1 # Messages for be-tarask (be-tarask)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18 changeset: Набор зьменаў
19 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
21 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22 diary_entry: Запіс у дзёньніку
25 message: Паведамленьне
28 notifier: Абвяшчальнік
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая дарога
35 old_way_node: Вузел старой дарогі
36 old_way_tag: Тэг старой дарогі
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Пункт трэку
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
48 way_node: Вузел дарогі
70 description: Апісаньне
75 recipient: Атрымальнік
77 email: Электронная пошта
79 display_name: Бачнае імя
80 description: Апісаньне
84 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
87 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
90 description: iD (рэдактар у браўзэры)
93 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
95 name: Аддаленае кіраваньне
96 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
101 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
103 node: Пункты (%{count})
104 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105 way: Лініі (%{count})
106 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107 relation: Сувязі (%{count})
108 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109 comment: Камэнтары (%{count})
110 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111 osmchangexml: osmChange XML
113 title: Набор зьменаў %{id}
114 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
118 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
124 entry: Адносіны %{relation_name}
125 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
127 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
132 changeset: набор зьменаў
134 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
140 changeset: набор зьменаў
142 redaction: Рэдакцыя %{id}
143 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
150 load_data: Загрузіць зьвесткі
155 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
159 title: 'Нататка: %{id}'
161 changeset_paging_nav:
162 showing_page: Старонка %{page}
164 previous: « Папярэдняя
167 no_edits: (без рэдагаваньняў)
168 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
171 saved_at: Захаваны як
176 title: Наборы зьменаў
177 title_user: Набор зьменаў %{user}
178 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
179 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
181 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
185 title: Новы запіс у дзёньніку
187 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188 title_friends: Дзёньнікі сяброў
189 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190 user_title: Дзёньнік %{user}
191 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192 new: Новы запіс у дзёньніку
193 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
194 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196 older_entries: Старэйшыя запісы
197 newer_entries: Навейшыя запісы
199 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
203 location: 'Месцазнаходжаньне:'
205 longitude: 'Даўгата:'
206 use_map_link: на мапе
207 save_button: Захаваць
208 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
210 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211 user_title: Дзёньнік %{user}
212 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
215 save_button: Захаваць
217 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221 Вы перайшлі, няслушная.
223 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225 reply_link: Адказаць на гэты запіс
227 few: '%{count} камэнтары'
228 one: '%{count} камэнтар'
229 zero: Няма камэнтароў
230 other: '%{count} камэнтароў'
231 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232 hide_link: Схаваць гэты запіс
233 confirm: Пацьвердзіць
235 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237 confirm: Пацьвердзіць
239 location: 'Месцазнаходжаньне:'
244 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
247 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
250 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
257 latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
258 ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
259 osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
261 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
262 search_osm_nominatim:
265 gate: Выхад на пасадку
266 helipad: Верталётная пляцоўка
267 runway: Узлётна-пасадачная паласа
268 taxiway: Рулёжная дарога
270 arts_centre: Мастацкі цэнтар
275 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
276 bicycle_rental: Пракат ровараў
278 bureau_de_change: Абмен валюты
279 bus_station: Аўтобусны прыпынак
281 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
282 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
283 car_wash: Аўтамабільная мыйка
288 community_centre: Грамадзкі цэнтар
290 crematorium: Крэматорый
291 dentist: Стаматалёгія
293 drinking_water: Пітная вада
294 driving_school: Аўташкола
296 fast_food: Забягайлаўка
297 ferry_terminal: Паромная станцыя
298 fire_station: Пажарны пастарунак
303 hunting_stand: Паляўнічая вежа
305 kindergarten: Дзіцячы садок
307 marketplace: Рынкавая плошча
