1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Maddy from Celeste
18 # Author: Njardarlogar
28 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
39 create: Legg til kommentar
50 update: Lagre markering
53 update: Lagre endringar
55 create: Opprett blokkering
56 update: Oppdater blokkering
60 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
61 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
63 acl: Tilgangskontrolliste
64 changeset: Endringssett
65 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
67 diary_comment: Dagbokkommentar
68 diary_entry: Dagbokoppføring
74 node_tag: Nodemerkelapp
76 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
77 old_relation: Gammal relasjon
78 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
79 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
81 old_way_node: Gammal vegnode
82 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
84 relation_member: Relasjonsmedlem
85 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
89 tracepoint: Punkt i spor
90 tracetag: Spormerkelapp
92 user_preference: Brukarinnstillingar
93 user_token: Brukarnøkkel
100 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
101 support_url: Støytte-URL
107 latitude: Breiddegrad
108 longitude: Lengdegrad
110 doorkeeper/application:
120 latitude: Breiddegrad
121 longitude: Lengdegrad
123 description: Skildring
124 gpx_file: Last opp GPX-fil
125 visibility: 'Synligheit:'
126 tagstring: 'Merkelappar:'
133 description: Skildring
136 email_confirmation: Stadfesting av e-post
137 new_email: Ny e-postadresse
139 display_name: Visningsnamn
140 description: Skildring profilen
141 home_lat: Breiddegrad
143 languages: Føretrekte språk
144 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
146 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
149 tagstring: kommaseparert
151 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
152 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
153 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
154 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
155 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
157 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
159 distance_in_words_ago:
161 one: omkring %{count} time sidan
162 other: omkring %{count} timar sidan
164 one: omkring 1 månad sidan
165 other: omkring %{count} månader sidan
167 one: omkring 1 år sidan
168 other: omkring %{count} år sidan
170 one: nesten 1 år sidan
171 other: nesten %{count} år sidan
172 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
174 one: mindre enn 1 sekund sidan
175 other: mindre enn %{count} sekund sidan
177 one: mindre enn eit minutt sidan
178 other: mindre enn %{count} minutt sidan
181 other: over %{count} år sidan
184 other: '%{count} sekund sidan'
187 other: '%{count} minutt sidan'
190 other: '%{count} månader sidan'
193 other: '%{count} år sidan'
195 default: Standard (noverande %{name})
198 description: iD (i nettlesaren)
200 name: lokalt installert program
201 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
214 opened_at_html: Oppretta %{when}
215 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
216 commented_at_html: Oppdatert %{when}
217 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
218 closed_at_html: Løyst %{when}
219 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
220 reopened_at_html: Opna att %{when}
221 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
223 title: OpenStreetMap-merknadar
224 commented: ny kommentar (nær %{place})
227 full: Fullstendig merknad
231 title: Slett kontoen min
232 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
233 delete_account: Slett konto
234 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
235 under. Merk fylgjande:'
236 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
237 heimestad vil fjernast.
238 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
240 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
241 at kontoen din er sletta.
242 retain_edits: Eventuelle redigeringer av kartdatabasen vil behaldast.
243 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
244 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
245 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
246 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
248 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
250 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
251 confirm_delete: Er du sikker?
256 my settings: Innstellingane mine
257 current email address: Noverande e-postadresse
258 external auth: Ekstern autentisering
260 link text: kva er dette?
262 heading: Offentleg redigering
263 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
264 enabled link text: kva er dette?
265 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
267 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
269 heading: Vilkår for bidragsytarar
270 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
271 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
272 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
273 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
274 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
275 offentleg eigedom (Public Domain).
276 link text: kva er dette?
277 save changes button: Lagre endringar
278 delete_account: Slett konto...
280 heading: Offentleg redigering
281 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
282 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
283 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
284 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
285 brukarar redigera kartdata.
286 find_out_why: finn ut kvifor
287 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
288 kontoen din vert offentleg.
289 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
290 no offentlege frå byrjinga.
291 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
293 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
294 stadfeste din epostadresse.
295 success: Brukerinformasjon oppdatert.
297 success: Kontoen er sletta.
301 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
302 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
303 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
304 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
305 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
306 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
308 in_changeset: Endringssett
310 no_comment: (ingen kommentar)
313 one: '%{count} samhøve'
314 other: '%{count} samhøve'
317 other: '%{count} liner'
318 download_xml: Last ned XML
319 view_history: Vis historikk
320 view_details: Vis detaljar
321 location: 'Plassering:'
323 title: Endringssett %{id}
325 node: Punkt (%{count})
326 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
327 way: Strekningar (%{count})
328 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
329 relation: Samhøve (%{count})
330 relation_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
331 comment: Kommentarar (%{count})
332 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
333 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
334 changesetxml: XML for endringssett
335 osmchangexml: osmChange XML
337 title: Endringssett %{id}
338 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
339 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
340 discussion: Ordskifte
341 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
342 endringssettet vert lukka.
344 title_html: 'Punkt: %{name}'
345 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
347 title_html: 'Strekning: %{name}'
348 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
351 one: '%{count} punkt'
352 other: '%{count} punkt'
354 one: delstrekning %{related_ways}
355 other: delstrekningar %{related_ways}
357 title_html: 'Samhøve: %{name}'
358 history_title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
361 one: '%{count} medlem'
362 other: '%{count} medlemar'
364 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
370 entry_html: Relasjon %{relation_name}
371 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
374 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
379 changeset: endringssett
383 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
388 changeset: endringssett
391 redaction: Maskering %{id}
392 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
393 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
399 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
400 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
401 load_data: Last inn data
406 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
407 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
408 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
409 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
410 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
411 telephone_link: Ring %{phone_number}
412 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
415 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
416 nearby: Nærliggjande objekt
417 enclosing: Omgjevande objekt
419 changeset_paging_nav:
420 showing_page: Side %{page}
425 no_edits: (ingen redigeringar)
426 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
435 title_user: Endringssett av %{user}
436 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
437 title_friend: Endringssett av venene dine
438 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
439 empty: Fann ingen endringssett.
