1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
19 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
28 create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
35 create: Krouiñ ar skridaozadenn
36 update: Enrollañ ar skridaozadenn
39 update: Enrollañ ar c'hemmoù
41 create: Krouiñ ur stankadur
42 update: Hizivaat ar stankadur
46 invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
49 acl: Listenn kontroll moned
50 changeset: Hollad cheñchamantoù
51 changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
53 diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54 diary_entry: Enmoned en deizlevr
60 node_tag: Tikedenn ar skoulm
63 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64 old_relation: Darempred kozh
65 old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
68 old_way_node: Skoulm an hent kozh
69 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
71 relation_member: Ezel an darempred
72 relation_tag: Tikedenn an darempred
76 tracepoint: Poent eus ar roud
77 tracetag: Tikedenn ar roud
79 user_preference: Arventennoù Implijer
80 user_token: Jedouer an implijer
82 way_node: Skoulm an hent
83 way_tag: Tikedenn an hent
104 description: Deskrivadur
113 display_name: Anv diskouezet
114 description: Deskrivadur
116 pass_crypt: Ger-tremen
118 distance_in_words_ago:
120 one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
121 other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
123 one: war-dro miz 'zo 'zo
124 other: war-dro %{count} miz 'zo
126 one: bloaz 'zo bennak
127 two: war-dro %{count} 'vloaz zo
128 few: war-dro %{count} bloaz 'zo
129 many: war-dro %{count} bloaz 'zo
130 other: war-dro %{count} bloaz 'zo
132 one: bloaz 'zo bennak
133 two: war-dro %{count} vloaz 'zo
134 few: war-dro %{count} bloaz 'zo
135 many: war-dro %{count} bloaz 'zo
136 other: war-dro %{count} bloaz 'zo
137 half_a_minute: un hanter vunutenn 'zo
139 one: nebeutoc'h eget un eilenn 'zo
140 two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
141 few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
142 many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
143 other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
145 one: nebeutoc'h eget un nunutenn 'zo
146 two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn 'zo
147 few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
148 many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
149 other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
151 one: ouzhpenn bloaz 'zo
152 two: ouzhpenn %{count} vloaz 'zo
153 few: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
154 many: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
155 other: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
158 two: '%{count} eilenn ''zo'
159 few: '%{count} eilenn ''zo'
160 many: '%{count} eilenn ''zo'
161 other: '%{count} eilenn ''zo'
164 two: '%{count} vunutenn ''zo'
165 few: '%{count} munutenn ''zo'
166 many: '%{count} munutenn ''zo'
167 other: '%{count} munutenn ''zo'
170 two: '%{count} zeiz ''zo'
171 few: '%{count} deiz ''zo'
172 many: '%{count} deiz ''zo'
173 other: '%{count} deiz ''zo'
176 two: '%{count} viz ''zo'
177 few: '%{count} miz ''zo'
178 many: '%{count} miz ''zo'
179 other: '%{count} miz ''zo'
182 two: '%{count} vloaz ''zo'
183 few: '%{count} bloaz ''zo'
184 many: '%{count} bloaz ''zo'
185 other: '%{count} bloaz ''zo'
187 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
190 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
193 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
196 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
199 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
206 windowslive: Windows Live
212 opened_at_html: Bet krouet %{when} 'zo
213 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
214 commented_at_html: Hizivaet %{when}
215 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
216 closed_at_html: Diskoulmet %{when}
217 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
218 reopened_at_html: Adenaouet %{when}
219 reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
221 title: Notennoù OpenStreetMap
222 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
223 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
225 opened: notenn nevez (tost da %{place})
226 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
227 closed: notenn serret (tost da %{place})
228 reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
235 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
238 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
239 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
240 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
242 in_changeset: Hollad cheñchamantoù
244 no_comment: (evezhiadenn ebet)
246 download_xml: Pellgargañ XML
247 view_history: Gwelet an istor
248 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
249 location: 'Lec''hiadur:'
251 title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
253 node: Skoulmoù (%{count})
254 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
255 way: Hentoù (%{count})
256 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
257 relation: Darempredoù (%{count})
258 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
259 comment: Evezhiadennoù(%{count})
260 hidden_commented_by: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261 commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262 changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
263 osmchangexml: Cheñchoùosm XML
265 title: Hollad cheñchamantoù %{id}
266 title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
267 join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
268 discussion: Kaozeadenn
269 still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
270 an hollad cheñchamantoù.
272 title_html: 'Skoulm: %{name}'
273 history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
275 title_html: 'Hent: %{name}'
276 history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
279 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
280 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
282 title_html: 'Darempred: %{name}'
283 history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
286 entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
292 entry_html: Darempred %{relation_name}
293 entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
295 sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
300 changeset: hollad cheñchamantoù
303 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
304 zo re hir da adtapout.
