]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Ignore users.auth_failure.* as unused translation
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93         email_address_not_routable: není routovatelná
94         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
95       models:
96         user_mute:
97           is_already_muted: již je ztlumen
98     models:
99       acl: Seznam přístupových práv
100       changeset: Sada změn
101       changeset_tag: Tag sady změn
102       country: Země
103       diary_comment: Komentář k deníku
104       diary_entry: Deníkový záznam
105       friend: Přítel
106       issue: Problém
107       language: Jazyk
108       message: Zpráva
109       node: Uzel
110       node_tag: Tag uzlu
111       old_node: Starý uzel
112       old_node_tag: Tag starého uzlu
113       old_relation: Stará relace
114       old_relation_member: Člen staré relace
115       old_relation_tag: Tag staré relace
116       old_way: Stará cesta
117       old_way_node: Uzel staré cesty
118       old_way_tag: Starý způsob tagu
119       relation: Relace
120       relation_member: Člen relace
121       relation_tag: Tag relace
122       report: Hlášení
123       session: Relace
124       trace: Stopa
125       tracepoint: Bod stopy
126       tracetag: Tag stopy
127       user: Uživatel
128       user_preference: Uživatelské nastavení
129       user_token: Uživatelský token
130       way: Cesta
131       way_node: Uzel cesty
132       way_tag: Tag cesty
133     attributes:
134       client_application:
135         name: Jméno (vyžadováno)
136         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
137         callback_url: URL pro zpětné volání
138         support_url: URL s podporou
139         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
140         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
141         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
142         allow_write_api: upravovat mapu
143         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145         allow_write_notes: měnit poznámky
146       diary_comment:
147         body: Text
148       diary_entry:
149         user: Uživatel
150         title: Nadpis
151         body: Obsah
152         latitude: Zeměpisná šířka
153         longitude: Zeměpisná délka
154         language_code: Jazyk
155       doorkeeper/application:
156         name: Název
157         redirect_uri: URI pro přesměrování
158         confidential: Důvěryhodná aplikace?
159         scopes: Oprávnění
160       friend:
161         user: Uživatel
162         friend: Přítel
163       trace:
164         user: Uživatel
165         visible: Viditelný
166         name: Název souboru
167         size: Velikost
168         latitude: Zeměpisná šířka
169         longitude: Zeměpisná délka
170         public: Veřejná
171         description: Popis
172         gpx_file: Nahrát GPX soubor
173         visibility: Viditelnost
174         tagstring: Značky
175       message:
176         sender: Odesílatel
177         title: Předmět
178         body: Text
179         recipient: Příjemce
180       redaction:
181         title: Název
182         description: Popis
183       report:
184         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
186       user:
187         auth_provider: Poskytovatel autentizace
188         auth_uid: Autentizační UID
189         email: E-mail
190         new_email: Nová emailová adresa
191         active: Aktivní
192         display_name: Zobrazované jméno
193         description: Popis profilu
194         home_lat: Zeměpisná šířka
195         home_lon: Zeměpisná délka
196         languages: Preferované jazyky
197         preferred_editor: Preferovaný editor
198         pass_crypt: Heslo
199         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204           takto důvěryhodné nejsou)
205         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
206       trace:
207         tagstring: oddělené čárkou
208       user_block:
209         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
213           běžným lidem.
214         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
215           vymazán?
216       user:
217         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
218   datetime:
219     distance_in_words_ago:
220       about_x_hours:
221         one: asi před hodinou
222         few: asi před %{count} hodinami
223         many: asi před %{count} hodiny
224         other: asi před %{count} hodinami
225       about_x_months:
226         one: asi před měsícem
227         few: asi před %{count} měsíci
228         many: asi před %{count} měsíce
229         other: asi před %{count} měsíci
230       about_x_years:
231         one: asi před rokem
232         few: asi před %{count} lety
233         many: asi před %{count} roku
234         other: asi před %{count} lety
235       almost_x_years:
236         one: skoro před rokem
237         few: skoro před %{count} lety
238         many: skoro před %{count} roku
239         other: skoro před %{count} lety
240       half_a_minute: před půl minutou
241       less_than_x_seconds:
242         one: před méně než sekundou
243         few: před méně než %{count} sekundami
244         many: před méně než %{count} sekundy
245         other: před méně než %{count} sekundami
246       less_than_x_minutes:
247         one: před méně než minutou
248         few: před méně než %{count} minutami
249         many: před méně než %{count} minuty
250         other: před méně než %{count} minutami
251       over_x_years:
252         one: před více než před rokem
253         few: před více než %{count} lety
254         many: před více než %{count} roku
255         other: před více než %{count} lety
256       x_seconds:
257         one: před sekundou
258         few: před %{count} sekundami
259         many: před %{count} sekundy
260         other: před %{count} sekundami
261       x_minutes:
262         one: před minutou
263         few: před %{count} minutami
264         many: před %{count} minuty
265         other: před %{count} minutami
266       x_days:
267         one: před %{count} dnem
268         few: před %{count} dny
269         many: před %{count} dne
270         other: před %{count} dny
271       x_months:
272         one: před měsícem
273         few: před %{count} měsíci
274         many: před %{count} měsíce
275         other: před %{count} měsíci
276       x_years:
277         one: před rokem
278         few: před %{count} lety
279         many: před %{count} roku
280         other: před %{count} lety
281   editor:
282     default: Výchozí (aktuálně %{name})
283     id:
284       name: iD
285       description: iD (editor v prohlížeči)
286     remote:
287       name: Dálkové ovládání
288       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
289   auth:
290     providers:
291       none: Žádná
292       google: Google
293       facebook: Facebook
294       microsoft: Microsoft
295       github: GitHub
296       wikipedia: Wikipedie
297   api:
298     notes:
299       comment:
300         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
308       rss:
309         title: Poznámky OpenStreetMap
310         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315         commented: nový komentář (poblíž %{place})
316         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
318       entry:
319         comment: Komentář
320         full: Celá poznámka
321   account:
322     deletions:
323       show:
324         title: Smazat můj účet
325         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
326         delete_account: Smazat účet
327         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
328           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
329         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
330           polohy budou odstraněny.
331         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
332           použito jinými účty.
333         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
334           i po smazání vašeho účtu:'
335         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
336         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
337         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
338           zachovány, ale nebudou viditelné.
339         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
340           zachovány, ale nebudou viditelné.
341         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
342         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
343         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
344           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
345         confirm_delete: Jste si jisti?
346         cancel: Storno
347   accounts:
348     edit:
349       title: Upravit účet
350       my settings: Moje nastavení
351       current email address: Stávající e-mailová adresa
352       external auth: Externí autentizace
353       openid:
354         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
355         link text: co to znamená?
356       public editing:
357         heading: Veřejné editace
358         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
359         enabled link text: co to znamená?
360         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
361           anonymní.
362         disabled link text: proč nemůžu editovat?
363       contributor terms:
364         heading: Podmínky pro přispěvatele
365         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
366         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
367         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
368           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
369         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
371         link text: co to znamená?
372       save changes button: Uložit změny
373       delete_account: Smazat účet…
374     go_public:
375       heading: Veřejné editace
376       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
377         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
378         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
379         níže.
380       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
381         veřejní uživatelé.
382       find_out_why: zjistěte proč
383       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
384       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
385         ve výchozím nastavení veřejní.
386       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
387     update:
388       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
389         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
390       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
391     destroy:
392       success: Účet smazán.
393   browse:
394     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
396     version: Verze
397     redacted_version: Upravená verze
398     in_changeset: Sada změn
399     anonymous: anonym
400     no_comment: (bez komentáře)
401     part_of: Součást
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} relace'
404       few: '%{count} relace'
405       many: '%{count} relace'
406       other: '%{count} relací'
407     part_of_ways:
408       one: '%{count} cesta'
409       few: '%{count} cesty'
410       many: '%{count} cesty'
411       other: '%{count} cest'
412     download_xml: Stáhnout XML
413     view_history: Zobrazit historii
414     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
415     view_details: Zobrazit detaily
416     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
417     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
418     location: 'Pozice:'
419     node:
420       title_html: 'Uzel: %{name}'
421       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Cesta: %{name}'
424       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
425       nodes: Uzly
426       nodes_count:
427         one: '%{count} uzel'
428         few: '%{count} uzly'
429         many: '%{count} uzlu'
430         other: '%{count} uzlů'
431       also_part_of_html:
432         one: patří do cesty %{related_ways}
433         other: patří do cest %{related_ways}
434     relation:
435       title_html: 'Relace: %{name}'
436       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
437       members: Prvky
438       members_count:
439         one: '%{count} prvek'
440         few: '%{count} prvky'
441         many: '%{count} prvku'
442         other: '%{count} prvků'
443     relation_member:
444       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
445       type:
446         node: Uzel
447         way: Cesta
448         relation: Relace
449     containing_relation:
450       entry_html: Relace %{relation_name}
451       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
452     not_found:
453       title: Nenalezeno
454       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
455       type:
456         node: uzel
457         way: cesta
458         relation: relace
459         changeset: sada změn
460         note: poznámka
461     timeout:
462       title: Vypršel časový limit
463       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
464       type:
465         node: uzlu
466         way: cesty
467         relation: relace
468         changeset: sady změn
469         note: poznámka
470     redacted:
471       redaction: Redakce %{id}
472       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
473         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
474       type:
475         node: uzel
476         way: cesta
477         relation: relace
478     start_rjs:
479       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
480         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
481       load_data: Nahrát data
482       loading: Načítá se…
483     tag_details:
484       tags: Tagy
485       wiki_link:
486         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
487         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
488       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
489       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
490       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
491       telephone_link: Volat %{phone_number}
492       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
493       email_link: Poslat e-mail na %{email}
494     query:
495       title: Průzkum prvků
496       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
497       nearby: Okolní prvky
498       enclosing: Umístění prvku
499   old_nodes:
500     not_found:
501       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
502   old_ways:
503     not_found:
504       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
505   old_relations:
506     not_found:
507       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
508   changeset_comments:
509     feeds:
510       comment:
511         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
512         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
513       comments:
514         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
515       show:
516         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
517         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
518       timeout:
519         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
520           příliš dlouho.
