909       upload_trace: Kas ar roud GPS
1910       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1911         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1912         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1913       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1914         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1915       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1916         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1917         implijerien all.
1918     edit:
1919       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1920       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1921       filename: 'Anv ar restr :'
1922       download: pellgargañ
1923       uploaded_at: 'Kaset da :'
1924       points: 'Poentoù :'
1925       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1926       map: kartenn
1927       edit: aozañ
1928       owner: 'Perc''henn :'
1929       description: 'Deskrivadur :'
1930       tags: 'Tikedennoù :'
1931       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1932       visibility: 'Gwelusted :'
1933       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1934     update:
1935       updated: Roudennoù hizivaet
1936     trace_optionals:
1937       tags: Tikedennoù
1938     show:
1939       title: O welet ar roud %{name}
1940       heading: O welet ar roud %{name}
1941       pending: WAR C'HORTOZ
1942       filename: 'Anv ar restr :'
1943       download: pellgargañ
1944       uploaded: 'Karget da :'
1945       points: 'Poentoù :'
1946       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1947       map: kartenn
1948       edit: aozañ
1949       owner: 'Perc''henn :'
1950       description: 'Deskrivadur :'
1951       tags: 'Tikedennoù :'
1952       none: Hini ebet
1953       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1954       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1955       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1956       visibility: 'Gwelusted :'
1957       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1958     trace_paging_nav:
1959       showing_page: Pajenn %{page}
1960       older: ↓Roudoù kozh
1961       newer: ↓Roudoù nevez
1962     trace:
1963       pending: WAR C'HORTOZ
1964       count_points: '%{count} poent'
1965       more: muioc'h
1966       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1967       view_map: Gwelet ar gartenn
1968       edit: aozañ
1969       edit_map: Aozañ ar gartenn
1970       public: FORAN
1971       identifiable: ANAVEZADUS
1972       private: PREVEZ
1973       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1974       by: gant
1975       in: e-barzh
1976       map: kartenn
1977     index:
1978       public_traces: Roudoù GPS foran
1979       my_traces: Ma roudennoù GPS
1980       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1981       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1982       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1983       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1984         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1985         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1986       upload_trace: Kas ur roud
1987       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1988       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1989     destroy:
1990       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1991     make_public:
1992       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1993     offline_warning:
1994       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1995     offline:
1996       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1997       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1998     georss:
1999       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2000     description:
2001       description_with_count:
2002         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2003         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2004       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2005   application:
2006     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2007     require_cookies:
2008       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2009         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2010     require_admin:
2011       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2012     setup_user_auth:
2013       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2014         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2015       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2016         gouzout hiroc'h.
2017       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2018         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2019         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2020   oauth:
2021     authorize:
2022       title: Aotren mont d'ho kont
2023       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2024         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2025         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2026       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2027       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2028       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2029       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2030       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2031       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2032       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2033       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2034       grant_access: Grataat ar monet
2035     authorize_success:
2036       title: Reked aotre roet
2037       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2038       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2039     authorize_failure:
2040       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2041       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2042       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2043     revoke:
2044       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2045     permissions:
2046       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2047   oauth_clients:
2048     new:
2049       title: Marilhañ un arload nevez
2050     edit:
2051       title: Aozañ hoc'h arload
2052     show:
2053       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2054       key: 'Alc''hwez implijer :'
2055       secret: 'Sekred an implijer :'
2056       url: 'URL ar jedouer reked :'
2057       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2058       authorize_url: 'URL aotren :'
2059       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2060       edit: Aozañ ar munudoù
2061       delete: Diverkañ an arval
2062       confirm: Ha sur oc'h ?
2063       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2064       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2065       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
2066       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
2067       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2068       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2069       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2070       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2071     index:
2072       title: Ma munudoù OAuth
2073       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2074       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2075       application: Anv an arload
2076       issued_at: Kaset da
2077       revoke: Disteuler !