309 changeset: hollad cheñchamantoù
312 redaction: ↓Aozañ %{id}
313 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
314 evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
321 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
322 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
323 load_data: Kargañ ar roadennoù
328 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
329 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
330 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
331 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
332 wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
333 telephone_link: Gervel %{phone_number}
334 colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
336 title: 'Notenn: %{id}'
337 new_note: Notenn nevez
338 description: Deskrivadur
339 open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
340 closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
341 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
342 opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
343 opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
345 commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
346 commented_by_anonymous: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
348 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
349 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
351 reopened_by: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
352 reopened_by_anonymous: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
354 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
355 report: Signaliñ an notenn-mañ
357 title: Arc'hweladurioù enklask
358 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
359 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
360 enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
362 changeset_paging_nav:
363 showing_page: Pajenn %{page}
368 no_edits: (aozadenn ebet)
369 view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
372 saved_at: Enrollet an/ar
377 title: Hollad cheñchamantoù
378 title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
379 title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
380 title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
381 empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
382 empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
383 empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
384 no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
385 no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
386 no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
387 load_more: Kargañ muioc'h
389 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
392 comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
394 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
396 comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
399 title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
400 title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
402 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
405 title: Enmoned nevez en deizlevr
410 location: 'Lec''hiadur:'
411 latitude: 'Lec''hed:'
413 use_map_link: implijout ar gartenn
415 title: Deizlevrioù an implijerien
416 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
417 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
418 user_title: Deizlevr %{user}
419 in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
420 new: Enmont nevez en deizlevr
421 new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
422 no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
423 recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
424 older_entries: Enmont koshañ
425 newer_entries: Enmont nevesañ
427 title: Aozañ enmont an deizlevr
428 marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
430 title: Deizlevr %{user} | %{title}
431 user_title: Deizlevr %{user}
432 leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
433 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
436 title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
437 heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
438 body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
439 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
442 posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
443 comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
444 reply_link: Respont d'an enmont-mañ
447 zero: Evezhiadenn ebet
448 other: '%{count} evezhiadenn'
449 edit_link: Aozañ an enmont-mañ
450 hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
451 unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
453 report: Signaliñ an enmont-mañ
455 comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
456 hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
457 unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
459 report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
461 location: 'Lec''hiadur:'
466 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
467 description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
469 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
470 description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
473 title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
474 description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
476 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
477 ar pennadoù deizlevr-mañ
481 newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
482 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
485 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
486 button: Ozhpennañ evel mignon
487 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
488 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
489 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
491 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
492 button: Lemel eus ar vignoned
493 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
494 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
498 latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
499 ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
500 osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
502 geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503 osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
505 geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
506 search_osm_nominatim:
513 platter: Saver pladoù
515 station: Arsav logell-fun
516 t-bar: Sav barrennoù e T
519 airstrip: Leurenn bradañ
520 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
524 holding_position: Post gortoz
525 parking_position: Plas parkva
527 taxiway: Hent-taksioù aerborzh
530 animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
531 arts_centre: Kreizenn an arzoù
537 bicycle_parking: Parklec'h beloioù
538 bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
539 biergarten: Braeerezh en aer vras
540 boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
542 bureau_de_change: Burev eskemm
543 bus_station: Arsav bus
545 car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
546 car_sharing: Leur genweturañ
547 car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
549 charging_station: Savlec'h adkargañ
550 childcare: Diwaller bugale
555 community_centre: Sal liezimplij
557 crematorium: Krematoriom
560 drinking_water: Dour mat da evañ
561 driving_school: Skol vleinañ
563 fast_food: Pretierezh prim
564 ferry_terminal: Porzh karrlistri
565 fire_station: Kazarn pomperien
569 gambling: C'hoari arc'hant
571 grit_bin: Bailh holen
573 hunting_stand: Stand tennañ
574 ice_cream: Dienn skorn
575 kindergarten: Liorzh ar vugale
577 marketplace: Marc'hallac'h
579 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
581 nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
584 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
585 parking_space: Plas parkañ
586 pharmacy: Apotikerezh
587 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
589 post_box: Boest-lizheroù
594 public_building: Savadur foran
595 recycling: Lec'h adaozañ