521   changesets:
522     changeset:
523       anonymous: Anonymní
524       no_edits: (žádné změny)
525       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
526     index:
527       title: Sady změn
528       title_user: Sady změn uživatele %{user}
529       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
530       title_friend: Sady změn mých přátel
531       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
532       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
533       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
534       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
535       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
536       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
537       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
538       load_more: Načíst další
539       feed:
540         title: Sada změn %{id}
541         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
542         created: Vytvořeno
543         closed: Uzavřeno
544         belongs_to: Autor
545     subscribe:
546       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
547       button: Odebírat diskusi
548     unsubscribe:
549       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
550       button: Zrušit odběr diskuse
551     heading:
552       title: Sada změn %{id}
553       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
554     no_such_entry:
555       title: Taková sada změn neexistuje
556       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
557       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
558         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
559     show:
560       title: 'Sada změn: %{id}'
561       created: 'Vytvořeno: %{when}'
562       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
563       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
564       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
565       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
566       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
567       discussion: Diskuse
568       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
569       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
570         sada změn uzavřena.
571       subscribe: Odebírat
572       unsubscribe: Zrušit odebírání
573       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
574       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
575       hide_comment: skrýt
576       unhide_comment: odkrýt
577       comment: Okomentovat
578       changesetxml: Sada změn XML
579       osmchangexml: osmChange XML
580     paging_nav:
581       nodes: Uzly (%{count})
582       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
583       ways: Cesty (%{count})
584       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
585       relations: Relace (%{count})
586       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
587     timeout:
588       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
589   dashboards:
590     contact:
591       km away: '%{count} km'
592       m away: '%{count} m'
593       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
594     popup:
595       your location: Vaše poloha
596       nearby mapper: Nedaleký uživatel
597       friend: Přítel
598     show:
599       title: Moje nástěnka
600       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
601         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
602       edit_your_profile: Upravte si profil
603       my friends: Moji přátelé
604       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
605       nearby users: Další uživatelé poblíž
606       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
607         vás.
608       friends_changesets: sady změn přátel
609       friends_diaries: záznamy v denících přátel
610       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
611       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
612   diary_entries:
613     new:
614       title: Nový záznam do deníku
615     form:
616       location: Místo
617       use_map_link: Použít mapu
618     index:
619       title: Deníky uživatelů
620       title_friends: Deníky přátel
621       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
622       user_title: Deník uživatele %{user}
623       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
624       new: Nový záznam do deníku
625       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
626       my_diary: Můj deník
627       no_entries: Žádné záznamy v deníku
628     page:
629       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
630     edit:
631       title: Upravit zápis do deníku
632       marker_text: Místo deníkového záznamu
633     show:
634       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
635       user_title: Deník uživatele %{user}
636       discussion: Diskuse
637       subscribe: Odebírat
638       unsubscribe: Zrušit odběr
639       leave_a_comment: Zanechat komentář
640       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
641       login: Přihlaste se
642     no_such_entry:
643       title: Deníkový záznam nenalezen
644       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
645       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
646         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
647     diary_entry:
648       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
649       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
650       comment_link: Okomentovat tento záznam
651       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
652       comment_count:
653         one: '%{count} komentář'
654         few: '%{count} komentáře'
655         many: '%{count} komentáře'
656         other: '%{count} komentářů'
657       no_comments: Bez komentářů
658       edit_link: Upravit tento záznam
659       hide_link: Skrýt tento záznam
660       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
661       confirm: Potvrdit
662       report: Nahlásit tento záznam
663     diary_comment:
664       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
665       hide_link: Skrýt tento komentář
666       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
667       confirm: Potvrdit
668       report: Nahlásit tento komentář
669     location:
670       location: 'Místo:'
671       view: Zobrazit
672       edit: Upravit
673     feed:
674       user:
675         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
676         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
677       language:
678         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
679         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
680       all:
681         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
682         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
683     subscribe:
684       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
685       button: Odebírat diskusi
686     unsubscribe:
687       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
688       button: Zrušit odběr diskuse
689   diary_comments:
690     index:
691       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
692       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
693       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
694       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
695     page:
696       post: Záznam
697       when: Kdy
698       comment: Komentář
699     new:
700       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
701   doorkeeper:
702     errors:
703       messages:
704         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
705           uživatele
706         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
707         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
708         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
709     flash:
710       applications:
711         create:
712           notice: Aplikace zaregistrována.
713     openid_connect:
714       errors:
715         messages:
716           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
717             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
718           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
719             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
720           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
721             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
722           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
723             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
724           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
725             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
726     scopes:
727       address: Vidět vaši fyzickou adresu
728       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
729       openid: Ztotožnit váš účet
730       phone: Vidět vaše telefonní číslo
731       profile: Vidět informace z vašeho profilu
732   errors:
733     contact:
734       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
735       contact: kontaktovat
736       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
737         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
738         vašeho požadavku.
739     bad_request:
740       title: Chybný požadavek
741       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
742         (HTTP 400)
743     forbidden:
744       title: Zakázáno
745       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
746         pouze správcům (HTTP 403)
747     internal_server_error:
748       title: Chyba aplikace
749       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
750         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
751     not_found:
752       title: Soubor nenalezen
753       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
754         API s tímto názvem (HTTP 404)
755   friendships:
756     make_friend:
757       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
758       button: Přidat jako přítele
759       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
760       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
761       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
762       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
763         přátel chvíli počkejte.
764     remove_friend:
765       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
766       button: Odebrat z přátel
767       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
768       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
769   geocoder:
770     search:
771       title:
772         latlon: Interní
773         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
774         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
775     search_osm_nominatim:
776       prefix:
777         aerialway:
778           cable_car: Kabinová lanovka
779           chair_lift: Sedačková lanovka
780           drag_lift: Vlek
781           gondola: Kabinková lanovka
782           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
783           platter: Talířový vlek
784           pylon: Sloup
785           station: Stanice lanovky
786           t-bar: Kotva
787           "yes": Lanovka
788         aeroway:
789           aerodrome: Letiště
790           airstrip: Startovací a přistávací dráha
791           apron: Odbavovací plocha
792           gate: Letištní brána
793           hangar: Hangár
794           helipad: Heliport
795           holding_position: Vyčkávací místo
796           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
797           parking_position: Parkovací stání
798           runway: Dráha
799           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
800           taxiway: Pojezdová dráha
801           terminal: Letištní terminál
802           windsock: Větrný rukáv
803         amenity:
804           animal_boarding: Nakládání zvířat
805           animal_shelter: Zvířecí útulek
806           arts_centre: Kulturní centrum
807           atm: Bankomat
808           bank: Banka
809           bar: Bar
810           bbq: Místo na grilování
811           bench: Lavička
812           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
813           bicycle_rental: Půjčovna kol
814           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
815           biergarten: Zahradní hospoda
816           blood_bank: Krevní banka
817           boat_rental: Půjčovna lodí
818           brothel: Nevěstinec
819           bureau_de_change: Směnárna
820           bus_station: Autobusové nádraží
821           cafe: Kavárna
822           car_rental: Půjčovna aut
823           car_sharing: Sdílení aut
824           car_wash: Automyčka
825           casino: Kasino
826           charging_station: Nabíjecí stanice
827           childcare: Péče o děti
828           cinema: Kino
829           clinic: Klinika
830           clock: Hodiny
831           college: Univerzita
832           community_centre: Komunitní centrum
833           conference_centre: Konferenční centrum
834           courthouse: Soud
835           crematorium: Krematorium
836           dentist: Zubař
837           doctors: Lékař
838           drinking_water: Pitná voda
839           driving_school: Autoškola
840           embassy: Velvyslanectví
841           events_venue: Místo konání událostí
842           fast_food: Rychlé občerstvení
843           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
844           fire_station: Hasičská stanice
845           food_court: Občerstvení
846           fountain: Fontána
847           fuel: Čerpací stanice
848           gambling: Hazardní hry
849           grave_yard: Hřbitov
850           grit_bin: Koš na štěrk
851           hospital: Nemocnice
852           hunting_stand: Posed
853           ice_cream: Zmrzlina
854           internet_cafe: Internetová kavárna
855           kindergarten: Mateřská škola
856           language_school: Jazyková škola
857           library: Knihovna
858           loading_dock: Nakládaci dok
859           love_hotel: Hotel pro zamilované
860           marketplace: Tržnice
861           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
862           monastery: Klášter
863           money_transfer: Převod peněz
864           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
865           music_school: Hudební škola
866           nightclub: Noční klub
867           nursing_home: Pečovatelský dům
868           parking: Parkoviště
869           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