308 nightclub: Начны клюб
309 nursing_home: Дом састарэлых
313 place_of_worship: Культавае збудаваньне
314 police: Паліцыя (Міліцыя)
315 post_box: Паштовая скрыня
316 post_office: Паштовае аддзяленьне
317 preschool: Дашкольная ўстанова
320 public_building: Грамадзкі будынак
321 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
323 retirement_home: Дом састарэлых
328 social_club: Клюб па інтарэсах
335 university: Унівэрсытэт
336 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
337 veterinary: Вэтэрынарная клініка
338 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
339 waste_basket: Сьметніца
340 youth_centre: Моладзевы цэнтар
342 administrative: Адміністрацыйная мяжа
343 national_park: Нацыянальны парк
344 protected_area: Ахоўная зона
346 bridleway: Дарога для коней
347 bus_guideway: Аўтобусная паласа
348 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
349 construction: Будаўніцтва дарогі
350 cycleway: Роварная дарожка
351 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
352 footway: Пешаходная сьцежка
354 living_street: Жыльлёвая зона
356 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
357 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
359 pedestrian: Пешаходная дарожка
361 primary: Галоўная дарога
362 primary_link: Галоўная дарога
363 raceway: Гоначная траса
364 residential: Жылая вуліца
366 secondary: Другасная дарога
367 secondary_link: Другасная дарога
368 service: Службовая дарога
369 services: Прыдарожны сэрвіс
371 tertiary: Дарога раённага значэньня
372 track: Грунтовая дарога
376 unclassified: Дарога раённага значэньня
378 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
379 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
380 boundary_stone: Памежны камень
381 building: Гістарычны будынак
384 citywalls: Мескія муры
394 wayside_cross: Прыдарожны крыж
395 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
396 wreck: Месца катастрофы
400 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
402 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
403 conservation: Запаведнік
404 construction: Будаўніцтва
407 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
410 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
411 industrial: Прамысловая тэрыторыя
414 military: Вайсковая тэрыторыя
418 recreation_ground: Зона адпачынку
419 reservoir: Вадасховішча
420 residential: Жылы раён
421 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
422 road: Зона дарожнай сеткі
423 village_green: Гарадзкі парк
424 vineyard: Вінаграднік
426 beach_resort: Пляжны курорт
427 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
428 common: Грамадзкая зямля
429 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
430 fitness_station: Фітнэс-станцыя
432 golf_course: Поле для гольфу
434 marina: Прыстань для яхтаў
435 miniature_golf: Поле для мінігольфу
436 nature_reserve: Запаведнік
438 pitch: Спартовая пляцоўка
439 playground: Дзіцячая пляцоўка
440 recreation_ground: Зона адпачынку
442 sports_centre: Спартовы цэнтар
444 swimming_pool: Басэйн
445 track: Бегавая дарожка
451 cave_entrance: Уваход у пячору
481 wetland: Забалочаная зямля
484 accountant: Бугальтар
485 architect: Архітэктар
487 employment_agency: Служба занятасьці
488 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
489 government: Дзяржаўная ўстанова
490 insurance: Страхавое бюро
501 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
502 locality: Населены пункт
503 municipality: Муніцыпалітэт
504 postcode: Паштовы індэкс
508 subdivision: Падразьдзел
511 unincorporated_area: Загарадная зона
514 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
515 construction: Будаўніцтва чыгункі
516 disused: Пакінутая чыгунка
518 halt: Чыгуначны прыпынак
519 junction: Чыгуначны вузел
520 level_crossing: Чыгуначны пераезд
521 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
522 miniature: Мініятурная чыгунка
524 narrow_gauge: Вузкакалейка
525 platform: Чыгуначная плятформа
526 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
527 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
528 station: Чыгуначная станцыя
530 subway_entrance: Уваход у мэтро
531 switch: Чыгуначная стрэлка
532 tram: Трамвайная каляя
533 tram_stop: Трамвайны прыпынак
535 alcohol: Алькагольная крама
536 antiques: Антыкварыят
539 beauty: Салён прыгажосьці
540 beverages: Крама напояў
541 bicycle: Роварная крама
543 butcher: Мясная крама
544 car: Аўтамабільны салён
545 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
546 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
547 carpet: Дывановая крама
549 chemist: Крама бытавой хіміі
550 clothes: Крама адзеньня
551 computer: Кампутарная крама
552 confectionery: Кандытарская
554 copyshop: Паслугі капіяваньня
555 cosmetics: Касмэтычная крама
556 department_store: Унівэрсальная крама
557 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
558 doityourself: Зрабі сам
559 dry_cleaning: Хімчыстка
560 electronics: Крама электронікі
561 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
563 fashion: Крама моднага адзеньня
565 florist: Кветкавая крама
567 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
570 garden_centre: Сад і агарод
571 general: Унівэрсальная крама