597 retirement_home: Ti-retredidi
603 social_centre: Kreizenn sokial
604 social_club: Klub sokial
605 social_facility: Servij sokial
607 swimming_pool: Poull-neuial
609 telephone: Pellgomzer foran
613 university: Skol-veur
614 vending_machine: Mekanik gwerzhañ
615 veterinary: Surjianerezh evit al loened
616 village_hall: Sal ar gumun
617 waste_basket: Pod-lastez
618 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
619 water_point: Lec'h dour
620 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
622 administrative: Bevennoù melestradurel
623 census: ↓Bevenn stadeg
624 national_park: Park broadel
625 protected_area: Takad gwarezet
628 boardwalk: Pourmenadenn
629 suspension: Pont-skourr
638 electrician: Tredanour
641 photographer: Luc'hskeudenner
645 "yes": Stal artizanelezh
647 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
648 assembly_point: Lec'h bodañ
649 defibrillator: Difibrilator
650 landing_site: Tachenn bradañ trumm
651 phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
652 water_tank: Beol dour trumm
655 abandoned: Hent-houarn dilezet
656 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
657 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
659 construction: Chanter gourhent
661 cycleway: Roudenn divrodegoù
663 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
664 footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
666 give_way: Panell "Lezit da dremen"
667 living_street: Straed annez
668 milestone: ↓Maen-bonn
670 motorway_junction: Kengej gourhent
671 motorway_link: Gourhent
672 passing_place: Lec'h tremen
674 pedestrian: Hent evit an dud war-droad
676 primary: Hent kentañ renk
677 primary_link: Pennhent
678 proposed: Hent kinniget
680 residential: Straed annezet
681 rest_area: Leur diskuizh
683 secondary: Hent eil renk
684 secondary_link: Hent a eil renk
686 services: Servijoù gourhent
687 speed_camera: Radar tizh
690 street_lamp: Post lamp
691 tertiary: Hent trede renk
692 tertiary_link: Hent trede renk
694 traffic_signals: Gouleier
697 trunk_link: Hent-tizh
698 turning_loop: Kammdro dizehan
699 unclassified: Hent dirumm
702 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
703 battlefield: Tachenn emgann
704 boundary_stone: Bonn harzoù
705 building: Savadur istorel
710 citywalls: Murioù kêr
712 heritage: Lec'hienn ar glad
718 mine_shaft: Poull mengleuz
720 roman_road: Hent roman
726 wayside_shrine: Ti-pediñ
732 allotments: Liorzhoù familh
734 brownfield: Tachenn rezet
736 commercial: Takad kenwerzh
737 conservation: Takad gwarezet
738 construction: Savadur
740 farmland: Douaroù-labour
745 greenfield: Tachenn da sevel tiez
746 industrial: Takad greantel
749 military: Takad milourel
754 recreation_ground: Leur c'hoari
756 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
757 residential: Takad annez
760 village_green: Takad natur foran
762 "yes": Implij an douaroù
764 beach_resort: Kêr-gouronkañ
766 common: Tachennoù foran
769 fishing: Takad pesketa
770 fitness_centre: Kreizenn fitness
771 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
773 golf_course: Tachenn golf
774 horse_riding: Marc'hegezh
775 ice_rink: Poull-ruzikat
777 miniature_golf: Golfig
778 nature_reserve: Gwarezva Natur
781 playground: Tachenn c'hoari
782 recreation_ground: Tachenn c'hoari
786 sports_centre: Kreizenn sport
788 swimming_pool: Poull-neuial
790 water_park: Kreizenn dour
793 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
796 breakwater: Diwagenner
811 mineshaft: Poull mengleuz
812 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
813 petroleum_well: Poull tireoul
817 storage_tank: Beol stokañ
820 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
821 watermill: Milin-dour
822 water_tower: Kastell-dour
824 water_works: Reizhiad dre zour
827 "yes": Krouet gant Mab-den
829 airfield: Nijva milourel
839 cave_entrance: Treuzoù mougev
872 wetland: Takad gleborek
876 administrative: Melestradur
878 association: Kevredigezh
880 educational_institution: Ensavadur desavadurel
881 employment_agency: Ajañs evit al labour
882 estate_agent: Kourater tiez
883 government: Ajañs c'houarnamantel
884 insurance: Ajañs asurañsoù
885 it: Burev urzhiataerezh
887 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
888 telecommunication: Burev pellgehentiñ
889 travel_agent: Ajañs-veaj
892 allotments: Liorzhoù tiegezhel
894 city_block: Bloc'h kêrel
903 isolated_dwelling: Ti distro
906 neighbourhood: Ardremez
916 unincorporated_area: Takad diaoz
920 abandoned: Hent-houarn dilezet
921 construction: Hent-houarn war sevel
922 disused: Hent-houarn dilezet
923 funicular: Hent-houarn fundren
925 junction: Kej hent-houarn
926 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
927 light_rail: Hent-houarn bihan
928 miniature: Hentig-houarn
929 monorail: Hent-houarn unroud
930 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
931 platform: Savenn hent-houarn
932 preserved: Hent-houarn miret
933 proposed: Hent-houarn kinniget
934 spur: Hent-houarn kevreañ
935 station: Porzh-houarn
938 subway_entrance: Antre metro
939 switch: Hentoù-houarn heñchañ
941 tram_stop: Arsav tramgarr
943 alcohol: Gwezher alkool
947 beauty: Stal produioù kened
948 beverages: Stal evajoù
949 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
950 bookmaker: Burev klaoustreoù
955 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
956 car_repair: Dresañ kirri
957 carpet: Stal pallennoù
958 charity: Stal garitez
959 chemist: Stal produioù yec'hederezh
961 computer: Stal urzhiataerioù
962 confectionery: Koñfizerezh
963 convenience: Ispiserezh
964 copyshop: Stal luc'heilañ
965 cosmetics: Stal produioù kened
967 department_store: Gourstal
968 discount: Stal discount
969 doityourself: Stal bitellat
970 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
971 electronics: Stal traoù eletronek
972 estate_agent: Kourater tiez
973 farm: Stal evit al labour-douar
978 funeral_directors: Kañvlidoù
979 furniture: Stal arrebeuri
980 gallery: Skeudennaoueg
981 garden_centre: Stal liorzhañ
984 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
986 hairdresser: Perukenner
987 hardware: Stal urzhiataerezh
989 houseware: Stal traoù a diegezh
990 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
996 mall: Palier kenwerzh
999 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1000 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1001 music: Stal sonerezh
1002 newsagent: Gwerzher kazetennoù
1004 organic: Stal boued bio
1005 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1006 paint: Palier livadurioù
1007 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1009 pharmacy: Apotikerezh
1010 photo: Stal luc'hskeudenniñ
1012 second_hand: Stal traoù eildorn
1015 stationery: Paperaerezh
1016 supermarket: Gourmarc'had
1020 toys: Stal c'hoarielloù
1021 travel_agency: Ajañs-veaj
1022 tyres: Stal vandennoù-rod
1024 variety_store: Stal seurtadoù
1025 video: Stal videoioù
1029 alpine_hut: Bod menez
1030 apartment: Ranndivakañsoù
1031 artwork: Oberenn arz
1032 attraction: Tra zedennus
1033 bed_and_breakfast: Bod ha boued
1035 camp_site: Tachenn gampiñ
1036 caravan_site: Tachenn karavanennoù
1039 guest_house: Ti herberc'h
1042 information: Titouroù
1045 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1046 theme_park: Park tematek
1050 building_passage: Tremen savadur
1054 artificial: Gwazh-dour artifisiel
1055 boatyard: Chanter bigi
1058 derelict_canal: Kanol dilezet
1069 waterfall: Lamm-dour
1073 level2: Bevenn ar vro
1074 level4: Bevenn ar Stad
1075 level5: Bevenn ar rannvro
1076 level6: Bevenn ar gontelezh
1078 level9: Bevenn ar gêriadenn
1079 level10: Bevenn ar bannlev
1082 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1084 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1090 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1091 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1095 select_status: Diuzañ ur statud
1096 select_type: Diuzañ ur seurt
1097 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1098 reported_user: Implijer diskêriet