2078       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2079       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2080         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2081         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2082       oauth: OAuth
2083       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2084       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2085     form:
2086       name: Anv
2087       required: Rekis
2088       url: URL pennañ an arload
2089       callback_url: URL gervel en-dro
2090       support_url: URL skoazell
2091       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2092       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2093       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2094       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2095       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2096       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2097       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2098       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2099     not_found:
2100       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2101     create:
2102       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2103     update:
2104       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2105     destroy:
2106       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2107   users:
2108     login:
2109       title: Kevreañ
2110       heading: Kevreañ
2111       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2112       password: 'Ger-tremen :'
2113       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2114       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2115       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2116       login_button: Kevreañ
2117       register now: En em enskrivañ bremañ
2118       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2119         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2120       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2121       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2122       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2123       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2124       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2125       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2126         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2127         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2128       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2129         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2130         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2131       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2132         pourchaset.
2133       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2134       auth_providers:
2135         openid:
2136           title: Kevreañ ouzh OpenID
2137           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2138         google:
2139           title: Kevreañ ouzh Google
2140           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2141         facebook:
2142           title: Kevreañ ouzh Facebook
2143           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2144         windowslive:
2145           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2146           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2147         github:
2148           title: Kevreañ dre GitHub
2149           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2150         wikipedia:
2151           title: Kevreañ dre Wikipedia
2152           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2153         yahoo:
2154           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2155           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2156         wordpress:
2157           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2158           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2159         aol:
2160           title: Kevreañ ouzh AOL
2161           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2162     logout:
2163       title: Digevreañ
2164       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2165       logout_button: Digevreañ
2166     lost_password:
2167       title: Ger-tremen kollet
2168       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2169       email address: 'Chomlec''h postel :'
2170       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2171       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2172         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2173       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2174         ker-tremen.
2175       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2176     reset_password:
2177       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2178       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2179       password: 'Ger-tremen :'
2180       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2181       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2182       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2183       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2184     new:
2185       title: Kevreañ
2186       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2187       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2188         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2189         kerkent ha ma vo tu.
2190       about:
2191         header: Digoust hag aozadus
2192         html: |-
2193           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2194           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2195       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2196         ar c'henlabourer</a>.
2197       email address: 'Chomlec''h postel :'
2198       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2199       not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2200         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2201         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2202         gouzout hiroc'h
2203       display name: 'Anv diskwelet :'
2204       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2205         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2206       external auth: 'Dilesadur trede :'
2207       password: 'Ger-tremen :'
2208       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2209       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2210       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2211         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2212         goulenn unan diganeco'h.
2213       continue: En em enskrivañ
2214       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2215         c'henlabourer !
2216       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2217         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2218         bajenn wiki-mañ</a>.
2219       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2220     terms:
2221       title: Termenoù
2222       heading: Termenoù
2223       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2224       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2225       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2226       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2227         domani foran
2228       consider_pd_why: petra eo se ?
2229       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2230       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2231         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2232         anfurmel</a>'
2233       continue: Kenderc'hel
2234       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2235       decline: Nac'h
2236       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2237         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2238       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2239       legale_names:
2240         france: Bro-C'hall
2241         italy: Italia
2242         rest_of_world: Peurrest ar bed
2243     no_such_user:
2244       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2245       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2246       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2247         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2248       deleted: dilamet
2249     show:
2250       my diary: ma deizlevr
2251       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2252       my edits: ma aozadennoù
2253       my traces: ma roudoù
2254       my notes: ma notennoù
2255       my messages: Ma c'hemennadennoù
2256       my profile: Ma frofil
2257       my settings: ma arventennoù
2258       my comments: ma evezhiadennoù
2259       oauth settings: arventennoù oauth
2260       blocks on me: Stankadurioù evidon
2261       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2262       send message: Kas ur gemennadenn
2263       diary: deizlevr
2264       edits: Kemmoù
2265       traces: roudoù
2266       notes: Notennoù kartenn
2267       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2268       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2269       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2270       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2271       ct undecided: En entremar
2272       ct declined: Nac'het
2273       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2274       email address: 'Chomlec''h postel :'
2275       created from: 'Krouet diwar :'
2276       status: 'Statud :'
2277       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2278       description: Deskrivadur
2279       user location: Lec'hiadur an implijer
2280       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2281         welet an implijerien war-dro.