440 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
441 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
442 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
443 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
444 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
445 load_more: Last inn meir
447 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
450 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
451 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
453 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
455 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
456 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
458 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
461 km away: '%{count}km unna'
462 m away: '%{count}m unna'
463 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
465 your location: Posisjonen din
466 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
469 title: Kontrollpanelet mitt
470 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
471 brukarar i nærleiken.'
472 edit_your_profile: Endra profilen din
473 my friends: Mine vener
474 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
475 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
476 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
478 friends_changesets: endringssett av vener
479 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
480 nearby_changesets: endringssett av naboar
481 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
484 title: Ny dagbokoppføring
487 use_map_link: Bruk kart
489 title: Brukardagbøker
490 title_friends: Dagbøkene til venane dine
491 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
492 user_title: '%{user} si dagbok'
493 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
494 new: Ny dagbokoppføring
495 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
497 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
498 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
499 older_entries: Eldre oppføringar
500 newer_entries: Nyare oppføringar
502 title: Rediger dagbokoppføring
503 marker_text: Stad for dagbokoppføring
505 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
506 user_title: '%{user} si dagbok'
507 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
508 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
511 title: Inga slik dagbokoppføring
512 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
513 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
514 har skrive feil eller om lenkja er feil.
516 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
517 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
518 comment_link: Kommenter denne oppføringa
519 reply_link: Send ei melding til forfattaren
521 one: '%{count} kommentar'
522 other: '%{count} kommentarar'
523 no_comments: Ingen kommentarar
524 edit_link: Rediger denne oppføringa
525 hide_link: Skjul denne oppføringa
526 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
528 report: Melda denne oppføringa
530 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
531 hide_link: Skjul denne kommentaren
532 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
534 report: Rapporter denne kommentaren
541 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
542 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
544 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
545 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
547 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
548 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
550 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
551 heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
552 subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
553 no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
557 newer_comments: Nyare kommentarar
558 older_comments: Eldre kommentarar
561 heading: Legg til %{user} som ein ven?
562 button: Legg til som ven
563 success: '%{name} er no venen din!'
564 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
565 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
566 limit_exceeded: Du har lagt til mange venar i det siste. Ver venleg og vent
567 litt før du legg til fleire.
569 heading: Fjern %{user} som ein ven?
570 button: Fjern som ein ven
571 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
572 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
576 results_from_html: Resultata frå %{results_link}
578 search_osm_nominatim:
585 magic_carpet: skiband
586 platter: Tallerkenheis
588 station: Fjellheisstasjon
593 airstrip: Landingsstripe
597 helipad: Helikopterplass
598 holding_position: Venteposisjon
599 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
600 parking_position: Parkeringsposisjon
604 terminal: Flyplassterminal
607 animal_boarding: Dyrepensjonat
608 animal_shelter: Dyrehospits
609 arts_centre: Kunstsenter
615 bicycle_parking: Sykkelparkering
616 bicycle_rental: Sykkelutleige
617 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
618 biergarten: Uteservering
620 boat_rental: Båtutleige
622 bureau_de_change: Vekslingskontor
623 bus_station: Busstasjon
625 car_rental: Bilutleige
626 car_sharing: Bildeling
629 charging_station: Ladestation
635 community_centre: Samfunnshus
636 conference_centre: Konferansesenter
637 courthouse: Rettsbygning
638 crematorium: Krematorium
641 drinking_water: Drikkevatn
642 driving_school: Køyreskule
644 events_venue: Samlingslokale
646 ferry_terminal: Ferjeterminal
647 fire_station: Brannstasjon
648 food_court: Serveringsstadar
653 grit_bin: Strøsandkasse
655 hunting_stand: Jaktbod
657 internet_cafe: Internettkafe
658 kindergarten: Barnehage
659 language_school: Språkskule
661 loading_dock: Lastekai
662 love_hotel: Kjærleikshotell
663 marketplace: Marknadsplass
664 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
666 money_transfer: Valutaoverføring
667 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
668 music_school: Musikkskule
670 nursing_home: Pleieheim
671 parking: Parkeringsplass
672 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
673 parking_space: Parkeingsplass
674 payment_terminal: Betalingsterminal