1099 not_updated: Nann hizvivaet
1101 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1102 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1103 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1106 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1107 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1108 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1109 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1112 other: '%{count} Danevelloù'
1113 reported_item: Elfenn disklêriet
1115 ignored: Lezet a-gostez
1117 resolved: Diskoulmet
1119 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1120 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1121 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1123 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1127 other: '%{count} danevelloù'
1128 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1129 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1130 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1132 ignore: Lezel a-gostez
1134 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1135 read_reports: Lenn an danevelloù
1136 new_reports: Danevelloù nevez
1137 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1138 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1139 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1141 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1143 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1145 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1147 comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1148 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1150 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1153 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1154 note: 'Notenn #%{note_id}'
1157 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1160 title_html: Danevell %{link}
1161 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1162 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1163 select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1165 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1166 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1167 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1169 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1173 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1174 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1175 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1178 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1179 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1180 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1183 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1184 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1185 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1186 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1189 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1190 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1191 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1194 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1195 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1198 alt_text: Logo OpenStreetMap
1199 home: Mont da lec'h ar gêr
1202 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1203 sign_up: En em enskrivañ
1204 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1205 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1211 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1212 gps_traces: Roudoù GPS
1213 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1214 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1215 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1216 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1217 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1218 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1219 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1220 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1221 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1222 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1224 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1225 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1226 partners_partners: Kevelourien
1227 tou: Termenoù implijout
1228 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1229 gant ul labour kempenn bras.
1230 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1231 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1232 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1235 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1236 community: Kumuniezh
1237 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1238 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1239 foundation: Diazezadur
1240 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1242 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1243 text: Ober un donezon
1244 learn_more: Gouzout hiroc'h
1247 diary_comment_notification:
1248 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1250 hi: Demat %{to_user},
1251 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1252 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1253 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1254 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1255 message_notification:
1256 hi: Demat %{to_user},
1257 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1258 gant an danvez %{subject} :'
1259 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1261 friendship_notification:
1262 hi: Demat dit %{to_user},
1263 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1264 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1265 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1266 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1269 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1270 with_description: gant an deskrivadur
1271 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1272 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1274 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1275 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1277 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1278 penaos en em virout diouto
1279 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1281 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1282 loaded_successfully:
1283 one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1284 two: karget ervat gant %{trace_points}
1285 other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent
1288 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1290 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1291 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1292 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1293 a-is da gadarnaat ho kont :'
1294 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1295 deoc'h evit kregiñ ganti.
1297 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1298 email_confirm_plain:
1300 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1301 eus %{server_url} da %{new_address}.
1302 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1303 kadarnaat ar c'hemm.
1306 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1307 eus %{server_url} da %{new_address}.
1308 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1311 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1312 lost_password_plain:
1314 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1315 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1316 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1317 adderaouekaat ho ker-tremen.
1320 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1321 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1322 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1324 note_comment_notification:
1325 anonymous: Un implijer dizanv
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1330 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1332 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1333 kartenn tost da %{place}.'
1334 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1335 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1337 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1339 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1341 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1343 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1344 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1346 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1348 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1350 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1352 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1353 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1354 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1355 changeset_comment_notification:
1356 hi: Demat %{to_user},
1359 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1361 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1362 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1363 your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1364 war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1365 commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1366 %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1367 krouet gant %{changeset_author}'
1368 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1369 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1370 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1371 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1372 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1376 my_inbox: Ma boest resev
1378 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1380 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1381 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1383 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1384 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1388 no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1389 darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1390 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1392 unread_button: Merkañ evel anlennet
1393 read_button: Merkañ evel lennet
1394 reply_button: Respont
1395 destroy_button: Dilemel
1397 title: Kas ur gemennadenn
1398 send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1401 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1403 message_sent: Kemennadenn kaset
1404 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1405 pennadig a-raok klask kas re all.
1407 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1408 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1409 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1412 my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1416 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1417 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1421 no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1422 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1423 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1425 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1426 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1427 evit gellout respont.
1429 title: Lenn ar gemennadenn
1433 reply_button: Respont
1434 unread_button: Merkañ evel anlennet
1435 destroy_button: Diverkañ
1438 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1439 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1440 reizh evit gellout lenn anezhi.
1441 sent_message_summary:
1442 destroy_button: Dilemel
1444 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1445 as_unread: Merkañ evel anlennet
1447 destroyed: Kemennadenn dilamet
1451 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1452 used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1453 da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1454 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1455 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1456 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1457 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1458 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1459 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1460 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1461 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1462 community_driven_html: |-
1463 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1464 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1465 open_data_title: Roadennoù digor
1466 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1467 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1468 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1469 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1470 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1471 evit gouzout hiroc''h.'
1472 legal_title: Lezennel
1474 Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1475 en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1476 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1477 Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1478 partners_title: Kevelerien
1481 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1482 html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1483 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1484 english_link: orin e Saozneg
1486 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1487 html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1488 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1489 native_link: Stumm brezhonek
1490 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1492 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1494 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1495 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1496 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1497 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1498 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1499 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1500 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1501 intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1502 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1503 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1504 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1505 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1506 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1508 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1509 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1510 ha CC BY-SA war-du <a
1511 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1512 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1513 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1514 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1515 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1516 www.creativecommons.org.
1518 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1520 attribution_example:
1521 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1522 title: Skouer deverkadur
1523 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1524 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1525 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1526 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1527 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1528 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1529 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1530 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1531 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1532 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1533 evit implijout Nominatin</a>"
1534 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1535 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1536 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1538 contributors_at_html: |-
1539 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1540 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1541 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1542 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1543 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1544 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1545 contributors_au_html: |-
1546 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1547 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1548 contributors_ca_html: |-
1549 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1550 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1551 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1552 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1554 contributors_fi_html: |-
1555 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1556 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1557 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1559 contributors_nl_html: |-
1560 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1561 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1562 contributors_nz_html: |-
1563 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1564 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1565 contributors_si_html: |-
1566 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1567 (titouroù foran eus Slovenia)
1568 contributors_za_html: |-
1569 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1570 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1571 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1572 contributors_gb_html: |-
1573 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1574 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1575 contributors_footer_1_html: |-
1576 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1577 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1578 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1579 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1580 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1581 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1582 infringement_1_html: |-
1583 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1584 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1585 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1586 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1587 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1588 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1589 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1591 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1592 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1593 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1594 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1595 Policy</a>, mar plij.
1597 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1598 eus diweredekaet JavaScript.
1599 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1600 permalink: Peurliamm
1601 shortlink: Liamm berr
1602 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1604 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1605 aotre-implijout digor
1606 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1607 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1609 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1610 not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1611 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1612 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1613 user_page_link: pajenn implijer
1614 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1615 flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1616 Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1617 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1618 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1619 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1620 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1621 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1622 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1623 da c'houzout hiroc'h
1624 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1625 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1626 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1627 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1628 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1631 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1632 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1633 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1634 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1635 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1636 embeddable_html: HTML enkorfadus
1637 licence: Aotre-implijout
1638 export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1639 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1640 Database License</a> (ODbL).