572 gift: Крама падарункаў
573 greengrocer: Садавіна, гародніна
575 hairdresser: Цырульня
576 hardware: Гаспадарчыя тавары
577 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
578 jewelry: Ювэлірная крама
581 mall: Гандлёвы цэнтар
583 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
584 motorcycle: Крама матацыклаў
585 music: Музычная крама
586 newsagent: Газэтны шапік
588 organic: Харчовая крама
589 outdoor: Выязны гандаль
590 pet: Зоалягічная крама
593 sports: Спартовая крама
594 stationery: Канцтавары
595 supermarket: Супэрмаркет
597 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
599 wine: Алькагольная крама
601 alpine_hut: Горная гасьцініца
602 artwork: Твор мастацтва
603 attraction: Славутасьць
604 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
607 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
609 guest_house: Домік для гасьцей
612 information: Інфармацыя
615 picnic_site: Месца для пікніка
616 theme_park: Атракцыёны
617 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
622 artificial: Штучны водны шлях
623 boatyard: Майстэрня караблёў
626 derelict_canal: Пакінуты канал
629 drain: Дрэнажны канал
631 lock_gate: Вароты шлюза
632 mooring: Якарная стаянка
641 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
643 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
649 no_results: Нічога ня знойдзена
650 more_results: Больш вынікаў
653 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
654 home: Перайсьці дамоў
657 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
658 sign_up: Зарэгістравацца
659 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
663 gps_traces: GPS-шляхі
664 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
665 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
666 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
667 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
668 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
669 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
671 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
672 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
673 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
674 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
675 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
677 copyright: Аўтарскія правы
678 community_blogs: Блёгі супольнасьці
679 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
681 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
683 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
684 text: Зрабіць ахвяраваньне
686 diary_comment_notification:
687 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
688 hi: Вітаем, %{to_user},
689 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
691 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
692 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
693 message_notification:
694 hi: Вітаем, %{to_user},
695 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
697 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
698 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
699 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
700 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
703 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
704 with_description: з апісаньнем
705 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
706 and_no_tags: і бяз тэгаў.
708 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
709 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
710 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
711 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
713 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
714 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
717 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
719 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
722 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
726 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
727 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
728 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
731 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
734 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
738 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
739 пошты openstreetmap.org.
740 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
745 my_inbox: Мае ўваходзячыя
747 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
749 one: '%{count} новае паведамленьне'
750 few: '%{count} новыя паведамленьні'
751 other: '%{count} новых паведамленьняў'
753 one: '%{count} старое паведамленьне'
754 few: '%{count} старыя паведамленьні'
755 other: '%{count} старых паведамленьняў'
759 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
760 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
762 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
763 read_button: Пазначыць як прачытанае
764 reply_button: Адказаць
765 destroy_button: Выдаліць
767 title: Даслаць паведамленьне
768 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
772 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
774 message_sent: Паведамленьне дасланае
775 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
776 перад тым, як адпраўляць зноў.