870           parking_space: Parkoviště
871           payment_terminal: Platební terminál
872           pharmacy: Lékárna
873           place_of_worship: Náboženský objekt
874           police: Policie
875           post_box: Poštovní schránka
876           post_office: Pošta
877           prison: Věznice
878           pub: Hospoda
879           public_bath: Veřejné lázně
880           public_bookcase: Veřejná knihovnička
881           public_building: Veřejná budova
882           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
883           recycling: Tříděný odpad
884           restaurant: Restaurace
885           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
886           school: Škola
887           shelter: Přístřeší
888           shower: Sprchy
889           social_centre: Společenské centrum
890           social_facility: Zařízení sociálních služeb
891           studio: Studio
892           swimming_pool: Bazén
893           taxi: Taxi
894           telephone: Telefonní automat
895           theatre: Divadlo
896           toilets: WC
897           townhall: Radnice
898           training: Školicí zařízení
899           university: Univerzita
900           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
901           vending_machine: Prodejní automat
902           veterinary: Veterinární ordinace
903           village_hall: Společenský sál
904           waste_basket: Odpadkový koš
905           waste_disposal: Popelnice
906           waste_dump_site: Skládka odpadků
907           watering_place: Lázně
908           water_point: Vodní zdroj
909           weighbridge: Vážící most
910           "yes": Vybavení
911         boundary:
912           aboriginal_lands: Půda domorodců
913           administrative: Administrativní hranice
914           census: Hranice pro potřeby sčítání
915           national_park: Národní park
916           political: Volební hranice
917           protected_area: Chráněné území
918           "yes": Hranice
919         bridge:
920           aqueduct: Akvadukt
921           boardwalk: Dřevěný chodník
922           suspension: Visutý most
923           swing: Otočný most
924           viaduct: Viadukt
925           "yes": Most
926         building:
927           apartment: Apartmán
928           apartments: Bytový dům
929           barn: Stodola
930           bungalow: Bungalov
931           cabin: Chatka
932           chapel: Kaple
933           church: Kostel
934           civic: Budova občanské vybavenosti
935           college: Budova školy
936           commercial: Komerční budova
937           construction: Budova ve výstavbě
938           cowshed: Kravín
939           detached: Rodinný dům
940           dormitory: Kolej
941           duplex: Dvojdomek
942           farm: Hospodářská budova
943           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
944           garage: Garáž
945           garages: Garáže
946           greenhouse: Skleník
947           hangar: Hangár
948           hospital: Nemocniční budova
949           hotel: Hotel
950           house: Dům
951           houseboat: Hausbot
952           hut: Chata
953           industrial: Průmyslová budova
954           kindergarten: Budova mateřské školy
955           manufacture: Výrobní budova
956           office: Kancelářská budova
957           public: Veřejná budova
958           residential: Obytná budova
959           retail: Maloobchodní budova
960           roof: Střecha
961           ruins: Zničená budova
962           school: Školní budova
963           semidetached_house: Částečně oddělený dům
964           service: Servisní budova
965           shed: Kůlna
966           stable: Stáj
967           static_caravan: Karavan
968           sty: Vepřín
969           temple: Budova chrámu
970           terrace: Terasovitá budova
971           train_station: Železniční stanice
972           university: Univerzitní budova
973           warehouse: Sklad
974           "yes": Budova
975         club:
976           scout: Základna Skautů
977           sport: Sportovní klub
978           "yes": Klub
979         craft:
980           beekeeper: Včelař
981           blacksmith: Kovář
982           brewery: Pivovar
983           carpenter: Tesařství
984           caterer: Kuchař
985           confectionery: Cukrovinky
986           dressmaker: Švadlena
987           electrician: Elektrikář
988           electronics_repair: Opravy elektroniky
989           gardener: Zahradník
990           glaziery: Sklenářství
991           handicraft: Řemeslo
992           hvac: Výrobce klimatizace
993           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
994           painter: Malíř
995           photographer: Fotograf
996           plumber: Instalatérství
997           roofer: Pokrývač
998           sawmill: Pila
999           shoemaker: Ševcovství
1000           stonemason: Kameník
1001           tailor: Krejčovství
1002           window_construction: Konstrukce oken
1003           winery: Vinařství
1004           "yes": Řemeslná dílna
1005         emergency:
1006           access_point: Přístupový bod
1007           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1008           assembly_point: Shromažďovací místo
1009           defibrillator: Defibrilátor
1010           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1011           fire_water_pond: Požární nádrž
1012           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1013           life_ring: Záchranný kruh
1014           phone: Nouzový telefon
1015           siren: Nouzová siréna
1016           suction_point: Nouzové sací místo
1017           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1018         highway:
1019           abandoned: Zrušená silnice
1020           bridleway: Koňská stezka
1021           bus_guideway: Autobusová dráha
1022           bus_stop: Autobusová zastávka
1023           construction: Silnice ve výstavbě
1024           corridor: Koridor
1025           crossing: Přechod
1026           cycleway: Cyklostezka
1027           elevator: Výtah
1028           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1029           emergency_bay: Nouzová zátoka
1030           footway: Chodník
1031           ford: Brod
1032           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1033           living_street: Obytná zóna
1034           milestone: Kilometrovník
1035           motorway: Dálnice
1036           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1037           motorway_link: Dálnice
1038           passing_place: Výhybna
1039           path: Stezka
1040           pedestrian: Pěší zóna
1041           platform: Nástupiště
1042           primary: Silnice první třídy
1043           primary_link: Silnice první třídy
1044           proposed: Navrhovaná silnice
1045           raceway: Závodní dráha
1046           residential: Ulice
1047           rest_area: Odpočívadlo
1048           road: Silnice
1049           secondary: Silnice druhé třídy
1050           secondary_link: Silnice druhé třídy
1051           service: Účelová komunikace
1052           services: Dálniční odpočívadlo
1053           speed_camera: Radar
1054           steps: Schody
1055           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1056           street_lamp: Pouliční lampa
1057           tertiary: Silnice třetí třídy
1058           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1059           track: Cesta
1060           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1061           traffic_signals: Světelná signalizace
1062           trailhead: Začátek stezky
1063           trunk: Významná silnice
1064           trunk_link: Významná silnice
1065           turning_circle: Místo na otočení
1066           turning_loop: Otočná smyčka
1067           unclassified: Silnice
1068           "yes": Cesta
1069         historic:
1070           aircraft: Historické letadlo
1071           archaeological_site: Archeologické naleziště
1072           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1073           battlefield: Bojiště
1074           boundary_stone: Hraniční kámen
1075           building: Historická budova
1076           bunker: Bunkr
1077           cannon: Historické dělo
1078           castle: Hrad
1079           charcoal_pile: Historický milíř
1080           church: Kostel
1081           city_gate: Městská brána
1082           citywalls: Městské hradby
1083           fort: Pevnost
1084           heritage: Památka
1085           hollow_way: Zatopená cesta
1086           house: Dům
1087           manor: Panství
1088           memorial: Památník
1089           milestone: Historický milník
1090           mine: Důl
1091           mine_shaft: Důlní šachta
1092           monument: Pomník
1093           railway: Historická železnice
1094           roman_road: Římská cesta
1095           ruins: Zřícenina
1096           rune_stone: Runový kámen
1097           stone: Kámen
1098           tomb: Náhrobek
1099           tower: Věž
1100           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1101           wayside_cross: Boží muka
1102           wayside_shrine: Boží muka
1103           wreck: Vrak
1104           "yes": Historické místo
1105         junction:
1106           "yes": Křižovatka
1107         landuse:
1108           allotments: Zahrádkářská kolonie
1109           aquaculture: Akvakultura
1110           basin: Vodní nádrž
1111           brownfield: Brownfield
1112           cemetery: Hřbitov
1113           commercial: Komerční zóna
1114           conservation: Chráněné území
1115           construction: Staveniště
1116           farmland: Zemědělská půda
1117           farmyard: Dvůr
1118           forest: Les
1119           garages: Garáže
1120           grass: Trávník
1121           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1122           industrial: Průmyslová zóna
1123           landfill: Skládka
1124           meadow: Louka
1125           military: Vojenský prostor
1126           mine: Důl
1127           orchard: Ovocný sad
1128           plant_nursery: Lesní školka
1129           quarry: Lom
1130           railway: Železnice
1131           recreation_ground: Rekreační oblast
1132           religious: Posvátná půda
1133           reservoir: Zásobník na vodu
1134           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1135           residential: Rezidenční oblast
1136           retail: Maloobchodní zóna
1137           village_green: Náves
1138           vineyard: Vinice
1139           "yes": Využití krajiny
1140         leisure:
1141           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1142           amusement_arcade: Hrací automat
1143           bandstand: hudební podium
1144           beach_resort: Pláž
1145           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1146           bleachers: Bělidlo
1147           bowling_alley: Bowlingová dráha
1148           common: Obecní půda
1149           dance: Tančírna
1150           dog_park: Park pro psy
1151           firepit: Ohniště
1152           fishing: Rybářská oblast
1153           fitness_centre: Fitness centrum
1154           fitness_station: Fitness
1155           garden: Zahrada
1156           golf_course: Golfové hřiště
1157           horse_riding: Jezdecké centrum
1158           ice_rink: Kluziště
1159           marina: Přístav
1160           miniature_golf: Minigolf
1161           nature_reserve: Přírodní rezervace
1162           outdoor_seating: Venkovní posezení
1163           park: Park
1164           picnic_table: Piknikový stůl
1165           pitch: Hřiště
1166           playground: Dětské hřiště
1167           recreation_ground: Rekreační oblast
1168           resort: Letovisko
1169           sauna: Sauna
1170           slipway: Skluz
1171           sports_centre: Sportovní centrum
1172           stadium: Stadion
1173           swimming_pool: Bazén
1174           track: Běžecká dráha
1175           water_park: Aquapark
1176           "yes": Volný čas
1177         man_made:
1178           adit: Štola
1179           advertising: Reklamní plocha
1180           antenna: Anténa
1181           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1182           beacon: Maják
1183           beam: Kláda
1184           beehive: Včelí úl
1185           breakwater: Vlnolam
1186           bridge: Most
1187           bunker_silo: Bunkr
1188           cairn: Mohyla
1189           chimney: Komín
1190           clearcut: Holoseč
1191           communications_tower: Komunikační věž
1192           crane: Jeřáb
1193           cross: Kříž
1194           dolphin: Kotvicí bod
1195           dyke: Hráz
1196           embankment: Násep
1197           flagpole: Vlajkový stožár
1198           gasometer: Plynojem
1199           groyne: Vlnolam
1200           kiln: Pec
1201           lighthouse: Maják
1202           manhole: Průlez
1203           mast: Stožár
1204           mine: Důl
1205           mineshaft: Důlní šachta
1206           monitoring_station: Měřicí stanice
1207           petroleum_well: Ropný vrt
1208           pier: Molo
1209           pipeline: Potrubí
1210           pumping_station: Benzínka
1211           reservoir_covered: Krytá nádrž
1212           silo: Silo
1213           snow_cannon: Sněhové dělo
1214           snow_fence: Sněhový plot
1215           storage_tank: Skladovací nádrž
1216           street_cabinet: Pouliční skříňka
1217           surveillance: Dohled
1218           telescope: Teleskop
1219           tower: Věž
1220           utility_pole: Telefonní sloup
1221           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1222           watermill: Vodní mlýn
1223           water_tap: Vodovodní kohoutek
1224           water_tower: Vodojem
1225           water_well: Studna
1226           water_works: Vodárna
1227           windmill: Větrný mlýn
1228           works: Továrna
1229           "yes": Lidský výtvor
1230         military:
1231           airfield: Vojenské letiště
1232           barracks: Kasárna
1233           bunker: Bunkr
1234           checkpoint: Kontrolní bod
1235           trench: Příkop
1236           "yes": Armáda
1237         mountain_pass:
1238           "yes": Průsmyk
1239         natural:
1240           atoll: Atol
1241           bare_rock: Holá skála
1242           bay: Záliv
1243           beach: Pláž
1244           cape: Mys
1245           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1246           cliff: Útes
1247           coastline: Pobřežní čára
1248           crater: Kráter
1249           dune: Duna
1250           fell: Fjell
1251           fjord: Fjord
1252           forest: Les
1253           geyser: Gejzír
1254           glacier: Ledovec