1642 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1644 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1645 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1646 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1648 title: Planedenn OSM
1649 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1652 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1653 roadennoù OpenStreetMap
1655 title: Pellgargañ Geofabrik
1656 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1659 title: Eztennadennoù Metro
1660 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1663 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1668 image_size: Ment ar skeudenn
1670 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1674 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1675 export_button: Ezporzhiañ
1677 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1679 title: Penaos sikour
1681 title: Mont er gumuniezh-mañ
1682 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1683 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1684 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1686 instructions_html: |-
1687 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1688 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1690 title: Prederioù all
1691 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1692 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1693 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1696 title: Tapout sikour
1697 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1698 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1699 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1702 title: Degemer mat e OSM
1703 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1705 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1706 title: Sturlevr evit deraouidi
1707 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1709 url: https://help.openstreetmap.org/
1710 title: Forom skoazellañ
1711 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1715 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1716 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1719 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1720 stil un daolenn skritellañ
1723 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1727 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1728 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1730 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1731 title: Evit an aozadurioù
1732 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1733 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1735 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1736 title: Wiki OpenStreetMap
1737 description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1739 search_results: Disoc'hoù enklask
1743 get_directions: Kaout an tuioù
1744 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1747 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1748 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1751 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1756 main_road: Hent pennañ
1759 secondary: Hent bihan
1760 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1762 bridleway: Hent evit kezeg
1763 cycleway: Roudenn divrodegoù
1764 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1765 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1766 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1767 footway: Hent evit an dud war droad
1769 subway: Linenn vetro
1777 - Roudenn evit an taksioù
1778 - Roudenn evit an taksioù
1782 admin: Bevenn velestradurel
1787 resident: Takad annez
1791 retail: Takad kenwerzh
1792 industrial: Takad greantel
1793 commercial: Takad kenwerzhel
1799 brownfield: Takad greanterezh
1801 allotments: Lodennaouegoù
1802 pitch: Tachenn sport
1803 centre: Kreizenn sport
1804 reserve: Gwarezva natur
1805 military: Takad milourel
1809 building: Savadur pouezus
1810 station: Porzh-houarn
1814 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1815 bridge: Bord du = pont
1816 private: Moned prevez
1817 destination: Moned d'ar pal
1818 construction: Hentoù war ar stern
1819 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1820 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1826 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1830 unordered: Roll en dizurzh
1831 ordered: Roll urzhiet
1832 first: Elfenn gentañ
1840 title: Deuet-mat oc'h !
1841 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1842 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1843 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1845 title: Petra zo war ar gartenn
1847 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1849 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1850 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1851 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1852 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1853 enlinenn pe war baper.
1855 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1856 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1857 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1858 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1859 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1860 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1862 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1863 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1864 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1865 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1868 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1869 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1870 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1871 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1872 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1873 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1875 title: Traoù da c'houlenn ?
1876 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1877 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1878 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1879 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1880 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1881 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1883 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1884 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1885 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1886 paragraph_2_html: |-
1887 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1888 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1891 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1892 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1893 trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1895 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1896 urzhiet gant an deiziadoù)
1898 upload_trace: Kas roudoù GPS
1899 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1900 description: 'Deskrivadur :'
1901 tags: 'Tikedennoù :'
1902 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1903 visibility: 'Gwelusted :'
1904 visibility_help: Petra a dalvez ?
1905 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1907 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1909 upload_trace: Kas ar roud GPS
1910 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1911 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1912 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1913 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1914 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1915 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1916 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1919 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1920 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1921 filename: 'Anv ar restr :'
1922 download: pellgargañ
1923 uploaded_at: 'Kaset da :'
1925 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1928 owner: 'Perc''henn :'
1929 description: 'Deskrivadur :'
1930 tags: 'Tikedennoù :'
1931 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1932 visibility: 'Gwelusted :'
1933 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1935 updated: Roudennoù hizivaet
1939 title: O welet ar roud %{name}
1940 heading: O welet ar roud %{name}
1941 pending: WAR C'HORTOZ
1942 filename: 'Anv ar restr :'
1943 download: pellgargañ
1944 uploaded: 'Karget da :'
1946 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1949 owner: 'Perc''henn :'
1950 description: 'Deskrivadur :'
1951 tags: 'Tikedennoù :'
1953 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1954 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1955 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1956 visibility: 'Gwelusted :'
1957 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1959 showing_page: Pajenn %{page}
1961 newer: ↓Roudoù nevez
1963 pending: WAR C'HORTOZ
1964 count_points: '%{count} poent'
1966 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1967 view_map: Gwelet ar gartenn
1969 edit_map: Aozañ ar gartenn
1971 identifiable: ANAVEZADUS
1973 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1978 public_traces: Roudoù GPS foran
1979 my_traces: Ma roudennoù GPS
1980 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1981 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1982 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1983 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1984 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1985 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1986 upload_trace: Kas ur roud
1987 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1988 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1990 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1992 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1994 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1996 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1997 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1999 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2001 description_with_count:
2002 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2003 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2004 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2006 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2008 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2009 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2011 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2013 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2014 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2015 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2017 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2018 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2019 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2022 title: Aotren mont d'ho kont
2023 request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2024 %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2025 hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2026 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2027 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2028 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2029 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2030 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2031 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2032 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2033 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2034 grant_access: Grataat ar monet
2036 title: Reked aotre roet
2037 allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2038 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2040 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2041 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2042 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2044 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2046 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2049 title: Marilhañ un arload nevez
2051 title: Aozañ hoc'h arload
2053 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2054 key: 'Alc''hwez implijer :'
2055 secret: 'Sekred an implijer :'
2056 url: 'URL ar jedouer reked :'
2057 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2058 authorize_url: 'URL aotren :'
2059 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2060 edit: Aozañ ar munudoù
2061 delete: Diverkañ an arval
2062 confirm: Ha sur oc'h ?