778 title: Няма такога паведамленьня
779 heading: Няма такога паведамленьня
780 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
783 my_inbox: Мае %{inbox_link}
787 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
788 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
789 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
793 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
794 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
796 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
797 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
798 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
800 title: Чытаць паведамленьне
804 reply_button: Адказаць
805 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
807 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
808 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
809 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
810 sent_message_summary:
811 destroy_button: Выдаліць
813 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
814 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
816 destroyed: Паведамленьне выдаленае
820 title: Пра гэты пераклад
821 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
822 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
823 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
825 title: Пра гэтую старонку
826 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
827 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
828 правы і %{mapping_link}.
829 native_link: беларускай вэрсіі
830 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
832 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
834 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
835 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
836 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
837 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
838 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
839 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
840 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
841 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
842 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
845 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
846 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
847 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
848 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
849 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
850 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
851 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
852 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
853 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
854 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
855 на www.creativecommons.org.
856 more_title_html: Даведацца болей
857 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
858 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
861 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
862 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
863 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
864 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
865 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
866 іншых крыніц, сярод іх:'
867 contributors_at_html: |-
868 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
869 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
870 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
871 contributors_au_html: |-
872 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
873 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
874 contributors_ca_html: |-
875 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
876 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
877 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
878 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
879 contributors_fr_html: |-
880 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
881 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
882 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
883 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
884 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
886 contributors_gb_html: |-
887 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
888 Survey © Crown copyright and database right
890 contributors_footer_2_html: |-
891 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
892 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
893 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
895 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
896 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
897 permalink: Сталая спасылка
898 shortlink: Кароткая спасылка
899 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
900 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
902 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
903 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
904 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
905 user_page_link: старонцы карыстальніка
906 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
907 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
908 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
909 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
910 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
911 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
912 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
913 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
914 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
915 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
917 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
918 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
919 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
920 для гэтай магчымасьці.
922 area_to_export: Абшар для экспарту
923 manually_select: Выбраць іншы абшар
924 format_to_export: Фармат экспарту
925 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
926 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
927 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
929 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
930 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
932 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
933 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
934 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
941 image_size: 'Памер выявы:'
943 add_marker: Дадаць маркер на мапу
945 longitude: 'Даўгата:'
947 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
948 export_button: Экспартаваць
950 search_results: Вынікі пошуку
954 where_am_i: Дзе гэта?
955 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
957 submit_text: Перайсьці
963 primary: Галоўная дарога
964 secondary: Другасная дарога
965 unclassified: Дарога раённага значэньня
966 track: Грунтовая дарога
967 bridleway: Дарога для коней
968 cycleway: Роварная дарога
969 footway: Пешаходная дарога
973 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
984 admin: Адміністрацыйная мяжа
987 golf: Поле для гольфу
993 retail: Гандлёвы раён
994 industrial: Прамысловы раён
995 commercial: Камэрцыйны раён
1001 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1004 pitch: Спартовая пляцоўка
1005 centre: Спартовы цэнтар
1007 military: Вайсковая тэрыторыя
1011 building: Значны будынак
1012 station: Чыгуначная станцыя
1016 tunnel: Пункцір = тунэль
1017 bridge: Чорная лінія = мост
1018 private: Прыватны доступ
1019 destination: Мэтавы доступ
1020 construction: Будаўніцтва дарогаў
1023 preview: Папярэдні прагляд
1025 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1028 subheading: Падзагаловак
1029 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1030 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1031 first: Першы элемэнт
1034 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1035 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1036 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1037 з пазначэньнямі часу)
1038 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1039 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1041 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1042 description: 'Апісаньне:'
1044 tags_help: падзеленае коскамі
1045 visibility: 'Бачнасьць:'
1046 visibility_help: што гэта азначае?
1047 upload_button: Загрузіць
1050 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1051 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1052 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1053 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1055 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1056 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1057 чаргу для іншых удзельнікаў.