1255           grassland: Pastviny
1256           heath: Vřesoviště
1257           hill: Kopec
1258           hot_spring: Horké prameny
1259           island: Ostrov
1260           isthmus: Pevninská šíje
1261           land: Země
1262           marsh: Mokřina
1263           moor: Vřesoviště
1264           mud: Bahno
1265           peak: Vrchol
1266           peninsula: Poloostrov
1267           point: Bod
1268           reef: Útes
1269           ridge: Hřeben
1270           rock: Skalisko
1271           saddle: Horské sedlo
1272           sand: Písčiny
1273           scree: Osyp
1274           scrub: Rumiště
1275           shingle: Oblázky
1276           spring: Pramen
1277           stone: Kámen
1278           strait: Úžina
1279           tree: Strom
1280           tree_row: Alej
1281           tundra: Tundra
1282           valley: Údolí
1283           volcano: Sopka
1284           water: Vodní plocha
1285           wetland: Mokřad
1286           wood: Neudržovaný les
1287           "yes": Přírodní prvek
1288         office:
1289           accountant: Účetní
1290           administrative: Správa
1291           advertising_agency: Reklamní agentura
1292           architect: Architekt
1293           association: Asociace
1294           company: Firma
1295           diplomatic: Kancelář diplomata
1296           educational_institution: Vzdělávací instituce
1297           employment_agency: Pracovní agentura
1298           energy_supplier: Dodavatel energií
1299           estate_agent: Realitní kancelář
1300           financial: Finanční úřad
1301           government: Vládní úřad
1302           insurance: Pojišťovna
1303           it: Počítačová kancelář
1304           lawyer: Právní kancelář
1305           logistics: Kancelář přepravce
1306           newspaper: Redakce novin
1307           ngo: Úřad nevládní organizace
1308           notary: Notář
1309           religion: Kancelář náboženské organizace
1310           research: Výzkumná kancelář
1311           tax_advisor: Daňový poradce
1312           telecommunication: Telekomunikační firma
1313           travel_agent: Cestovní kancelář
1314           "yes": Kancelář
1315         place:
1316           allotments: Zahrádkářská kolonie
1317           archipelago: Souostroví
1318           city: Velkoměsto
1319           city_block: Městský blok
1320           country: Stát
1321           county: Hrabství
1322           farm: Farma
1323           hamlet: Osada
1324           house: Dům
1325           houses: Budovy
1326           island: Ostrov
1327           islet: Ostrůvek
1328           isolated_dwelling: Samota
1329           locality: Oblast
1330           municipality: Obecní úřad
1331           neighbourhood: Čtvrť
1332           plot: Pozemek
1333           postcode: PSČ
1334           quarter: Čtvrt
1335           region: Region
1336           sea: Moře
1337           square: Náměstí
1338           state: Stát
1339           subdivision: Parcely
1340           suburb: Městská část
1341           town: Město
1342           village: Vesnice
1343           "yes": Místo
1344         railway:
1345           abandoned: Zrušená železniční trať
1346           buffer_stop: Zarážedlo
1347           construction: Železnice ve výstavbě
1348           disused: Nepoužívaná železniční trať
1349           funicular: Lanová dráha
1350           halt: Železniční zastávka
1351           junction: Kolejové rozvětvení
1352           level_crossing: Železniční přejezd
1353           light_rail: Rychlodráha
1354           miniature: Zahradní železnice
1355           monorail: Jednokolejka
1356           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1357           platform: Železniční nástupiště
1358           preserved: Historická železnice
1359           proposed: Navrhovaná železnice
1360           rail: Železnice
1361           spur: Železniční vlečka
1362           station: Železniční stanice
1363           stop: Železniční zastávka
1364           subway: Metro
1365           subway_entrance: Vstup do metra
1366           switch: Výhybka
1367           tram: Tramvajová trať
1368           tram_stop: Tramvajová zastávka
1369           turntable: Točna
1370           yard: Přednádraží
1371         shop:
1372           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1373           alcohol: Prodej alkoholu
1374           antiques: Starožitnosti
1375           appliance: Obchod se spotřebiči
1376           art: Prodej umění
1377           baby_goods: Dětské zboží
1378           bag: Obchod s taškami
1379           bakery: Pekařství
1380           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1381           beauty: Salón krásy
1382           bed: Ložní výrobky
1383           beverages: Prodej nápojů
1384           bicycle: Cykloobchod
1385           bookmaker: Sázková kancelář
1386           books: Knihkupectví
1387           boutique: Butik
1388           butcher: Řeznictví
1389           car: Prodej automobilů
1390           car_parts: Prodej autodílů
1391           car_repair: Autoservis
1392           carpet: Obchod s koberci
1393           charity: Charitativní obchod
1394           cheese: Obchod se sýry
1395           chemist: Drogerie
1396           chocolate: Prodejna čokolády
1397           clothes: Prodej oděvů
1398           coffee: Prodejna kávy
1399           computer: Prodej počítačů
1400           confectionery: Cukrárna
1401           convenience: Smíšené zboží
1402           copyshop: Copycentrum
1403           cosmetics: Parfumerie
1404           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1405           curtain: Obchod se závěsy
1406           dairy: Mlékárna
1407           deli: Lahůdkářství
1408           department_store: Obchodní dům
1409           discount: Diskontní prodejna
1410           doityourself: Obchod pro kutily
1411           dry_cleaning: Chemická čistírna
1412           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1413           electronics: Prodej elektroniky
1414           erotic: Erotický obchod
1415           estate_agent: Realitní kancelář
1416           fabric: Obchod s látkami
1417           farm: Prodej zemědělských výrobků
1418           fashion: Módní salón
1419           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1420           florist: Květinářství
1421           food: Potraviny
1422           frame: Obchod s rámy
1423           funeral_directors: Pohřební služba
1424           furniture: Prodej nábytku
1425           garden_centre: Zahradnictví
1426           gas: Prodej plynových nádob
1427           general: Smíšené zboží
1428           gift: Suvenýry
1429           greengrocer: Ovoce–zelenina
1430           grocery: Potraviny
1431           hairdresser: Kadeřnictví
1432           hardware: Železářství
1433           health_food: Obchod se zdravou výživou
1434           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1435           herbalist: Bylinkář
1436           hifi: Hi-Fi obchod
1437           houseware: Domácí potřeby
1438           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1439           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1440           jewelry: Klenotnictví
1441           kiosk: Kiosek
1442           kitchen: Kuchyňský obchod
1443           laundry: Prádelna
1444           locksmith: Zámečník
1445           lottery: Loterie
1446           mall: Nákupní centrum
1447           massage: Masáž
1448           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1449           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1450           money_lender: Peněžní půjčky
1451           motorcycle: Prodej motocyklů
1452           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1453           music: Prodej hudby
1454           musical_instrument: Hudební nástroje
1455           newsagent: Novinový stánek
1456           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1457           optician: Oční optika
1458           organic: Prodej biopotravin
1459           outdoor: Outdoorový obchod
1460           paint: Obchod s barvami
1461           pastry: Cukrárna
1462           pawnbroker: Zastavárník
1463           perfumery: Parfumerie
1464           pet: Prodejna pro chovatele
1465           pet_grooming: Psí salon
1466           photo: Prodejna foto
1467           seafood: Mořské plody
1468           second_hand: Bazar
1469           sewing: Obchod se šicími potřebami
1470           shoes: Obuvnictví
1471           sports: Prodejna pro sportovce
1472           stationery: Papírnictví
1473           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1474           supermarket: Supermarket
1475           tailor: Krejčí
1476           tattoo: Tetovací salon
1477           tea: Prodej čaje
1478           ticket: Obchod s lístky
1479           tobacco: Trafika
1480           toys: Hračkářství
1481           travel_agency: Cestovní kancelář
1482           tyres: Pneuservis
1483           vacant: Volný obchod
1484           variety_store: Levné zboží
1485           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1486           video_games: Prodejna počítačových her
1487           wholesale: Velkoobchod
1488           wine: Vinárna
1489           "yes": Obchod
1490         tourism:
1491           alpine_hut: Vysokohorská chata
1492           apartment: Apartmán
1493           artwork: Umělecké dílo
1494           attraction: Turistická atrakce
1495           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1496           cabin: Turistická útulna
1497           camp_pitch: Místo pro kempování
1498           camp_site: Tábořiště, kemp
1499           caravan_site: Autokemping
1500           chalet: Chalupa
1501           gallery: Galerie
1502           guest_house: Penzion
1503           hostel: Hostel
1504           hotel: Hotel
1505           information: Informace
1506           motel: Motel
1507           museum: Muzeum
1508           picnic_site: Piknikové místo
1509           theme_park: Zábavní park
1510           viewpoint: Vyhlídka
1511           wilderness_hut: Chata v divočině
1512           zoo: Zoo
1513         tunnel:
1514           building_passage: Stavební průchod
1515           culvert: Propustek
1516           "yes": Tunel
1517         waterway:
1518           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1519           boatyard: Loděnice
1520           canal: Kanál
1521           dam: Přehrada
1522           derelict_canal: Opuštěný kanál
1523           ditch: Meliorační kanál
1524           dock: Dok
1525           drain: Odvodňovací kanál
1526           lock: Zdymadlo
1527           lock_gate: Vrata plavební komory
1528           mooring: Kotviště
1529           rapids: Peřeje
1530           river: Řeka
1531           stream: Potok
1532           wadi: Vádí
1533           waterfall: Vodopád
1534           weir: Jez
1535           "yes": Vodní cesta
1536       admin_levels:
1537         level2: Státní hranice
1538         level3: Hranice regionu
1539         level4: Hranice země, provincie či regionu
1540         level5: Hranice regionu
1541         level6: Hranice okresu
1542         level7: Hranice obce
1543         level8: Hranice obce
1544         level9: Hranice vesnice
1545         level10: Hranice městské části
1546         level11: Hranice sousedství
1547       types:
1548         cities: Velkoměsta
1549         towns: Města
1550         places: Místa
1551     results:
1552       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1553       more_results: Další výsledky
1554   issues:
1555     index:
1556       title: Problémy
1557       select_status: Vybrat status
1558       select_type: Vybrat Typ
1559       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1560       reported_user: Nahlášený uživatel
1561       not_updated: Neaktualizováno
1562       search: Hledat
1563       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1564       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1565       states:
1566         ignored: Ignorováno
1567         open: Otevřeno
1568         resolved: Vyřešeno
1569     page:
1570       user_not_found: Uživatel neexistuje
1571       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1572       status: Stav
1573       reports: Hlášení
1574       last_updated: Poslední změna
1575       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1576       reports_count:
1577         one: '%{count} Hlášení'
1578         few: '%{count} Hlášení'
1579         many: '%{count} Hlášení'
1580         other: '%{count} Hlášení'
1581       reported_item: Hlášená položka
1582     show:
1583       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1584       reports:
1585         one: '%{count} hlášení'
1586         few: '%{count} hlášení'
1587         many: '%{count} hlášení'
1588         other: '%{count} hlášení'
1589       no_reports: Žádná hlášení
1590       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1591       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1592       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1593       resolve: Vyřešit
1594       ignore: Ignorovat
1595       reopen: Znovu otevřít
1596       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1597       read_reports: Číst hlášení
1598       new_reports: Nové hlášení
1599       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1600       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1601       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1602     resolve:
1603       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1604     ignore:
1605       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1606     reopen:
1607       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1608     comments:
1609       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1610       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1611     reports:
1612       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1613     helper:
1614       reportable_title:
1615         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1616         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1617   issue_comments:
1618     create:
1619       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1620       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1621   reports:
1622     new:
1623       title_html: Hlášení %{link}
1624       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1625       disclaimer:
1626         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1627         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1628         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1629           pomocí ostatních uživatelů.
1630         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1631       categories:
1632         diary_entry:
1633           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1634           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1635           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1636           other_label: Ostatní
1637         diary_comment:
1638           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1639           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1640           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1641           other_label: Ostatní
1642         user:
1643           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1644           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1645           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1646           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1647           other_label: Ostatní
1648         note:
1649           spam_label: Tato poznámka je spam
1650           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1651           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1652           other_label: Ostatní
1653     create:
1654       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1655       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1656   layouts:
1657     logo:
1658       alt_text: Logo OpenStreetMap
1659     home: Přejít domů
1660     logout: Odhlásit se
1661     log_in: Přihlásit se
1662     sign_up: Zaregistrovat se
1663     start_mapping: Začít mapovat
1664     edit: Upravit
1665     history: Historie
1666     export: Export
1667     issues: Problémy
1668     gps_traces: GPS stopy
1669     user_diaries: Deníky uživatelů
1670     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1671     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1672     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1673       pod otevřenou licencí.
1674     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1675       %{partners}.
1676     partners_fastly: Fastly
1677     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1678     partners_partners: partneři
1679     tou: Podmínky užití
1680     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1681       údržbě mimo provoz.
1682     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1683       údržbě pouze pro čtení.
1684     help: Nápověda
1685     about: O projektu
1686     copyright: Autorská práva
1687     communities: Komunity
1688     learn_more: Více informací
1689     more: Další
1690   user_mailer:
1691     diary_comment_notification:
1692       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1693       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1694       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1695       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1696         %{subject}:'
1697       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1698         %{subject}:'
1699       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1700         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1701       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1702         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1703       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1704       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1705     message_notification:
1706       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1707       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1708       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1709         %{subject}:'
1710       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1711         s předmětem %{subject}:'
1712       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1713         na %{replyurl}
1714       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1715         autorovi na %{replyurl}
1716     friendship_notification:
1717       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1718       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1719       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1720       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1721       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1722       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1723       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1724     gpx_description:
1725       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1726         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1727       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1728         popisem %{trace_description} a bez značek
1729     gpx_failure:
1730       hi: Ahoj, %{to_user},
1731       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1732       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1733         najdete na %{url}.
1734       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1735       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1736     gpx_success:
1737       hi: Ahoj %{to_user},
1738       loaded:
1739         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1740         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1741         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1742         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1743       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1744       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1745     signup_confirm:
1746       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1747       greeting: Ahoj!
1748       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1749       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1750         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1751         svůj účet potvrdili:'
1752       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1753         informací.
1754     email_confirm:
1755       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1756       greeting: Dobrý den,
1757       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1758         na %{new_address}.
1759       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1760         odkaz.
1761     lost_password:
1762       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1763       greeting: Ahoj,
1764       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1765         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1766       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1767         nové heslo.
1768     note_comment_notification:
1769       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1770       anonymous: Anonymní uživatel
1771       greeting: Ahoj,
1772       commented:
1773         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1774         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1775           která vás zajímá'
1776         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1777           %{place}.'
1778         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1779           %{place}.'
1780         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1781           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1782         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1783           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1784       closed:
1785         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1786         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1787           vás zajímá'
1788         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1789         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1790           %{place}.'
1791         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1792           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1793         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1794           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1795       reopened:
1796         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1797         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1798           která vás zajímá'
1799         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1800           %{place}.'
1801         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1802           %{place}.'
1803         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1804           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1805         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1806           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1807       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1808       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1809     changeset_comment_notification:
1810       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1811       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1812       greeting: Dobrý den,
1813       commented:
1814         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1815           změn'
1816         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1817           která vás zajímá'
1818         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1819           sad změn.'
1820         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1821           sad změn.'
1822         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1823           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1824         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1825           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1826         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1827         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1828         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1829       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1830       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1831       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1832       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1833   confirmations:
1834     confirm:
1835       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1836       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1837       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1838         začít mapovat.
1839       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1840       button: Potvrdit
1841       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1842       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1843       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1844       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1845       click_here: klikněte zde
1846     confirm_resend:
1847       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1848     confirm_email:
1849       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1850       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1851         tlačítko.
1852       button: Potvrdit
1853       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1854       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1855       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1856     resend_success_flash:
1857       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1858         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1859       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1860         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1861         schopni reagovat.
1862   messages:
1863     inbox:
1864       title: Doručená pošta
1865       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1866       new_messages:
1867         few: '%{count} nové zprávy'
1868         one: '%{count} novou zprávu'
1869         other: '%{count} nových zpráv'
1870       old_messages:
1871         few: '%{count} staré zprávy'
1872         one: '%{count} starou zprávu'
1873         other: '%{count} starých zpráv'
1874       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1875         %{people_mapping_nearby_link}?
1876       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1877     messages_table:
1878       from: Od
1879       to: Komu
1880       subject: Předmět
1881       date: Datum
1882       actions: Akce
1883     message_summary:
1884       unread_button: Označit jako nepřečtené
1885       read_button: Označit jako přečtené
1886       destroy_button: Smazat
1887       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1888     new:
1889       title: Odeslat zprávu
1890       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1891       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1892     create:
1893       message_sent: Zpráva odeslána
1894       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1895         chvíli počkejte.
1896     no_such_message:
1897       title: Zpráva neexistuje
1898       heading: Zpráva neexistuje
1899       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1900     outbox:
1901       title: Odeslaná pošta
1902       messages:
1903         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1904         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1905         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1906       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1907         %{people_mapping_nearby_link}?
1908       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1909     muted:
1910       title: Ztlumené zprávy
1911       messages:
1912         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1913         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1914         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1915         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1916     reply:
1917       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1918         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1919         pod správným účtem.
1920     show:
1921       title: Čtení zprávy
1922       reply_button: Odpovědět
1923       unread_button: Označit jako nepřečtené
1924       destroy_button: Smazat
1925       back: Zpět
1926       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1927         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1928         se pod správným účtem.
1929     sent_message_summary:
1930       destroy_button: Smazat
1931     heading:
1932       my_inbox: Má doručená pošta
1933       my_outbox: Moje odchozí
1934       muted_messages: Ztlumené zprávy
1935     mark:
1936       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1937       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1938     unmute:
1939       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1940       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1941     destroy:
1942       destroyed: Zpráva smazána
1943   passwords:
1944     new:
1945       title: Ztracené heslo
1946       heading: Zapomněli jste heslo?
1947       email address: E-mailová adresa
1948       new password button: Resetovat heslo
1949       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1950         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1951     create:
1952       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1953         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1954     edit:
1955       title: Obnovit heslo
1956       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1957       reset: Resetovat heslo
1958       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1959     update:
1960       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1961       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1962   preferences:
1963     show:
1964       title: Moje preference
1965       preferred_editor: Preferovaný editor
1966       preferred_languages: Preferované jazyky
1967       edit_preferences: Změnit preference
1968     edit:
1969       title: Změnit preference
1970       save: Nastavit preference
1971       cancel: Storno
1972     update:
1973       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1974     update_success_flash:
1975       message: Preference nastaveny.
1976   profiles:
1977     edit:
1978       title: Upravit profil
1979       save: Nastavit profil
1980       cancel: Storno
1981       image: Obrázek
1982       gravatar:
1983         gravatar: Používat Gravatar
1984         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1985         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1986         disabled: Gravatar byl zakázán.
1987         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1988       new image: Přidat obrázek
1989       keep image: Zachovat stávající obrázek
1990       delete image: Odstranit stávající obrázek
1991       replace image: Nahradit stávající obrázek
1992       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1993       home location: Poloha domova
1994       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1995       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1996       show: Zobrazit
1997       delete: Smazat
1998       undelete: Vrátit smazání
1999     update:
2000       success: Profil nastaven.
2001       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2002   sessions:
2003     new:
2004       title: Přihlásit se
2005       tab_title: Přihlášení
2006       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2007       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2008       password: Heslo
2009       remember: Zapamatuj si mě
2010       lost password link: Ztratili jste heslo?
2011       login_button: Přihlásit se
2012       register now: Zaregistrujte se
2013       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2014       or: nebo
2015       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2016     destroy:
2017       title: Odhlásit se
2018       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2019       logout_button: Odhlásit se
2020     suspended_flash:
2021       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2022       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2023       support: podporu
2024   shared:
2025     markdown_help:
2026       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2027       kramdown: kramdownem
2028       headings: Nadpisy
2029       heading: Nadpis
2030       subheading: Podnadpis
2031       unordered: Neseřazený seznam
2032       ordered: Číslovaný seznam
2033       first: První položka
2034       second: Druhá položka
2035       link: Odkaz
2036       text: Text
2037       image: Obrázek
2038       alt: Alternativní text
2039       url: URL
2040       codeblock: Blok kódu
2041     richtext_field:
2042       edit: Upravit
2043       preview: Náhled
2044     pagination:
2045       diary_comments:
2046         older: Starší komentáře
2047         newer: Novější komentáře
2048       diary_entries:
2049         older: Starší záznamy
2050         newer: Novější záznamy
2051       traces:
2052         older: Starší stopy
2053         newer: Novější stopy
2054       user_blocks:
2055         older: Starší bloky
2056         newer: Novější bloky
2057       users:
2058         older: Starší uživatelé
2059         newer: Novější uživatelé
2060   site:
2061     about:
2062       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2063       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2064         aplikací a hardwarových zařízení'
2065       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2066         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2067         po celém světě.
2068       local_knowledge_title: Místní znalost
2069       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2070         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2071         je přesné a aktuální.
2072       community_driven_title: Řízeno komunitou
2073       community_driven_1_html: |-
2074         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2075         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2076       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2077       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2078       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2079       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2080       open_data_title: Otevřená data
2081       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2082         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2083         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2084         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2085       open_data_open_data: otevřená data
2086       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2087       legal_title: Právní informace
2088       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2089         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2090         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2091       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2092       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2093       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2094       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2095       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2096         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2097       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2098       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2099       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2100       partners_title: Partneři
2101     copyright:
2102       title: Autorská práva a licence
2103       foreign:
2104         title: O tomto překladu
2105         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2106           má přednost anglická stránka.
2107         english_link: anglickým originálem
2108       native:
2109         title: O této stránce
2110         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2111           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2112           právech a %{mapping_link}.
2113         native_link: českou verzi
2114         mapping_link: začít mapovat
2115       legal_babble:
2116         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2117           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2118           (OSMF).
2119         introduction_1_open_data: otevřená data
2120         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2121         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2122         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2123           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2124           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2125           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2126           v plném %{legal_code_link}.
2127         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2128         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2129           (CC BY-SA 2.0).
2130         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2131           licenci 2.0
2132         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2133         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2134         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2135           následující dvě věci:'
2136         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2137           právech.
2138         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2139         credit_3_html: |-
2140           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2141           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2142           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2143           informace k požadavkům naleznete
2144           v %{attribution_guidelines_link}.
2145         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2146         credit_4_1_html: |-
2147           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2148           Database License, můžete odkázat na
2149           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2150           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2151           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2152           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2153           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2154           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2155           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2156         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2157         attribution_example:
2158           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2159           title: Příklad uvedení autorství
2160         more_title_html: Další informace
2161         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2162           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2163         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2164         more_2_1_html: |-
2165           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2166           bezplatné mapové API.
2167           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2168         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2169         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2170         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2171         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2172         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2173           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2174           zdrojů, mimo jiné:'
2175         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2176           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2177         contributors_at_austria: Rakousko
2178         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2179         contributors_at_cc_by: CC BY
2180         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2181         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2182         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2183         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2184           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2185           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2186         contributors_au_australia: Austrálie
2187         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2188         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2189           (CC BY 4.0)
2190         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2191         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2192           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2193           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2194         contributors_ca_canada: Kanada
2195         contributors_cz_credit_html: |-
2196           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2197           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2198         contributors_cz_czechia: Česko
2199         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2200           (CC BY 4.0)
2201         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2202         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2203           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2204           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2205         contributors_fi_finland: Finsko
2206         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2207         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2208           Générale des Impôts.'
2209         contributors_fr_france: Francie
2210         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2211           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2212         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2213         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2214         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2215         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2216           (%{and_link})'
2217         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2218         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2219           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2220         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2221         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2222         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2223         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2224         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2225           (srbská otevřená data), 2018.'
2226         contributors_rs_serbia: Srbsko
2227         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2228         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2229         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2230           (veřejné informace Slovinska).'
2231         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2232         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2233         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2234         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2235           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2236           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2237         contributors_es_spain: Španělsko
2238         contributors_es_ign: IGN
2239         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2240         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2241         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2242           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2243         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2244         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2245         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2246           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2247         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2248         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2249           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2250           na wiki OpenStreetMap.
2251         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2252         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2253           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2254           jakoukoli zodpovědnost.
2255         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2256         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2257           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2258           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2259         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2260           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2261           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2262           %{online_filing_page_link}.
2263         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2264         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2265         trademarks_title: Ochranné známky
2266         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2267           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2268           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2269         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2270     index:
2271       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2272         zakázaný.
2273       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2274       license:
2275         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2276       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2277         a je zapnuto dálkové ovládání
2278     edit:
2279       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2280       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2281         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2282       user_page_link: uživatelské stránce
2283       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2284       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2285     export:
2286       title: Export
2287       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2288       licence: Licence
2289       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2290       odbl: Open Data Commons Open Database License
2291       too_large:
2292         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2293           zdrojů:'
2294         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2295           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2296           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2297         planet:
2298           title: Planeta OSM
2299           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2300         overpass:
2301           title: Overpass API
2302           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2303         geofabrik:
2304           title: Soubory Geofabrik
2305           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2306             měst
2307         other:
2308           title: Další zdroje
2309           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2310       export_button: Export
2311     fixthemap:
2312       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2313       how_to_help:
2314         title: Jak pomoci
2315         join_the_community:
2316           title: Přidejte se ke komunitě
2317           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2318             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2319             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2320         add_a_note:
2321           instructions_1_html: |-
2322             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2323             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2324       other_concerns:
2325         title: Jiné problémy
2326         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2327           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2328           příslušnou %{working_group_link}.
2329         copyright: stránce o autorských právech
2330         working_group: pracovní skupinu OSMF
2331     help:
2332       title: Nápověda
2333       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2334         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2335       welcome:
2336         url: /welcome
2337         title: Vítejte v OpenStreetMap
2338         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2339       beginners_guide:
2340         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2341         title: Průvodce začátečníka
2342         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2343       community:
2344         title: Nápověda a komunitní fórum
2345         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2346       mailing_lists:
2347         title: E-mailové konference
2348         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2349           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2350       irc:
2351         title: IRC
2352         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2353       switch2osm:
2354         title: switch2osm
2355         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2356           služby založené na OpenStreetMap.
2357       welcomemat:
2358         title: Pro organizace
2359         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2360           se na uvítací průvodce.
2361       wiki:
2362         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2363         title: OpenStreetMap Wiki
2364         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2365     potlatch:
2366       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2367         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2368         není dostupný.
2369       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2370       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2371       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2372         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2373       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2374     any_questions:
2375       title: Nějaké dotazy?
2376       paragraph_1_html: |-
2377         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2378         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2379         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2380       get_help_here: Získejte pomoc zde
2381       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2382     sidebar:
2383       search_results: Výsledky hledání
2384       close: Zavřít
2385     search:
2386       search: Hledat
2387       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2388       from: Odkud
2389       to: Kam
2390       where_am_i: Kde je toto?
2391       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2392       submit_text: Hledat
2393       reverse_directions_text: Obrátit směr
2394     key:
2395       table:
2396         entry:
2397           motorway: Dálnice
2398           main_road: Hlavní silnice
2399           trunk: Významná silnice
2400           primary: Silnice první třídy
2401           secondary: Silnice druhé třídy
2402           unclassified: Silnice
2403           pedestrian: Cesta pro pěší
2404           track: Lesní a polní cesta
2405           bridleway: Koňská stezka
2406           cycleway: Cyklostezka
2407           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2408           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2409           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2410           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2411           footway: Pěší cesta
2412           rail: Železnice
2413           train: Vlak
2414           subway: Metro
2415           ferry: Trajekt
2416           light_rail: Rychlodráha
2417           tram: Tramvaj
2418           trolleybus: Trolejbus
2419           bus: Autobus
2420           cable_car: Lanovka
2421           chair_lift: sedačková lanovka
2422           runway: Vzletová a přistávací dráha
2423           taxiway: pojezdová dráha
2424           apron: Letištní odbavovací plocha
2425           admin: Administrativní hranice
2426           capital: Hlavní město
2427           city: Město
2428           orchard: Sad
2429           vineyard: Vinice
2430           forest: Les
2431           wood: les
2432           farmland: Pole
2433           grass: Tráva
2434           meadow: louka
2435           bare_rock: Holá skála
2436           sand: Písčina
2437           golf: Golfové hřiště
2438           park: Park
2439           common: Pastvina
2440           built_up: Zastavěná plocha
2441           resident: Obytná oblast
2442           retail: Nákupní oblast
2443           industrial: Průmyslová oblast
2444           commercial: Kancelářská oblast
2445           heathland: Vřesoviště
2446           scrubland: Křoviny
2447           lake: Jezero
2448           reservoir: nádrž
2449           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2450           glacier: Ledovec
2451           reef: Rif
2452           wetland: Mokřad
2453           farm: Farma
2454           brownfield: Zbořeniště
2455           cemetery: Hřbitov
2456           allotments: Zahrádkářská kolonie
2457           pitch: Sportovní hřiště
2458           centre: Sportovní centrum
2459           beach: Pláž
2460           reserve: Přírodní rezervace
2461           military: Vojenský prostor
2462           school: Škola
2463           university: univerzita
2464           hospital: nemocnice
2465           building: Významná budova
2466           station: Nádraží
2467           summit: Vrchol
2468           peak: hora
2469           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2470           bridge: Černé obrysy = most
2471           private: Soukromý pozemek
2472           destination: Průjezd zakázán
2473           construction: Cesta ve výstavbě
2474           bus_stop: Autobusová zastávka
2475           stop: Stop
2476           bicycle_shop: Cykloobchod
2477           bicycle_rental: Půjčovna kol
2478           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2479           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2480           toilets: Záchody
2481     welcome:
2482       title: Vítejte!
2483       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2484         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2485         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2486       whats_on_the_map:
2487         title: Co patří do mapy
2488         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2489           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2490           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2491         real_and_current: skutečné a aktuální
2492         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2493           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2494           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2495         doesnt: nezahrnuje
2496       basic_terms:
2497         title: Základní pojmy pro mapování
2498         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2499           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2500         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2501           můžete upravovat mapu.'
2502         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2503           jeden strom.'
2504         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2505           nebo budova.'
2506         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2507           nebo rychlostní limit silnice.'
2508         editor: Editor
2509         node: Uzel
2510         way: Cesta
2511         tag: Značka
2512       rules:
2513         title: Pravidla!
2514         para_1_html: |-
2515           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2516           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2517           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2518         imports: Importy
2519         automated_edits: Automatizované úpravy
2520       start_mapping: Začít mapovat
2521       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2522       add_a_note:
2523         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2524         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2525           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2526         para_2_html: |-
2527           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2528           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2529           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2530         the_map: mapu
2531     communities:
2532       title: Komunity
2533       lede_text: |-
2534         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2535         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2536         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2537         Mohou být formální i neformální.
2538       local_chapters:
2539         title: Lokální zastoupení
2540         about_text: |-
2541           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2542           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2543           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2544         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2545       other_groups:
2546         title: Další skupiny
2547         other_groups_html: |-
2548           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2549           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2550           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2551           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2552         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2553   traces:
2554     visibility:
2555       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2556       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2557       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2558         s časovými značkami)
2559       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2560         uspořádané body s časovou značkou)
2561     new:
2562       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2563       visibility_help: co tohle znamená?
2564       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2565       help: Nápověda
2566       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2567     create:
2568       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2569       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2570         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2571       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2572         správce. Zkuste to prosím znovu
2573       traces_waiting:
2574         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2575           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2576           frontu dalším uživatelům.
2577         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2578           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2579           dalším uživatelům.
2580         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2581           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2582           frontu dalším uživatelům.
2583     edit:
2584       cancel: Storno
2585       title: Úprava stopy %{name}
2586       heading: Úprava stopy %{name}
2587       visibility_help: co tohle znamená?
2588       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2589     update:
2590       updated: Stopa nahrána
2591     show:
2592       title: Zobrazení stopy %{name}
2593       heading: Zobrazení stopy %{name}
2594       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2595       filename: 'Název souboru:'
2596       download: stáhnout
2597       uploaded: 'Nahráno v:'
2598       points: 'Bodů:'
2599       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2600       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2601       map: mapa
2602       edit: upravit
2603       owner: 'Vlastník:'
2604       description: 'Popis:'
2605       tags: 'Štítky:'
2606       none: Žádné
2607       edit_trace: Upravit tuto stopu
2608       delete_trace: Smazat tuto stopu
2609       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2610       visibility: 'Viditelnost:'
2611       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2612     trace:
2613       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2614       count_points:
2615         one: '%{count} bod'
2616         few: '%{count} body'
2617         many: '%{count} bodu'
2618         other: '%{count} bodů'
2619       more: více
2620       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2621       view_map: Zobrazit mapu
2622       edit_map: Upravit mapu
2623       public: VEŘEJNÁ
2624       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2625       private: SOUKROMÁ
2626       trackable: STOPOVATELNÁ
2627       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2628       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2629     index:
2630       public_traces: Veřejné GPS stopy
2631       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2632       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2633       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2634       tagged_with: se štítky %{tags}
2635       empty_title: Tady zatím nic není
2636       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2637       upload_new: Nahrajte novou stopu
2638       wiki_page: wiki stránce
2639       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2640       upload_trace: Nahrát stopu
2641       all_traces: Všechny stopy
2642       my_traces: Moje stopy
2643       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2644       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2645     destroy:
2646       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2647     offline_warning:
2648       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2649     offline:
2650       heading: GPX úložiště offline
2651       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2652     georss:
2653       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2654     description:
2655       description_with_count:
2656         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2657         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2658       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2659   application:
2660     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2661     require_cookies:
2662       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2663         v prohlížeči zapněte.
2664     setup_user_auth:
2665       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2666         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2667       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2668         do webového rozhraní.
2669       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2670         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2671         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2672     settings_menu:
2673       account_settings: Nastavení účtu
2674       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2675       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2676       muted_users: Ztlumení uživatelé
2677     auth_providers:
2678       openid_url: OpenID URL
2679       openid_login_button: Pokračovat
2680       openid:
2681         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2682         alt: Logo OpenID
2683       google:
2684         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2685         alt: Logo Googlu
2686       facebook:
2687         title: Přihlásit se přes Facebook
2688         alt: Logo Facebooku
2689       microsoft:
2690         title: Přihlásit se přes Microsoft
2691         alt: Logo Microsoftu
2692       github:
2693         title: Přihlásit se přes GitHub
2694         alt: Logo GitHubu
2695       wikipedia:
2696         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2697         alt: Logo Wikipedie
2698   oauth:
2699     permissions:
2700       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2701     scopes:
2702       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2703       read_prefs: Číst preference uživatele
2704       write_prefs: Měnit preference uživatele
2705       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2706       write_api: Upravovat mapu
2707       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2708       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2709       write_notes: Měnit poznámky
2710       write_redactions: Upravte mapová data
2711       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2712       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2713     for_roles:
2714       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2715   oauth2_applications:
2716     index:
2717       title: Mé klientské aplikace
2718       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2719         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2720         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2721       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2722       name: Název
2723       permissions: Oprávnění
2724     application:
2725       edit: Upravit
2726       delete: Smazat
2727       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2728     new:
2729       title: Registrace nové aplikace
2730     edit:
2731       title: Úprava vaší aplikace
2732     show:
2733       edit: Upravit
2734       delete: Smazat
2735       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2736       client_id: ID klienta
2737       client_secret: Tajemství klienta
2738       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2739         nebude dostupné
2740       permissions: Oprávnění
2741       redirect_uris: URI pro přesměrování
2742     not_found:
2743       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2744   oauth2_authorizations:
2745     new:
2746       title: Vyžadována autorizace
2747       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2748         přistupovala k vašemu účtu?
2749       authorize: Autorizovat
2750       deny: Odmítnout
2751     error:
2752       title: Došlo k chybě
2753     show:
2754       title: Autorizační kód
2755   oauth2_authorized_applications:
2756     index:
2757       title: Mé autorizované aplikace
2758       application: Aplikace
2759       permissions: Oprávnění
2760       last_authorized: Poslední autorizace
2761       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2762     application:
2763       revoke: Odebrat přístup
2764       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2765   users:
2766     new:
2767       title: Zaregistrovat se
2768       tab_title: Registrace
2769       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2770         k %{client_app_name}.
2771       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2772         automaticky.
2773       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2774         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2775       support: podporu
2776       about:
2777         header: Svobodná a editovatelná.
2778         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2779           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2780           a používat.
2781         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2782         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2783       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2784         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2785         nastavení svého účtu.
2786       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2787         si ho později změnit ve svém nastavení.
2788       by_signing_up:
2789         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2790           %{contributor_terms_link}.
2791         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2792         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2793           e-mailových adresách
2794         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2795       tou: podmínkami užití
2796       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2797       continue: Zaregistrovat se
2798       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2799       email_help:
2800         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2801         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2802           e-mailových adresách
2803         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2804           s našimi %{privacy_policy_link}.
2805       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2806       consider_pd: volné dílo
2807       or: nebo
2808       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2809     terms:
2810       title: Podmínky
2811       heading: Podmínky
2812       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2813       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2814         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2815       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2816         a budoucí příspěvky.
2817       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2818         s nimi
2819       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2820         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2821         ho.
2822       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2823       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2824       consider_pd_why: co to znamená?
2825       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2826         a nějaké %{informal_translations_link}'
2827       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2828       informal_translations: neoficiální překlady
2829       continue: Pokračovat
2830       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2831       decline: Nesouhlasím
2832       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2833         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2834       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2835       legale_names:
2836         france: Francie
2837         italy: Itálie
2838         rest_of_world: Zbytek světa
2839     terms_declined_flash:
2840       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2841         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2842       terms_declined_link: této wikistránce
2843       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2844     no_such_user:
2845       title: Uživatel nenalezen
2846       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2847       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2848         jste možná klikli na chybný odkaz.
2849       deleted: smazán
2850     show:
2851       my diary: Můj deník
2852       my edits: Moje úpravy
2853       my traces: Moje stopy
2854       my notes: Moje poznámky k mapě
2855       my messages: Moje zprávy
2856       my profile: Můj profil
2857       my settings: Moje nastavení
2858       my comments: Moje komentáře
2859       my_preferences: Moje preference
2860       my_dashboard: Moje nástěnka
2861       blocks on me: Moje zablokování
2862       blocks by me: Zablokování mnou
2863       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2864       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2865       edit_profile: Upravit profil
2866       send message: Poslat zprávu
2867       diary: Deník
2868       edits: Úpravy
2869       traces: Stopy
2870       notes: Poznámky k mapě
2871       remove as friend: Odebrat z přátel
2872       add as friend: Přidat do přátel
2873       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2874       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2875       no activity yet: Zatím žádná činnost
2876       uid: 'ID uživatele:'
2877       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2878       ct undecided: Nerozhodnuto
2879       ct declined: Odmítnuty
2880       email address: 'E-mailová adresa:'
2881       created from: 'Vytvořeno od:'
2882       status: 'Stav:'
2883       spam score: 'Spam skóre:'
2884       role:
2885         administrator: Tento uživatel je správce
2886         moderator: Tento uživatel je moderátor
2887         importer: Tento uživatel je importér
2888         grant:
2889           administrator: Přidělit práva správce
2890           moderator: Přidělit práva moderátora
2891           importer: Udělit přístup importérům
2892         revoke:
2893           administrator: Odebrat práva správce
2894           moderator: Odebrat práva moderátora
2895           importer: Zrušit přístup importéra
2896       block_history: Účinná zablokování
2897       moderator_history: Udělená zablokování
2898       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2899       comments: Komentáře
2900       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2901       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2902       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2903       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2904       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2905       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2906       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2907       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2908       confirm: Potvrdit
2909       report: Nahlásit tohoto uživatele
2910     go_public:
2911       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2912     index:
2913       title: Uživatelé
2914       heading: Uživatelé
2915       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2916       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2917       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2918     page:
2919       found_users:
2920         one: Nalezen %{count} uživatel
2921         few: Nalezeni %{count} uživatelé
2922         many: Nalezeno %{count} uživatele
2923         other: Nalezeno %{count} uživatelů
2924       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2925       hide: Skrýt vybrané uživatele
2926     suspended:
2927       title: Účet pozastaven
2928       heading: Účet pozastaven
2929       support: podporu
2930       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2931         podezřelé aktivitě.
2932       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2933         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2934     auth_failure:
2935       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2936       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2937       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2938       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2939       invalid_scope: Neplatný rozsah
2940       unknown_error: Ověření selhalo
2941     auth_association:
2942       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2943       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2944         níže zobrazeného formuláře.
2945       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2946         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2947   user_role:
2948     filter:
2949       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2950       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2951       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2952       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
2953         uživateli.
2954     grant:
2955       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2956     revoke:
2957       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2958   user_blocks:
2959     model:
2960       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2961       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2962     not_found:
2963       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2964       back: Zpět na seznam
2965     new:
2966       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2967       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2968       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2969     edit:
2970       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2971       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2972       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2973     filter:
2974       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2975     create:
2976       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2977     update:
2978       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2979       success: Blok aktualizován.
2980     index:
2981       title: Bloky uživatele
2982       heading: Seznam bloků uživatele
2983       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2984     revoke_all:
2985       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
2986       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
2987       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
2988       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
2989       active_blocks:
2990         one: '%{count} aktivní bloky'
2991         few: '%{count} aktivní bloky'
2992         many: '%{count} aktivního bloku'
2993         other: '%{count} aktivních bloků'
2994       revoke: Zrušit!
2995       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
2996     helper:
2997       time_future_html: Končí za %{time}.
2998       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2999       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3000       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3001       block_duration:
3002         hours:
3003           one: '%{count} hodina'
3004           few: '%{count} hodiny'
3005           many: '%{count} hodiny'
3006           other: '%{count} hodin'
3007         days:
3008           one: '%{count} den'
3009           few: '%{count} dny'
3010           many: '%{count} dne'
3011           other: '%{count} dnů'
3012         weeks:
3013           one: '%{count} týden'
3014           few: '%{count} týdny'
3015           many: '%{count} týdne'
3016           other: '%{count} týdnů'
3017         months:
3018           one: '%{count} měsíc'
3019           few: '%{count} měsíce'
3020           many: '%{count} měsíce'
3021           other: '%{count} měsíců'
3022         years:
3023           one: '%{count} rok'
3024           few: '%{count} roky'
3025           many: '%{count} roku'
3026           other: '%{count} let'
3027     blocks_on:
3028       title: Zablokování uživatele %{name}
3029       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3030       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3031     blocks_by:
3032       title: Bloky od %{name}
3033       heading_html: Blokace od %{name}
3034       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3035     show:
3036       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3037       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3038       created: 'Vytvořeno:'
3039       duration: 'Doba trvání:'
3040       status: 'Stav:'
3041       show: Zobrazit
3042       edit: Upravit
3043       confirm: Jste si jistý?
3044       reason: 'Důvod bloku:'
3045       revoker: 'Zrušil:'
3046       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3047     block:
3048       not_revoked: (nezrušeno)
3049       show: Zobrazit
3050       edit: Upravit
3051     page:
3052       display_name: Zablokovaný uživatel
3053       creator_name: Autor
3054       reason: Důvod pro blok
3055       status: Stav
3056       revoker_name: Zrušil
3057     navigation:
3058       all_blocks: Všechny bloky
3059       blocks_on_me: Moje zablokování
3060       blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3061       blocks_by_me: Zablokování mnou
3062       blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3063       block: 'Blok #%{id}'
3064   user_mutes:
3065     index:
3066       title: Ztlumení uživatelé
3067       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3068       you_have_muted_n_users:
3069         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3070         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3071         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3072         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3073       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3074         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3075       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3076         zprávy nebudou ztlumeny.
3077       table:
3078         thead:
3079           muted_user: Ztlumený uživatel
3080           actions: Akce
3081         tbody:
3082           unmute: Zrušit ztlumení
3083           send_message: Poslat zprávu
3084     create:
3085       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3086       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3087     destroy:
3088       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3089       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3090   notes:
3091     index:
3092       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3093       heading: Poznámky uživatele %{user}
3094       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3095       subheading_submitted: vytvořené
3096       subheading_commented: okomentované
3097       no_notes: Bez poznámek
3098       id: ID
3099       creator: Autor
3100       description: Popis
3101       created_at: Vytvořeno
3102       last_changed: Poslední změna
3103     show:
3104       title: 'Poznámka: %{id}'
3105       description: Popis
3106       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3107       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3108       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3109       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3110       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3111       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3112       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3113       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3114       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3115       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3116       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3117       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3118       report: nahlásit tuto poznámku
3119       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3120         by se měly nezávisle ověřit.
3121       hide: Skrýt
3122       resolve: Vyřešit
3123       reactivate: Reaktivovat
3124       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3125       comment: Okomentovat
3126       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3127       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3128         odstranit, můžete %{link}.
3129       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3130         komentář a označte ji za vyřešenou.
3131       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3132       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3133     new:
3134       title: Nová poznámka
3135       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3136         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3137         vysvětlující problém.
3138       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3139         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3140       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3141       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3142       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3143         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3144       add: Přidat poznámku
3145     notes_paging_nav:
3146       showing_page: Stránka %{page}
3147   javascripts:
3148     close: Zavřít
3149     share:
3150       title: Sdílet
3151       cancel: Storno
3152       image: Obrázek
3153       link: Odkaz nebo HTML
3154       long_link: Odkaz
3155       short_link: Krátký odkaz
3156       geo_uri: Geo URI
3157       embed: HTML
3158       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3159       format: 'Formát:'
3160       scale: 'Měřítko:'
3161       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3162       download: Stáhnout
3163       short_url: Krátké URL
3164       include_marker: Vložit značku
3165       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3166       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3167       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3168       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3169         a Dopravní
3170     embed:
3171       report_problem: Nahlásit problém
3172     key:
3173       title: Legenda
3174       tooltip: Legenda
3175       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3176     map:
3177       zoom:
3178         in: Přiblížit
3179         out: Oddálit
3180       locate:
3181         title: Ukázat moji polohu
3182         metersPopup:
3183           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3184           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3185           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3186           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3187         feetPopup:
3188           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3189           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3190           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3191           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3192       base:
3193         standard: Standardní
3194         cycle_map: Cyklomapa
3195         transport_map: Dopravní mapa
3196         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3197         hot: Humanitární
3198       layers:
3199         header: Mapové vrstvy
3200         notes: Poznámky k mapě
3201         data: Data k mapě
3202         gps: Veřejné GPS stopy
3203         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3204         title: Vrstvy
3205       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3206       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3207       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3208       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3209       osm_france: OpenStreetMap Francie
3210       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3211       andy_allan: Andyho Allana
3212       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3213       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3214       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3215     site:
3216       edit_tooltip: Upravit mapu
3217       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3218       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3219       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3220       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3221       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3222       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3223       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3224       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3225     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3226       zde.
3227     directions:
3228       ascend: Výstup
3229       engines:
3230         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3231         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3232         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3233         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3234         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3235         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3236         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3237         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3238         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3239       descend: Klesání
3240       directions: Pokyny
3241       distance: Vzdálenost
3242       distance_m: '%{distance} m'
3243       distance_km: '%{distance} km'
3244       errors:
3245         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3246         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3247       instructions:
3248         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3249         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3250         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3251         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3252         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3253         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3254           na %{directions}
3255         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3256           %{name}, směrem na %{directions}
3257         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3258         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3259         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3260           na %{directions}
3261         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3262         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3263         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3264           na %{directions}
3265         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3266         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3267         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3268         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3269         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3270         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3271         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3272         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3273         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3274         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3275         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3276         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3277         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3278         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3279           %{directions}
3280         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3281           směrem na %{directions}
3282         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3283         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3284         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3285           na %{directions}
3286         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3287         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3288         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3289           na %{directions}
3290         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3291         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3292         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3293         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3294         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3295         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3296         via_point_without_exit: (zastávka)
3297         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3298         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3299         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3300         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3301         start_without_exit: Začněte na %{name}
3302         destination_without_exit: Jste v cíli
3303         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3304         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3305         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3306         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3307           na %{name}
3308         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3309         unnamed: nepojmenovaná cesta
3310         courtesy: Trasa díky %{link}
3311         exit_counts:
3312           first: "1."
3313           second: "2."
3314           third: "3."
3315           fourth: "4."
3316           fifth: "5."
3317           sixth: "6."
3318           seventh: "7."
3319           eighth: "8."
3320           ninth: "9."
3321           tenth: "10."
3322       time: Čas
3323     query:
3324       node: Uzel
3325       way: Cesta
3326       relation: Relace
3327       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3328       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3329       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3330     context:
3331       directions_from: Navigovat odtud
3332       directions_to: Navigovat sem
3333       add_note: Přidat sem poznámku
3334       show_address: Zobrazit adresu
3335       query_features: Průzkum prvků
3336       centre_map: Zde vystředit mapu
3337   redactions:
3338     edit:
3339       heading: Upravit redakci
3340       title: Upravit redakci
3341     index:
3342       empty: Žádné opravy k ukázání.
3343       heading: Seznam oprav
3344       title: Seznam oprav
3345     new:
3346       heading: Zadejte informace k nové redakci
3347       title: Tvorba nové redakce
3348     show:
3349       description: 'Popis:'
3350       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3351       title: Zobrazení redakce
3352       user: 'Autor:'
3353       edit: Upravit tuto redakci
3354       destroy: Odstranit tuto redakci
3355       confirm: Opravdu?
3356     create:
3357       flash: Redakce vytvořena.
3358     update:
3359       flash: Změny uloženy.
3360     destroy:
3361       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3362         verzí patřících do této redakce.
3363       flash: Redakce zničena.
3364       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3365   validations:
3366     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3367     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3368     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3369     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3370 ...