2063 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2064 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2065 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
2066 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
2067 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2068 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2069 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2070 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2072 title: Ma munudoù OAuth
2073 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2074 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2075 application: Anv an arload
2078 my_apps: Ma arloadoù arvalien
2079 no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2080 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2081 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2083 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2084 register_new: Marilhañ hoc'h arload
2088 url: URL pennañ an arload
2089 callback_url: URL gervel en-dro
2090 support_url: URL skoazell
2091 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2092 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2093 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2094 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2095 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2096 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2097 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2098 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2100 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2102 flash: Marilhet eo bet an titouroù
2104 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2106 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2111 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2112 password: 'Ger-tremen :'
2113 openid_html: '%{logo} OpenID :'
2114 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2115 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2116 login_button: Kevreañ
2117 register now: En em enskrivañ bremañ
2118 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2119 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2120 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2121 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2122 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2123 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2124 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2125 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2126 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2127 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2128 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2129 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2130 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2131 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2133 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2136 title: Kevreañ ouzh OpenID
2137 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2139 title: Kevreañ ouzh Google
2140 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2142 title: Kevreañ ouzh Facebook
2143 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2145 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2146 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2148 title: Kevreañ dre GitHub
2149 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2151 title: Kevreañ dre Wikipedia
2152 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2154 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2155 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2157 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2158 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2160 title: Kevreañ ouzh AOL
2161 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2164 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2165 logout_button: Digevreañ
2167 title: Ger-tremen kollet
2168 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2169 email address: 'Chomlec''h postel :'
2170 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2171 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2172 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2173 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2175 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2177 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2178 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2179 password: 'Ger-tremen :'
2180 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2181 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2182 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2183 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2186 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2187 contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2188 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2189 kerkent ha ma vo tu.
2191 header: Digoust hag aozadus
2193 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2194 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2195 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2196 ar c'henlabourer</a>.
2197 email address: 'Chomlec''h postel :'
2198 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2199 not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2200 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2201 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2203 display name: 'Anv diskwelet :'
2204 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2205 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2206 external auth: 'Dilesadur trede :'
2207 password: 'Ger-tremen :'
2208 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2209 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2210 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2211 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2212 goulenn unan diganeco'h.
2213 continue: En em enskrivañ
2214 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2216 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2217 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2218 bajenn wiki-mañ</a>.
2219 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2223 heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2224 read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2225 read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2226 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2228 consider_pd_why: petra eo se ?
2229 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2230 guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2231 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2233 continue: Kenderc'hel
2234 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2236 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2237 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2238 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2242 rest_of_world: Peurrest ar bed
2244 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2245 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2246 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2247 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2250 my diary: ma deizlevr
2251 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2252 my edits: ma aozadennoù
2253 my traces: ma roudoù
2254 my notes: ma notennoù
2255 my messages: Ma c'hemennadennoù
2256 my profile: Ma frofil
2257 my settings: ma arventennoù
2258 my comments: ma evezhiadennoù
2259 oauth settings: arventennoù oauth
2260 blocks on me: Stankadurioù evidon
2261 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2262 send message: Kas ur gemennadenn
2266 notes: Notennoù kartenn
2267 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2268 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2269 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2270 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2271 ct undecided: En entremar
2272 ct declined: Nac'het
2273 latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2274 email address: 'Chomlec''h postel :'
2275 created from: 'Krouet diwar :'
2277 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2278 description: Deskrivadur
2279 user location: Lec'hiadur an implijer
2280 if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2281 welet an implijerien war-dro.
2282 settings_link_text: arventennoù
2283 my friends: Ma mignoned
2284 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2285 km away: war-hed %{count} km
2286 m away: war-hed %{count} m
2287 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2288 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2290 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2291 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2293 administrator: Reiñ ar moned merour
2294 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2296 administrator: Disteurel ar moned merour
2297 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2298 block_history: stankadurioù oberiant
2299 moderator_history: Stankadurioù roet
2300 comments: evezhiadennoù
2301 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2302 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2303 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2304 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2305 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2306 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2307 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2309 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2310 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2311 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2312 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2313 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2315 your location: Ho lec'hiadur
2316 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2319 title: Aozañ ar gont
2320 my settings: Ma arventennoù
2321 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2322 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2323 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2324 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2326 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2327 link text: petra eo se ?
2329 heading: 'Aozañ foran :'
2330 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2331 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2332 enabled link text: Petra eo se ?
2333 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2335 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2336 public editing note:
2338 html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2339 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2340 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2341 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2342 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2343 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2344 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2345 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2346 dre ziouer.</li></ul>
2348 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2349 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2350 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2351 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2352 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2353 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2354 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2355 link text: Petra eo se ?
2356 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2357 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2358 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2361 gravatar: Implijout Gravatar
2362 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2363 link text: petra eo se ?
2364 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2365 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2366 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2367 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2368 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2369 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2370 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2372 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2373 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2374 latitude: 'Ledred :'
2375 longitude: 'Hedred :'
2376 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2378 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2379 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2380 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2381 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2382 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2383 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2385 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2386 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2387 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2388 kregiñ da gartennaouiñ.
2389 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2392 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2393 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2394 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2395 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2398 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2399 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2400 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2401 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2402 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2404 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2405 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2408 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2409 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2410 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2412 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2414 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2418 heading: Implijerien
2420 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2421 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2422 summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2423 summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2424 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2425 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2426 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2429 heading: Kont arsavet
2430 webmaster: webmaster
2433 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2436 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2439 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2440 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2441 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2442 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2443 invalid_scope: Astenn dianav
2445 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2446 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2447 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2448 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2449 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2450 en ho tibaboù implijer.
2453 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2454 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2455 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2456 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2459 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2460 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2461 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2464 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2465 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2467 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2468 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2469 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2470 an implijer "%{name}" ?
2472 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2473 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2476 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2478 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2480 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2481 back: Distreiñ d'ar meneger
2483 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2484 heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2485 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2486 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2487 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2488 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2489 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2490 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2492 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2493 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2494 back: Gwelet an holl stankadurioù
2496 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2497 heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2498 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2499 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2500 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2501 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2502 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2503 back: Gwelet an holl stankadurioù
2504 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2507 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2508 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2509 dibab ar roll disac'hañ.
2511 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2512 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2513 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2515 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2517 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2519 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2521 title: Stankadurioù an implijer
2522 heading: Roll stankadurioù an implijer
2523 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2525 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2526 heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2527 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2528 past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2530 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2532 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2534 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2535 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2536 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2538 time_past: Echuet da %{time}.
2542 other: '%{count} eurvezh'
2545 two: '%{count} zeiz'
2546 few: '%{count} deiz'
2547 many: '%{count} deiz'
2548 other: '%{count} deiz'
2551 two: '%{count} sizhun'
2552 few: '%{count} sizhun'
2553 many: '%{count} sizhun'
2554 other: '%{count} sizhun'
2559 many: '%{count} miz'
2560 other: '%{count} miz'
2563 two: '%{count} vloaz'
2564 few: '%{count} bloaz'
2565 many: '%{count} bloaz'
2566 other: '%{count} bloaz'
2568 title: Stankadurioù evit %{name}
2569 heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2570 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2572 title: Stankadurioù gant %{name}
2573 heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2574 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2576 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2577 heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2583 confirm: Ha sur oc'h ?
2584 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2585 back: Gwelet an holl stankadurioù
2587 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2589 not_revoked: (n'eo ket torret)
2594 display_name: Implijer stanket
2595 creator_name: Krouer
2596 reason: Abeg evit stankañ
2598 revoker_name: Torret gant
2599 showing_page: Page %{page}
2604 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2605 heading: notennoù %{user}
2606 subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2609 description: Deskrivadur
2610 created_at: Krouet e
2611 last_changed: Kemm diwezhañ
2620 short_link: Liamm berr
2623 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2626 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2627 download: Pellgargañ
2629 include_marker: Lakaat ur merker
2630 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2631 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2632 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2633 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2636 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2638 title: Alc'hwez ar gartenn
2639 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2640 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2647 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2649 one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2650 two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2651 few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2652 many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2653 other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2655 one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2656 two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2657 few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2658 many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2659 other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2662 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2663 transport_map: Kartenn treuzdougen
2666 header: Gwiskadoù kartenn
2667 notes: Notennoù kartenn
2668 data: Roadennoù ar gartenn
2669 gps: Roudoù GPS foran
2670 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2672 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2673 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2674 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2676 thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2679 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2680 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2681 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2682 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2683 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2684 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2685 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2686 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2689 comment: Evezhiadenn
2690 subscribe: Koumanantiñ
2691 unsubscribe: Digoumanantiñ
2692 hide_comment: kuzhat
2693 unhide_comment: diskouez
2696 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2697 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2698 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2699 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2700 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2701 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2702 add: Ouzhpennañ un notenn
2704 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2705 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2708 reactivate: Adweredekaat
2709 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2710 comment: Evezhiadenn
2711 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2716 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2717 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2718 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2719 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2720 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2721 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2726 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2727 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2729 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2730 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2731 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2732 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2733 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2734 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2736 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2737 %{name}, war-zu %{directions}
2738 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2739 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2740 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2742 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2743 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2744 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2745 war-zu %{directions}
2746 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2747 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2748 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2749 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2750 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2751 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2752 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2753 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2754 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2755 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2756 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2757 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2758 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2759 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2761 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2762 %{name}, war-zu %{directions}
2763 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2764 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2765 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2766 war-zu %{directions}
2767 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2768 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2769 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2770 war-zu %{directions}
2771 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2772 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2773 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2774 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2775 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2776 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2777 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2778 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2779 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2780 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2781 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2782 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2783 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2784 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2785 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2786 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2787 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2789 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2791 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2808 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2809 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2810 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2812 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2813 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2814 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2815 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2816 query_features: Perzhioù enklask
2817 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2820 description: Deskrivadur
2821 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2822 title: Aozañ ar skridaozadenn
2824 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2825 heading: Roll ar skridaozadennoù
2826 title: Roll skridaozadennoù
2828 description: Deskrivadur
2829 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2830 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2832 description: 'Deskrivadur :'
2833 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2834 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2836 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2837 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2838 confirm: Ha sur oc'h ?
2840 flash: Skridaozadenn krouet.
2842 flash: Kemmoù enrollet.
2844 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2845 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2846 flash: Skridaozadenn foeltret.
2847 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2849 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2850 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2851 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2852 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