1058 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1059 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1060 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1061 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1062 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1063 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1065 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1066 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1067 filename: 'Назва файла:'
1069 uploaded_at: 'Загружаны:'
1071 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1074 owner: 'Уладальнік:'
1075 description: 'Апісаньне:'
1077 tags_help: падзеленыя коскамі
1078 save_button: Захаваць зьмены
1079 visibility: 'Бачнасьць:'
1080 visibility_help: што гэта азначае?
1084 title: Прагляд трэку %{name}
1085 heading: Прагляд трэку %{name}
1087 filename: 'Назва файла:'
1089 uploaded: 'Загружаны:'
1091 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1094 owner: 'Уладальнік:'
1095 description: 'Апісаньне:'
1098 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1099 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1100 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1101 visibility: 'Бачнасьць:'
1103 showing_page: Старонка %{page}
1106 count_points: '%{count} пунктаў'
1107 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1109 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1110 view_map: Прагляд мапы
1112 edit_map: Рэдагаваць мапу
1114 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1116 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1121 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1122 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1123 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1124 upload_trace: Загрузіць трэк
1125 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1127 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1129 made_public: Трэк зроблены публічным
1131 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1133 heading: GPX-сховішча адключанае
1134 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1137 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1138 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1140 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1141 каб даведацца болей.
1142 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1143 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1144 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1147 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1148 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1149 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1150 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1151 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1152 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1153 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1154 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1155 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1156 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1158 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1161 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1164 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1167 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1168 key: 'Ключ спажыўца:'
1169 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1170 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1171 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1172 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1173 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1174 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1175 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1176 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1177 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1178 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1179 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1180 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1181 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1183 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1184 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1185 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1186 application: Назва дастасаваньня
1189 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1190 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1191 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1192 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1193 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1194 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1197 required: Абавязковае
1198 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1199 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1200 support_url: URL-адрас падтрымкі
1201 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1202 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1203 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1204 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1205 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1206 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1207 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1209 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1211 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1213 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1215 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1220 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1222 openid: '%{logo} OpenID:'
1223 remember: Запомніць мяне
1224 lost password link: Забылі пароль?
1225 login_button: Увайсьці
1226 register now: Зарэгістравацца зараз
1227 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1228 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1229 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1230 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1232 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1233 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1234 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1235 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1236 пацьверджаньнем</a>.
1237 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1238 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1239 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1240 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1241 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1244 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1245 logout_button: Выйсьці
1247 title: Згублены пароль
1248 heading: Забылі пароль?
1249 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1250 new password button: Ачысьціць пароль
1251 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1252 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1253 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1254 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1255 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1258 title: Ачысьціць пароль
1259 heading: Скінуць пароль для %{user}
1261 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1262 reset: Ачысьціць пароль
1263 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1264 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1266 title: Зарэгістравацца
1267 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1269 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1270 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1272 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1273 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1275 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1276 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1277 not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1278 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1279 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1280 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1281 display name: 'Бачнае імя:'
1282 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1283 яго потым ў Вашых наладах.
1285 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1286 continue: Зарэгістравацца
1287 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1288 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1289 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1292 title: Умовы супрацоўніцтва
1293 heading: Умовы супрацоўніцтва
1294 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1295 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1296 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1297 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1298 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1299 consider_pd_why: што гэта?