676 place_of_worship: Religiøst hus
679 post_office: Postkontor
683 public_bookcase: Offentleg bokkasse
684 public_building: Offentleg bygning
685 ranger_station: Skogvaktarpost
686 recycling: Resirkuleringspunkt
687 restaurant: Restaurant
688 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
690 shelter: Tilfluktsrom
692 social_centre: Samfunnshus
693 social_facility: Sosialteneste
695 swimming_pool: Symjebaseng
697 telephone: Offentleg telefon
701 training: Treningsanlegg
702 university: Universitet
703 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
704 vending_machine: Vareautomat
705 veterinary: Veterinærklinikk
706 village_hall: Forsamlingshus
707 waste_basket: Søppelkasse
708 waste_disposal: Avfallshandtering
709 waste_dump_site: Avfallsdeponi
710 watering_place: Vatntrau
711 water_point: Vatnpunkt
712 weighbridge: Køyretøyvekt
715 aboriginal_lands: Urfolksområde
716 administrative: Administrativ grense
717 census: Folketeljingsgrense
718 national_park: Nationalpark
719 political: Valdistriktsgrense
720 protected_area: Verna område
724 boardwalk: Strandpromenade
730 apartment: Leilegheit
731 apartments: Leilegheiter
737 civic: Offentleg bygnad
738 college: Universitetsbygnad
739 commercial: Kommersiell bygning
740 construction: Bygning under bygging
741 detached: Frittståande hus
745 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
750 hospital: Sykehusbygg
755 industrial: Industribygg
756 kindergarten: Barnehagebygnad
757 manufacture: Fabrikkbygnad
759 public: Offentleg bygg
760 residential: Boligbygg
761 retail: Detaljsalgbygg
765 semidetached_house: Rekkjehus
769 static_caravan: Husvogn
771 terrace: Terrassebygning
772 train_station: Stasjonsbygg
773 university: Universitetsbygg
777 scout: Speidarklubbhus
786 confectionery: Godtebutikk
788 electrician: Elektrikar
789 electronics_repair: Elektronikkreparatør
791 glaziery: Glasmeister
792 handicraft: Kunsthandverkar
793 hvac: Klimakontrollverksemd
794 metal_construction: Metallverkstad
796 photographer: Fotograf
801 stonemason: Steinhoggar
803 window_construction: Vindaugsnikkar
805 "yes": Handverkbutikk
807 access_point: Tilgjengepunkt
808 ambulance_station: Ambulansestasjon
809 assembly_point: Samlingsplass
810 defibrillator: Hjartestartar
811 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
812 fire_water_pond: Branndam
813 landing_site: Nødlandingsplass
817 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
818 water_tank: Naudvasstank for brannslange
820 abandoned: Forlaten motorveg
822 bus_guideway: Leidde bussfelt
824 construction: Motorveg under konstruksjon
826 crossing: Fotgjengarfelt
829 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
830 emergency_bay: Naudstoppestad
834 living_street: Gatetun
835 milestone: Milestolpe
837 motorway_junction: Motorvegkryss
838 motorway_link: Veg til motorveg
839 passing_place: Møteplass
844 primary_link: Primær veg
845 proposed: Føreslått veg
847 residential: Bustadveg
848 rest_area: Rasteplass
850 secondary: Sekundær veg
851 secondary_link: Sekundær veg
853 services: Motorveitjenester
854 speed_camera: Fotoboks
857 street_lamp: Gatelykt
858 tertiary: Tertiær veg
859 tertiary_link: Kommunal veg
861 traffic_mirror: Trafikkspeil
862 traffic_signals: Trafikklys
863 trailhead: Ende på sti
866 turning_circle: Snuplass
867 turning_loop: Vendesløyfe
868 unclassified: Uklassifisert veg
871 aircraft: Historisk fly
872 archaeological_site: Arkeologisk plass
873 bomb_crater: Historisk bombekrater
874 battlefield: Slagmark
875 boundary_stone: Grensestein
876 building: Historisk bygning
878 cannon: Historisk kanon
880 charcoal_pile: Historisk kolmile
885 heritage: Verdsarvsstad
890 milestone: Historisk milepæl
892 mine_shaft: Gruvesjakt
894 railway: Historisk jarnveg
895 roman_road: Romersk veg
897 rune_stone: Runestein
901 wayside_chapel: Vegkyrkje
902 wayside_cross: Vegkant kross
903 wayside_shrine: Vegkant alter
905 "yes": Historisk stad
909 allotments: Kolonihagar
910 aquaculture: Akvakultur
912 brownfield: Tidlegare industriområde
914 commercial: Kommersielt område
915 conservation: Freda område
916 construction: Byggjeplass
917 farmland: Jordbruksland
922 greenfield: Ikkje-utvikla område
923 industrial: Industriområde
924 landfill: Landfylling
926 military: Militært område
929 plant_nursery: Planteskule
932 recreation_ground: Idrettsplass
933 religious: Religiøs mark
935 reservoir_watershed: Nedbørfelt
936 residential: Boligområde
937 retail: Detaljsalområde
938 village_green: Landsbypark
942 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
943 amusement_arcade: Spillehall
944 bandstand: Musikkpaviljong
945 beach_resort: Badestrand
947 bleachers: Tilskodarplassar
948 bowling_alley: Bowlinghall
954 fitness_centre: Treningssenter
955 fitness_station: Trenings studio
957 golf_course: Golfbane
958 horse_riding: Ridesenter
961 miniature_golf: Minigolf
962 nature_reserve: Naturreservat
963 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
965 picnic_table: Piknikbord
967 playground: Leikeplass
968 recreation_ground: Idrettsplass
972 sports_centre: Sportssenter
974 swimming_pool: Symjebaseng
982 avalanche_protection: Skredvern
992 communications_tower: Kommunikasjonstårn
995 dolphin: Fortøyingspåle
999 gasometer: Gassklokke
1006 mineshaft: Gruvesjakt
1007 monitoring_station: Overvakingsstasjon
1008 petroleum_well: Oljebrønn
1010 pipeline: Røyrleidning
1011 pumping_station: Pumpestasjon
1012 reservoir_covered: Overdekt reservoar
1014 snow_cannon: Snøkanon
1015 snow_fence: Snøskjerm
1016 storage_tank: Lagringstank
1017 street_cabinet: Gatekabinett
1018 surveillance: Overvaking
1021 utility_pole: Straummast
1022 wastewater_plant: Kloakkanlegg
1023 watermill: Vassmylne
1025 water_tower: Vasstårn
1027 water_works: Vassverk
1030 "yes": Menneskeskapt
1032 airfield: Militær flyplass
1035 checkpoint: Kontrollpost
1039 "yes": Fjellovergang
1046 cave_entrance: Holeinngang
1056 grassland: Grasslette
1059 hot_spring: Varm kjelde
1076 shingle: Steinstrand
1091 administrative: Administrasjon
1092 advertising_agency: Reklamebyrå
1094 association: Samband
1096 diplomatic: Diplomatkontor
1097 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1098 employment_agency: Bemanningsbedrift
1099 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1100 estate_agent: Eiendomsmeglar
1101 financial: Finanskontor
1102 government: Statlig kontor
1103 insurance: Forsikringskontor
1106 logistics: Logistikkontor
1107 newspaper: Avisredaksjon
1108 ngo: Ikkje-statlig kontor
1109 notary: Notarus publicus
1110 religion: Religiøst kontor
1111 research: Forskingskontor
1112 tax_advisor: Skatterådgjevar
1113 telecommunication: Telefonkontor
1114 travel_agent: Reisebyrå
1117 allotments: Kolonihagar
1118 archipelago: Arkipel
1129 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1131 municipality: Kommune
1132 neighbourhood: Nabolag
1134 postcode: Postnummer
1140 subdivision: Underavdeling
1146 abandoned: Forlatt jernbane
1147 buffer_stop: Sporstoppar
1148 construction: Jernbane under konstruksjon
1149 disused: Nedlagt jernbane
1150 funicular: Kabelbane
1152 junction: Jernbanekryss
1153 level_crossing: Planovergang
1155 miniature: Miniatyrjernbane
1156 monorail: Enskinnebane
1157 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1158 platform: Jernbaneperrong
1159 preserved: Verna jernbane
1160 proposed: Føreslått jernbane
1162 spur: Jernbaneforgrening
1163 station: Jernbanestasjon
1166 subway_entrance: T-baneinngang
1169 tram_stop: Trikkestopp
1170 turntable: Dreieskive
1173 agrarian: Landbruksbutikk
1174 alcohol: Utanfor lisens
1175 antiques: Antikviteter
1176 appliance: Kvitvareforretning
1178 baby_goods: Babybutikk
1181 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1182 beauty: Skjønnheitssalong
1183 bed: Sengetøyforretning
1184 beverages: Drikkevarebutikk
1185 bicycle: Sykkelbutikk
1186 bookmaker: Bookmaker
1188 boutique: Luksusforretning
1192 car_repair: Bilverkstad
1194 charity: Veldedighetsbutikk
1197 chocolate: Sjokolade
1200 computer: Databutikk
1201 confectionery: Konditori
1202 convenience: Nærbutikk
1203 copyshop: Kopieringsbutikk
1204 cosmetics: Kosmetikkforretning
1206 curtain: Gardinebutikk
1208 deli: Delikatessebutikk
1209 department_store: Varehus
1210 discount: Tilbudsbutikk
1211 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1212 dry_cleaning: Renseri
1213 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1214 electronics: Elektronikkforretning
1216 estate_agent: Eiendomsmegler
1220 fishing: Fiskebutikk
1221 florist: Blomsterbutikk
1223 frame: Rammeverkstad
1224 funeral_directors: Begravelsesforretning
1226 garden_centre: Hagesenter
1230 greengrocer: Grønsakshandel
1231 grocery: Daglegvarebutikk
1233 hardware: Jernvarehandel
1234 health_food: Helsekostforretning
1235 hearing_aids: Høyreapparat
1236 herbalist: Urtehandel
1238 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1239 ice_cream: Iskrembutikk
1240 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1243 kitchen: Kjøkkenbutikk
1249 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1250 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1251 money_lender: Pengeutlånar
1252 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1253 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1255 musical_instrument: Musikkinstrument
1256 newsagent: Nyhetsbyrå
1257 nutrition_supplements: Kosttilskot
1259 organic: Organisk matbutikk
1260 outdoor: Utandørs butikk
1263 pawnbroker: Pantelånar
1264 perfumery: Parfymeri
1266 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1269 second_hand: Bruktbutikk
1270 sewing: Saumforretning
1272 sports: Sportsbutikk
1273 stationery: Papirbutikk
1274 storage_rental: Lagerhotell
1275 supermarket: Supermarked
1277 tattoo: Tatoveringsstudio
1279 ticket: Billettformidlar
1280 tobacco: Tobakksbutikk
1282 travel_agency: Reisebyrå
1283 tyres: Dekkforhandlar
1284 vacant: Ledig forretningslokale
1286 video_games: Videospelbutikk
1287 wholesale: Grosserar
1291 alpine_hut: Fjellhytte
1292 apartment: Feriehusvære
1294 attraction: Attraksjon
1295 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1297 camp_pitch: Teltplass
1298 camp_site: Teltplass
1299 caravan_site: Campingplass
1302 guest_house: Gjestehus
1305 information: Informasjon
1308 picnic_site: Piknikplass
1309 theme_park: Fornøyelsespark
1310 viewpoint: Utsiktspunkt
1311 wilderness_hut: Villmarksstove
1314 building_passage: Bygnadspassasje
1318 artificial: Kunstig vassdrag
1322 derelict_canal: Nedlagt kanal
1327 lock_gate: Sluseport
1338 level3: Regiongrense
1340 level5: Regiongrense
1341 level6: Fylkesgrense
1342 level7: Kommunegrense
1344 level9: Landsbygrense
1345 level10: Forstadsgrense
1346 level11: Grannelagsgrense
1352 no_results: Ingen resultat funne
1353 more_results: Fleire resultat
1357 select_status: Vel stode
1358 select_type: Vel type
1359 select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1360 reported_user: Meld brukar
1361 not_updated: Ikkje oppdatert
1363 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1364 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1365 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1368 last_updated: Sist oppdatert
1369 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1370 link_to_reports: Sjå meldingar
1372 one: '%{count} melding'
1373 other: '%{count} meldingar'
1374 reported_item: Meld objekt
1376 ignored: Sett bort frå
1380 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1382 one: '%{count} melding'
1383 other: '%{count} meldingar'
1384 no_reports: Ingen meldingar
1385 report_created_at: Fyrst meld %{datetime}
1386 last_resolved_at: Sist løyst %{datetime}
1387 last_updated_at: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1389 ignore: Sjå bort frå
1391 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1392 read_reports: Les meldingar
1393 new_reports: Nye meldingar
1394 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1395 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1396 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1398 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1400 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1402 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1404 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1405 reassign_param: Omdeleger saka?
1407 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1410 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1411 note: 'Merknad #%{note_id}'
1414 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1415 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1418 title_html: Meld %{link}
1419 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1421 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1422 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1423 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1424 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1427 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1428 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1429 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1432 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1433 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1434 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1437 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1438 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1439 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1440 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1443 spam_label: Denne merknaden er søppel
1444 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1445 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1448 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1449 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1452 alt_text: OpenStreetMap-logo
1453 home: Gå til heimstaden din
1456 sign_up: Registrer deg
1457 start_mapping: Start kartlegging
1463 export_data: Eksportar data
1464 gps_traces: GPS-spor
1465 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1466 user_diaries: Brukardagbok
1467 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1468 edit_with: Rediger med %{editor}
1469 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1470 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1471 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1472 å bruke under ein open lisens.
1473 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1474 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1477 partners_fastly: Fastly
1478 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1479 partners_partners: partnarar
1481 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1482 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1483 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1485 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1486 maskinvareoppgraderinger).
1489 copyright: Opphavsrett
1490 communities: Fellesskap
1491 community: Samfunnet
1492 community_blogs: Bloggar
1493 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1495 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1497 learn_more: Les meir
1500 diary_comment_notification:
1501 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1503 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1504 med emnet %{subject}:'
1505 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1506 med emnet %{subject}:'
1507 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1508 eller svare på %{replyurl}
1509 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1510 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1511 message_notification:
1512 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1514 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1516 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1518 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1519 forfattaren på %{replyurl}
1520 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1521 til forfattaren på %{replyurl}
1522 friendship_notification:
1524 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1525 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1526 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1527 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1528 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1529 befriend_them_html: Du kan òg legga hen til som ein ven på %{befriendurl}.
1532 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1533 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1534 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1535 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1538 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1540 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1542 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1543 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1544 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1546 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1549 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1551 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1552 %{server_url} til %{new_address}.
1553 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1555 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1557 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1558 som er knytt til denne e-postadressa.
1559 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1561 note_comment_notification:
1562 anonymous: Ein anonym brukar
1565 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1567 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1568 du er interessert i'
1569 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1571 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1572 dine i nærleiken av %{place}.'
1573 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1574 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1575 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1576 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1578 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1579 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1581 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1583 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1585 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1586 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1587 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1588 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1590 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1592 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1593 som du er interessert i'
1594 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1596 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1597 i nærleiken av %{place}.'
1598 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1599 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1600 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1601 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1602 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1603 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1604 changeset_comment_notification:
1608 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1610 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1611 som du er interessert i'
1612 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1614 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1616 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1617 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1618 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1619 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1620 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1621 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1622 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1623 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1624 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1625 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1626 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1627 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1628 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1631 heading: Sjekk e-posten din!
1632 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1633 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1634 so kan du byrja å kartleggja.
1635 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1637 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1638 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1639 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1640 resend_html: Viss du treng at vi sender stadfestings-e-posten på nytt, %{reconfirm_link}
1641 click_here: klikka her
1643 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1645 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1646 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1649 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1650 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1651 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1652 resend_success_flash:
1653 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1654 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1655 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1656 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1657 kan svara på slike førespurnadar.
1663 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1665 one: '%{count} ny melding'
1666 other: '%{count} nye meldingar'
1668 one: '%{count} gamal melding'
1669 other: '%{count} gamle meldingar'
1673 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1674 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1675 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1677 unread_button: Marker som ulese
1678 read_button: Marker som lese
1680 destroy_button: Slett
1683 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1684 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1686 message_sent: Melding sendt
1687 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1688 du prøver å sende fleire.
1690 title: Inga melding funne
1691 heading: Inga melding funne
1692 body: Det er inga melding med den ID-en.
1698 one: Du har %{count} send melding
1699 other: Du har %{count} sende meldingar
1703 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1704 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1705 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1707 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1708 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1712 unread_button: Marker som ulese
1713 destroy_button: Slett
1715 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1716 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1717 sent_message_summary:
1718 destroy_button: Slett
1720 as_read: Melding markert som lese
1721 as_unread: Melding markert som ulese
1723 destroyed: Melding sletta
1726 title: Gløymt passord
1727 heading: Gløymt passord?
1728 email address: 'E-postadresse:'
1729 new password button: Nullstill passord
1730 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1731 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1733 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1734 du kan tilbakestille det snart.
1735 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1737 title: Nullstill passord
1738 heading: Nullstill passord for %{user}
1739 reset: Nullstill passord
1740 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1742 flash changed: Passordet ditt er endra.
1745 title: Innstillingar
1746 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
1747 preferred_languages: Føretrekte språk
1748 edit_preferences: Endra innstillingane
1750 title: Endra innstillingane
1751 save: Oppdater innstillingane
1754 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1755 update_success_flash:
1756 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1759 title: Endra profil.
1760 save: Oppdater profil
1764 gravatar: Bruk Gravatar
1765 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1766 disabled: Gravatar er avslegen.
1767 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1768 new image: Legg til eit bilete
1769 keep image: Hald på gjeldande bilete
1770 delete image: Fjern gjeldande bilete
1771 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1772 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1773 home location: Heimstad
1774 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1775 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1778 undelete: Angra sletting
1780 success: Profilen vart oppdatert.
1781 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1786 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1787 password: 'Passord:'
1788 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1790 lost password link: Mista passordet ditt?
1791 login_button: Logg inn
1792 register now: Registrer deg no
1793 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1794 no account: Har du ingen brukarkonto?
1795 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1796 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1799 title: Logg inn med OpenID
1800 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1802 title: Logg inn med Google
1803 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1805 title: Logg inn med Facebook
1806 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1808 title: Logg inn med Microsoft
1809 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
1811 title: Logg inn med GitHub
1812 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1814 title: Logg inn med Wikipedia
1815 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1817 title: Logg inn med Wordpress
1818 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1820 title: Logg inn med AOL
1821 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1824 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1825 logout_button: Logg ut
1827 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1828 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1830 support: brukarstøtten
1833 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1834 headings: Overskrifter
1836 subheading: Underoverskrift
1837 unordered: Usortert liste
1838 ordered: Sortert liste
1848 preview: Førehandsvising
1852 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1853 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1854 og maskinvare-einingar'
1855 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1856 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1858 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1859 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1860 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1861 er noggrann og a jour.
1862 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1863 community_driven_1_html: |-
1864 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1865 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1866 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1867 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1868 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1869 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1870 open_data_title: Opne Data
1871 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1872 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1873 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1874 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1875 open_data_open_data: ope data
1876 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1877 legal_title: Juridisk
1878 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1879 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1880 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1881 og %{privacy_policy_link}.
1882 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1883 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1884 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1885 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1886 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1887 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1888 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1889 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1890 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1891 partners_title: Partnarar
1894 title: Om denne omsetjinga
1895 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1896 gjeld den engelske teksten.
1897 english_link: den engelske originalen
1899 title: Om denne sida
1900 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1901 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1903 native_link: Nynorsk versjon
1904 mapping_link: start kartlegging
1906 title_html: Opphavsrett og lisensar
1907 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1908 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1909 introduction_1_open_data: ope data
1910 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1911 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1912 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1913 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1914 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1915 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1917 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1918 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1920 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1922 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1923 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1924 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1925 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1927 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1928 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1929 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1930 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1931 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1932 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1933 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1934 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1935 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1936 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1937 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1938 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1939 i hjørnet på kartet.
1940 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1941 attribution_example:
1942 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1943 title: Døme på kjeldehenvising
1944 more_title_html: Finn ut meir
1945 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1946 på %{osmf_licence_page_link}.
1947 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1949 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1950 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1951 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1952 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1953 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1954 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1955 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1956 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1958 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1959 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1960 contributors_at_austria: Austerrike
1961 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1962 contributors_at_cc_by: CC BY
1963 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1964 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1965 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1966 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1967 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1968 contributors_au_australia: Australia
1969 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1970 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1972 contributors_ca_credit_html: |-
1973 %{canada}: Inneheld data frå
1974 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1975 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1976 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1978 contributors_ca_canada: Canada
1979 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1980 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1981 contributors_fi_finland: Finland
1982 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1983 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1985 contributors_fr_france: Frankrike
1986 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1988 contributors_nl_netherlands: Nederland
1989 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1990 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1991 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1992 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1993 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1994 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1995 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1996 contributors_rs_serbia: Serbia
1997 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1998 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1999 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
2000 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
2001 contributors_si_slovenia: Slovenia
2002 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
2003 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
2004 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
2005 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
2006 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
2007 contributors_es_spain: Spania
2008 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2009 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
2010 statleg opphavsrett reservert.'
2011 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
2012 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2013 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
2014 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
2015 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
2016 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
2017 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
2018 på OpenStreetMap sin wiki.
2019 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
2020 contributors_footer_2_html: |2-
2021 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
2022 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
2023 godtek noko erstatningsansvar.
2024 infringement_title_html: Illegal kopiering
2025 infringement_1_html: |-
2026 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
2027 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
2028 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
2029 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
2030 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
2031 %{online_filing_page_link}.
2032 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
2033 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
2034 trademarks_title: Varemerke
2035 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
2036 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
2037 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
2038 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
2040 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
2042 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
2043 permalink: Permanent lenkje
2044 shortlink: Kort lenkje
2045 createnote: Legg til ein notis
2047 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
2048 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
2049 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
2051 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
2052 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
2053 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
2054 user_page_link: brukarside
2055 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
2056 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
2057 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
2058 for denne eigenskapen.
2061 area_to_export: Område som skal eksporterast
2062 manually_select: Vel eit anna område manuelt
2063 format_to_export: Format for eksport
2064 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2065 map_image: Kartblad (viser standard laget)
2066 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
2068 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
2070 odbl: Open Data Commons Open Database License
2072 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
2073 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
2074 Zoom inn eller vel eit mindre område.
2077 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
2080 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
2083 title: Geofabrik-nedlastingar
2084 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
2086 title: Andre kjelder
2087 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
2092 image_size: Bildestørrelse
2094 add_marker: Legg til ein markør på kartet
2098 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
2099 export_button: Eksporter
2101 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
2103 title: Korleis hjelpe til
2105 title: Ver med i fellesskapen
2106 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
2107 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
2108 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
2110 instructions_1_html: |-
2111 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
2112 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
2114 title: Andre problemstillingar
2115 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
2116 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
2117 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
2118 copyright: sida om opphavsrett
2119 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
2122 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
2123 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2127 title: Velkomen til OpenStreetMap
2128 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2131 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2132 title: Hjelp for nybegynnarar
2133 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2136 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål-og-svar-sidene
2140 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2141 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2143 title: Fellesskapsforum
2144 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2150 title: wiki.openstreetmap.org
2154 search_results: Søkjeresultat
2158 get_directions: Få køyrerettleiing
2159 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2162 where_am_i: Kor er eg?
2163 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2172 secondary: Sekundærveg
2173 unclassified: Uklassifisert veg
2177 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2178 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2179 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2182 subway: Undergrunnsbane
2192 admin: Administrativ grense
2201 resident: Boligområde
2202 retail: Detaljsalgområde
2203 industrial: Industriområde
2204 commercial: Kommersielt område
2205 heathland: Heilandskap
2210 brownfield: Tidlegare industriområde
2212 allotments: Kolonihagar
2214 centre: Sportssenter
2215 reserve: Naturreservat
2216 military: Militært område
2220 building: Viktig bygning
2221 station: Jernbanestasjon
2225 tunnel: Streka kant = tunnel
2226 bridge: Sort kant = bru
2227 private: Privat tilgjenge
2228 destination: Destinasjonstilgang
2229 construction: Vegar under konstruksjon
2230 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2231 bicycle_parking: Sykkelparkering
2236 title: Kva som finst på kartet
2238 title: Grunnleggande termar
2241 start_mapping: Start kartlegging
2243 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2246 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2247 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2248 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2249 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2250 punkt med tidsstempel)
2252 visibility_help: kva tyder dette?
2254 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2256 upload_trace: Last opp GPS-spor
2257 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2258 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2260 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2261 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2262 køen for andre brukarar.
2265 title: Redigerer spor %{name}
2266 heading: Redigerer spor %{name}
2267 visibility_help: kva tyder dette?
2271 title: Viser spor %{name}
2272 heading: Viser spor %{name}
2274 filename: 'Filnamn:'
2276 uploaded: 'Lasta opp:'
2278 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2282 description: 'Skildring:'
2283 tags: 'Markelappar:'
2285 edit_trace: Rediger dette sporet
2286 delete_trace: Slett dette sporet
2287 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2288 visibility: 'Synligheit:'
2294 count_points: '%{count} punkt'
2296 trace_details: Vis detaljar for spor
2298 edit_map: Rediger kart
2300 identifiable: IDENTIFISERBAR
2306 public_traces: Offentlege GPS-spor
2307 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2308 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2309 tagged_with: merkte med %{tags}
2310 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2312 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2314 made_public: Spor gjort offentleg
2316 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2318 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2319 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2322 title: OpenStreetMap GPS-spor
2324 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2327 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2328 i nettleseren din før du held fram.
2330 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2332 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2333 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2337 title: Autoriser tilgang til kontoen din
2338 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
2339 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
2340 kan velje så mange eller så få som du vil.
2341 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
2342 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
2343 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
2344 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
2345 allow_write_api: endre kartet.
2346 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2347 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2348 allow_write_notes: endre notisar.
2349 grant_access: Gje tilgang
2351 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
2352 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2353 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
2355 title: Mislykka førespurnad om autorisering
2356 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2357 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
2359 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
2362 title: Registrer ein ny applikasjon
2364 title: Rediger programvara di
2366 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
2367 key: 'Forbrukarnøkkel:'
2368 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
2369 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2370 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2371 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2372 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
2373 edit: Rediger detaljar
2374 delete: Ta bort klient
2375 confirm: Er du sikker?
2376 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
2378 title: Mine OAuth-detaljar
2379 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
2380 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
2381 application: Programnamn
2383 revoke: Tilbakekall!
2384 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2385 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2386 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2387 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
2388 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
2389 register_new: Registrer applikasjonen din
2391 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
2393 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
2395 flash: Vellukka registrering av informasjonen
2397 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2399 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
2400 oauth2_applications:
2402 title: Registrer ein ny applikasjon
2405 title: Registrer deg
2406 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2407 ein konto for deg automatisk.
2409 header: Fri og redigerbar
2410 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2411 dette seinare i innstellingane.
2412 continue: Registrer deg
2413 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2415 title: Bidragsytervilkår
2416 heading: Bidragsytervilkåra
2417 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
2418 vere i public domain
2419 consider_pd_why: kva er dette?
2420 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
2422 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
2423 bidragsytervilkåra for å halde fram.
2424 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
2428 rest_of_world: Resten av verda
2430 title: Ingen brukar funnet
2431 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2432 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2433 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2437 my edits: Mine endringar
2438 my traces: Mine spor
2439 my notes: Mine merknadar
2440 my messages: Mine meldingar
2441 my profile: Min profil
2442 my settings: Mine innstillingar
2443 my comments: Mine kommentarar
2444 blocks on me: Mine blokeringar
2445 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2446 send message: Send melding
2450 notes: Kartmerknadar
2451 remove as friend: Fjern ven
2452 add as friend: Legg til ven
2453 mapper since: 'Brukar sidan:'
2454 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2455 ct undecided: Usikker
2456 ct declined: Avslått
2457 email address: 'E-postadresse:'
2458 created from: 'Oppretta frå:'
2460 spam score: 'Spamresultat:'
2462 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2463 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2465 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2466 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2468 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2469 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2470 block_history: Aktive blokeringar
2471 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2472 comments: Kommentarar
2473 create_block: Blokér denne brukaren
2474 activate_user: Aktivér denne brukaren
2475 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2476 hide_user: Gøym denne brukaren
2477 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2478 delete_user: Slett denne brukaren
2480 report: Rapporter denne brukaren
2482 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2488 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2489 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2490 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2491 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2492 confirm: Stadfest valde brukarar
2493 hide: Skjul valde brukarar
2494 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2497 heading: Konto stengt
2499 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2502 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2503 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2504 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2506 title: Stadfest rolletildeling
2507 heading: Stadfest rolletildeling
2508 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2510 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
2511 og rollen er gyldig.
2513 title: Stadfest fjerning av rolle
2514 heading: Stadfest fjerning av rolle
2515 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2518 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
2522 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2524 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2526 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2527 back: Tilbake til indeksen
2529 title: Opprettar blokkering av %{name}
2530 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2531 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2532 back: Vis alle blokkeringar
2534 title: Endrar blokkering av %{name}
2535 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2536 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2537 show: Vis denne blokkeringa
2538 back: Vis alle blokkeringar
2540 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
2541 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2544 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2546 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2548 success: Blokkering oppdatert.
2550 title: Brukerblokkeringer
2551 heading: Liste over brukarblokkeringar
2552 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2554 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2555 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2556 time_future_html: Denne blokkeringa endar i %{time}
2557 past_html: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
2558 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2559 revoke: Tilbakekall!
2560 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2562 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2563 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2564 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2566 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2570 other: '%{count} timar'
2572 title: Blokkeringar av %{name}
2573 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2574 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2576 title: Blokkeringar av %{name}
2577 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2578 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2580 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2581 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2586 revoke: Tilbakekall!
2587 confirm: Er du sikker?
2588 reason: 'Årsak for blokkering:'
2589 back: Vis alle blokkeringar
2590 revoker: 'Tilbakekaller:'
2591 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2593 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2596 revoke: Tilbakekall!
2598 display_name: Blokkert brukar
2599 creator_name: Oppretta av
2600 reason: Årsak for blokkering
2602 revoker_name: Tilbakekalt av
2603 showing_page: Side %{page}
2608 heading: '%{user} sine merknadar'
2609 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2612 description: Skildring
2613 created_at: Oppretta den
2614 last_changed: Sist endra
2616 title: 'Merknad: %{id}'
2617 description: Skildring
2618 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2619 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2620 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2621 report: Rapporter denne merknaden
2622 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2626 reactivate: Reaktiver
2627 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2631 add: Legg til merknad
2638 link: Lenkje eller HTML
2640 short_link: Kortlenkje
2643 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2648 include_marker: Inkluder markør
2649 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2650 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2651 view_larger_map: Vis større kart
2652 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2654 report_problem: Rapporter eit problem
2658 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2664 title: Vis plassering
2667 cycle_map: Sykkelkart
2668 transport_map: Transport-kart
2672 notes: Kartmerknadar
2674 gps: Offentlege GPS-sporingar
2675 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2678 edit_tooltip: Rediger kartet
2679 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2680 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2681 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2682 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2683 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2684 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2685 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2690 unsubscribe: Avslutt abonnement
2696 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2697 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2698 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2699 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2701 directions: Vegskildringar
2704 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2705 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2707 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2708 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2709 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2710 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2711 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2713 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2714 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2715 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2716 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2717 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2718 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2719 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2720 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2721 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2722 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2724 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2725 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2726 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2727 via_point_without_exit: (via punkt)
2728 follow_without_exit: Følg %{name}
2729 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2730 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2731 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2732 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2733 destination_without_exit: Nå målet
2734 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2735 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2736 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2737 unnamed: namnlaus veg
2738 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2744 nothing_found: Ingen treff
2745 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2746 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2748 directions_from: Vegskildring herifrå
2749 directions_to: Vegskildring hit
2750 add_note: Legg til ein merknad her
2751 show_address: Vis adresse
2752 query_features: Finn objekt
2753 centre_map: Sentrer kartet her
2756 heading: Rediger maskering
2757 title: Rediger relasjon
2759 empty: Ingen maskeringar å vise.
2760 heading: Liste over maskeringar
2761 title: Liste over maskeringar
2763 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2764 title: Lagar ein ny maskering
2766 description: 'Skildring:'
2767 heading: Visar maskering "%{title}"
2768 title: Visar maskering
2769 user: 'Oppretta av:'
2770 edit: Endre denne maskeringa
2771 destroy: Fjern denne maskeringa
2772 confirm: Er du sikker?
2774 flash: Maskering oppretta.
2776 flash: Endringar lagra.
2778 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2779 maskeringa før du ødeleger den.
2780 flash: Maskering ødelagd.
2781 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.