2282       settings_link_text: arventennoù
2283       my friends: Ma mignoned
2284       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2285       km away: war-hed %{count} km
2286       m away: war-hed %{count} m
2287       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2288       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2289       role:
2290         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2291         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2292         grant:
2293           administrator: Reiñ ar moned merour
2294           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2295         revoke:
2296           administrator: Disteurel ar moned merour
2297           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2298       block_history: stankadurioù oberiant
2299       moderator_history: Stankadurioù roet
2300       comments: evezhiadennoù
2301       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2302       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2303       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2304       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2305       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2306       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2307       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2308       confirm: Kadarnaat
2309       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2310       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2311       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2312       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2313       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2314     popup:
2315       your location: Ho lec'hiadur
2316       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2317       friend: Mignon
2318     account:
2319       title: Aozañ ar gont
2320       my settings: Ma arventennoù
2321       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2322       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2323       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2324       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2325       openid:
2326         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2327         link text: petra eo se ?
2328       public editing:
2329         heading: 'Aozañ foran :'
2330         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2331         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2332         enabled link text: Petra eo se ?
2333         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2334           aozadennoù kent.
2335         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2336       public editing note:
2337         heading: Kemm foran
2338         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2339           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2340           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2341           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2342           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2343           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2344           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2345           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2346           dre ziouer.</li></ul>
2347       contributor terms:
2348         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2349         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2350         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2351         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2352           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2353         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2354         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2355         link text: Petra eo se ?
2356       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2357       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2358       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2359       image: 'Skeudenn :'
2360       gravatar:
2361         gravatar: Implijout Gravatar
2362         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2363         link text: petra eo se ?
2364         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2365         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2366       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2367       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2368       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2369       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2370       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2371         ar re wellañ)
2372       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2373       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2374       latitude: 'Ledred :'
2375       longitude: 'Hedred :'
2376       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2377         ?
2378       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2379       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2380       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2381       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2382         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2383       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2384     confirm:
2385       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2386       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2387       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2388         kregiñ da gartennaouiñ.
2389       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2390         ho kont.
2391       button: Kadarnaat
2392       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2393       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2394       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2395       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2396         amañ</a>.
2397     confirm_resend:
2398       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2399         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2400         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2401         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2402       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2403     confirm_email:
2404       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2405       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2406         postel nevez.
2407       button: Kadarnaat
2408       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2409       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2410       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2411     set_home:
2412       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2413     go_public:
2414       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2415         da aozañ.
2416     index:
2417       title: Implijerien
2418       heading: Implijerien
2419       showing:
2420         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2421         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2422       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2423       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2424       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2425       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2426       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2427     suspended:
2428       title: Kont arsavet
2429       heading: Kont arsavet
2430       webmaster: webmaster
2431       body_html: |-
2432         <p>
2433           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2434         </p>
2435         <p>
2436         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2437         </p>
2438     auth_failure:
2439       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2440       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2441       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2442       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2443       invalid_scope: Astenn dianav
2444     auth_association:
2445       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2446       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2447         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2448       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2449         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2450         en ho tibaboù implijer.
2451   user_role:
2452     filter:
2453       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2454       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2455       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2456       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2457         an implijer bremañ.
2458     grant:
2459       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2460       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2461       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2462         "%{name}" ?
2463       confirm: Kadarnaat
2464       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2465         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2466     revoke:
2467       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2468       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2469       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2470         an implijer "%{name}" ?
2471       confirm: Kadarnaat
2472       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2473         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2474   user_blocks:
2475     model:
2476       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2477         ur stankadur.
2478       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2479     not_found:
2480       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2481       back: Distreiñ d'ar meneger
2482     new:
2483       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2484       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2485       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2486         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2487         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2488         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2489       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2490       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2491         paouez.
2492       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2493       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2494       back: Gwelet an holl stankadurioù
2495     edit:
2496       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2497       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2498       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2499         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2500         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2501       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2502       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2503       back: Gwelet an holl stankadurioù
2504       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2505         ?
2506     filter:
2507       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2508       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2509         dibab ar roll disac'hañ.
2510     create:
2511       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2512         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2513       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2514         mar plij.
2515       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2516     update:
2517       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2518         a c'hall e aozañ.
2519       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2520     index:
2521       title: Stankadurioù an implijer
2522       heading: Roll stankadurioù an implijer
2523       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2524     revoke:
2525       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2526       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2527       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2528       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2529         torret bremañ.
2530       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2531       revoke: Disteuler !
2532       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2533     helper:
2534       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2535       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2536       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2537         an implijer.
2538       time_past: Echuet da %{time}.
2539       block_duration:
2540         hours:
2541           one: 1 eurvezh
2542           other: '%{count} eurvezh'
2543         days:
2544           one: un deiz
2545           two: '%{count} zeiz'
2546           few: '%{count} deiz'
2547           many: '%{count} deiz'
2548           other: '%{count} deiz'
2549         weeks:
2550           one: ur sizhun
2551           two: '%{count} sizhun'
2552           few: '%{count} sizhun'
2553           many: '%{count} sizhun'
2554           other: '%{count} sizhun'
2555         months:
2556           one: ur miz
2557           two: '%{count} viz'
2558           few: '%{count} miz'
2559           many: '%{count} miz'
2560           other: '%{count} miz'
2561         years:
2562           one: ur bloaz
2563           two: '%{count} vloaz'
2564           few: '%{count} bloaz'
2565           many: '%{count} bloaz'
2566           other: '%{count} bloaz'
2567     blocks_on:
2568       title: Stankadurioù evit %{name}
2569       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2570       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2571     blocks_by:
2572       title: Stankadurioù gant %{name}
2573       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2574       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2575     show:
2576       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2577       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2578       created: Krouet
2579       status: Statud
2580       show: Diskouez
2581       edit: Aozañ
2582       revoke: Disteuler !
2583       confirm: Ha sur oc'h ?
2584       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2585       back: Gwelet an holl stankadurioù
2586       revoker: 'Torrer :'
2587       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2588     block:
2589       not_revoked: (n'eo ket torret)
2590       show: Diskouez
2591       edit: Aozañ
2592       revoke: Disteuler !
2593     blocks:
2594       display_name: Implijer stanket
2595       creator_name: Krouer
2596       reason: Abeg evit stankañ
2597       status: Statud
2598       revoker_name: Torret gant
2599       showing_page: Page %{page}
2600       next: ↓War-lerc'h »
2601       previous: ↓« Kent
2602   notes:
2603     mine:
2604       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2605       heading: notennoù %{user}
2606       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2607       id: Id
2608       creator: Krouer
2609       description: Deskrivadur
2610       created_at: Krouet e
2611       last_changed: Kemm diwezhañ
2612   javascripts:
2613     close: Serriñ
2614     share:
2615       title: Rannañ
2616       cancel: Nullañ
2617       image: Skeudenn
2618       link: Liamm pe HTML
2619       long_link: Liamm
2620       short_link: Liamm berr
2621       geo_uri: Geo URI
2622       embed: HTML
2623       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2624       format: 'Furmad :'
2625       scale: 'Skeuliad :'
2626       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2627       download: Pellgargañ
2628       short_url: URL berr
2629       include_marker: Lakaat ur merker
2630       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2631       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2632       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2633       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2634         ur skeudenn.
2635     embed:
2636       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2637     key:
2638       title: Alc'hwez ar gartenn
2639       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2640       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2641         stantart
2642     map:
2643       zoom:
2644         in: Zoumañ
2645         out: Dizoumañ
2646       locate:
2647         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2648         metersPopup:
2649           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2650           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2651           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2652           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2653           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2654         feetPopup:
2655           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2656           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2657           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2658           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2659           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2660       base:
2661         standard: Standard
2662         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2663         transport_map: Kartenn treuzdougen
2664         hot: Denegour
2665       layers:
2666         header: Gwiskadoù kartenn
2667         notes: Notennoù kartenn
2668         data: Roadennoù ar gartenn
2669         gps: Roudoù GPS foran
2670         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2671         title: Gwiskadoù
2672       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2673       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2674       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2675         an API</a>
2676       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2677         Allan</a>
2678     site:
2679       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2680       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2681       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2682       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2683       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2684       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2685       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2686       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2687     changesets:
2688       show:
2689         comment: Evezhiadenn
2690         subscribe: Koumanantiñ
2691         unsubscribe: Digoumanantiñ
2692         hide_comment: kuzhat
2693         unhide_comment: diskouez
2694     notes:
2695       new:
2696         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2697           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2698           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2699         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2700           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2701           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2702         add: Ouzhpennañ un notenn
2703       show:
2704         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2705           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2706         hide: Kuzhat
2707         resolve: Diskoulmañ
2708         reactivate: Adweredekaat
2709         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2710         comment: Evezhiadenn
2711     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2712       neuze klikit amañ.
2713     directions:
2714       ascend: Pignat
2715       engines:
2716         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2717         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2718         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2719         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2720         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2721         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2722       descend: Diskenn
2723       directions: Tuioù
2724       distance: Hed
2725       errors:
2726         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2727         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2728       instructions:
2729         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2730         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2731         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2732         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2733         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2734         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2735           %{directions}
2736         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2737           %{name}, war-zu %{directions}
2738         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2739         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2740         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2741           %{directions}
2742         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2743         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2744         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2745           war-zu %{directions}
2746         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2747         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2748         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2749         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2750         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2751         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2752         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2753         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2754         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2755         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2756         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2757         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2758         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2759         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2760           %{directions}
2761         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2762           %{name}, war-zu %{directions}
2763         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2764         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2765         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2766           war-zu %{directions}
2767         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2768         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2769         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2770           war-zu %{directions}
2771         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2772         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2773         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2774         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2775         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2776         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2777         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2778         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2779         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2780         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2781         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2782         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2783         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2784         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2785         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2786         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2787         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2788           war %{name}
2789         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2790         unnamed: hep anv
2791         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2792         exit_counts:
2793           first: 1añ
2794           second: 2l
2795           third: 3e
2796           fourth: 4e
2797           fifth: 5vet
2798           sixth: 6vet
2799           seventh: 7vet
2800           eighth: 8vet
2801           ninth: 9vet
2802           tenth: 10vet
2803       time: Eur
2804     query:
2805       node: Skoulm
2806       way: Hent
2807       relation: Darempred
2808       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2809       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2810       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2811     context:
2812       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2813       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2814       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2815       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2816       query_features: Perzhioù enklask
2817       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2818   redactions:
2819     edit:
2820       description: Deskrivadur
2821       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2822       title: Aozañ ar skridaozadenn
2823     index:
2824       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2825       heading: Roll ar skridaozadennoù
2826       title: Roll skridaozadennoù
2827     new:
2828       description: Deskrivadur
2829       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2830       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2831     show:
2832       description: 'Deskrivadur :'
2833       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2834       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2835       user: 'Krouer :'
2836       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2837       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2838       confirm: Ha sur oc'h ?
2839     create:
2840       flash: Skridaozadenn krouet.
2841     update:
2842       flash: Kemmoù enrollet.
2843     destroy:
2844       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2845         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2846       flash: Skridaozadenn foeltret.
2847       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2848   validations:
2849     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2850     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2851     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2852     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2853 ...