1300 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1301 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1304 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1305 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1306 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1310 rest_of_world: Астатні сьвет
1312 title: Няма такога карыстальніка
1313 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1314 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1315 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1317 my diary: Мой дзёньнік
1318 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1319 my edits: Мае рэдагаваньні
1320 my traces: Мае трэкі
1321 my settings: Мае налады
1322 oauth settings: налады OAuth
1323 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1324 blocks by me: Заблякаваныя мной
1325 send message: Адаслаць паведамленьне
1329 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1330 add as friend: Дадаць у сябры
1331 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1332 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1333 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1334 ct undecided: Нявырашана
1335 ct declined: Адхіленыя
1336 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1337 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1338 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1339 created from: 'Створана з:'
1341 spam score: 'Адзнака спаму:'
1342 description: Апісаньне
1343 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1344 if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1345 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1346 settings_link_text: налады
1347 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1348 km away: '%{count}км ад Вас'
1349 m away: '%{count}м ад Вас'
1350 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1351 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1354 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1355 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1357 administrator: Надаць правы адміністратара
1358 moderator: Надаць правы мадэратара
1360 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1361 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1362 block_history: Актыўныя блякаваньні
1363 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1364 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1365 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1366 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1367 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1368 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1369 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1370 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1371 confirm: Пацьвердзіць
1372 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1373 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1374 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1375 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1377 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1378 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1381 title: Рэдагаваньне рахунку
1382 my settings: Мае налады
1383 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1384 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1385 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1387 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1388 link text: што гэта?
1390 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1391 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1392 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1393 enabled link text: што гэта?
1394 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1396 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1397 public editing note:
1398 heading: Публічнае рэдагаваньне
1399 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1400 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1401 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1402 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1403 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1404 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1405 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1406 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1408 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1409 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1410 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1411 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1412 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1413 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1415 link text: што гэта?
1416 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1417 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1418 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1420 new image: Дадаць выяву
1421 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1422 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1423 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1424 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1425 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1426 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1428 longitude: 'Даўгата:'
1429 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1431 save changes button: Захаваць зьмены
1432 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1433 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1434 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1435 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1437 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1439 heading: Праверце электронную пошту!
1440 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1442 button: Пацьвердзіць
1443 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1444 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1445 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1447 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1448 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1449 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1450 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1451 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1452 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1454 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1455 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1456 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1457 button: Пацьвердзіць
1458 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1459 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1461 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1463 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1466 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1467 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1468 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1470 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1471 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1473 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1477 heading: Карыстальнікі
1479 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1480 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1481 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1482 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1483 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1484 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1485 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1487 title: Рахунак заблякаваны
1488 heading: Рахунак заблякаваны
1489 webmaster: ўэб-майстар
1490 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1491 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1492 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1496 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1497 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1498 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1499 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1500 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1502 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1503 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1504 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1505 confirm: Пацьвердзіць
1506 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1507 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1509 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1510 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1511 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1512 confirm: Пацьвердзіць
1513 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1514 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1517 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1518 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1520 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1522 back: Вярнуцца да сьпісу
1524 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1525 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1526 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1527 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1528 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1529 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1530 зразумелыя паняцьці.
1531 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1533 submit: Стварыць блякаваньне
1534 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1535 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1536 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1538 back: Паказаць усе блякаваньні
1540 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1541 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1542 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1543 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1544 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1545 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1546 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1548 submit: Абнавіць блякаваньне
1549 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1550 back: Паказаць усе блякаваньні
1551 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1554 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1555 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1558 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1559 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1560 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1562 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1564 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1565 success: Блякаваньне абноўленае.
1567 title: Блякаваньні ўдзельніка
1568 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1569 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1571 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1572 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1573 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1574 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1575 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1577 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1579 one: '%{count} гадзіна'
1580 few: '%{count} гадзіны'
1581 other: '%{count} гадзінаў'
1583 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1584 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1585 time_past: Скончылася %{time} таму.
1587 title: Блякаваньні для %{name}
1588 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1589 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1591 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1592 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1593 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1595 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1596 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1597 time_future: Канчаецца ў %{time}
1598 time_past: Скончылася %{time} таму
1603 confirm: Вы ўпэўнены?
1604 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1605 back: Паказаць усе блякаваньні
1606 revoker: 'Адклікаўшы:'
1607 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1610 not_revoked: (не адкліканае)
1615 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1616 creator_name: Стваральнік
1617 reason: Прычына блякаваньня
1619 revoker_name: Адкліканае
1623 cycle_map: Роварная мапа
1624 transport_map: Транспартная мапа
1626 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1627 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня