1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Nikola Smolenski
9 # Author: Жељко Тодоровић
10 # Author: Милан Јелисавчић
11 # Author: Обрадовић Горан
19 latitude: Географска ширина
20 longitude: Географска дужина
33 latitude: Географска ширина
34 longitude: Географска дужина
43 display_name: Приказано име
48 acl: Управљање приступом
49 changeset: Скуп измена
50 changeset_tag: Ознака скупа измена
52 diary_comment: Коментар на дневник
53 diary_entry: Унос у дневнику
58 node_tag: Ознака чвора
61 old_node_tag: Ознака старог чвора
62 old_relation: Стари однос
63 old_relation_member: Члан старог односа
64 old_relation_tag: Ознака старог односа
66 old_way_node: Чвор старе путање
67 old_way_tag: Ознака старог пута
69 relation_member: Члан односа
70 relation_tag: Ознака односа
73 tracepoint: Тачка трага
74 tracetag: Ознака трага
76 user_preference: Корисничке поставке
77 user_token: Кориснички жетон
83 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
85 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
87 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
88 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
91 changeset: "Скуп измена: %{id}"
92 changesetxml: XML скуп измена
94 title: Скуп измена %{id}
95 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
96 osmchangexml: osmChange XML
99 belongs_to: "Припада:"
100 bounding_box: "Гранични оквир:"
102 closed_at: "Затворено:"
103 created_at: "Направљено:"
105 few: "Има следећа %{count} чвора:"
106 one: "Има следећи чвор:"
107 other: "Има следећих %{count} чворова:"
109 few: "Има следећа %{count} односа:"
110 one: "Има следећи однос:"
111 other: "Има следећих %{count} односа:"
113 few: "Има следеће %{count} путање:"
114 one: "Има следећу путању:"
115 other: "Има следећих %{count} путања:"
116 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
117 show_area_box: Прикажи оквир подручја
119 changeset_comment: "Коментар:"
120 deleted_at: "Обрисано:"
121 deleted_by: "Обрисао:"
122 edited_at: "Измењено:"
123 edited_by: "Изменио:"
124 in_changeset: "У скупу измена:"
127 entry: Однос %{relation_name}
128 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
134 relation: Уреди однос
137 area: Погледај подручје на већој мапи
138 node: Погледај чвор на већој мапи
139 relation: Погледај однос на већој мапи
140 way: Погледај путању на већој мапи
144 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
145 next_node_tooltip: Следећи чвор
146 next_note_tooltip: Следећа белешка
147 next_relation_tooltip: Следећи однос
148 next_way_tooltip: Следећа путања
149 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
150 prev_node_tooltip: Претходни чвор
151 prev_note_tooltip: Претходна белешка
152 prev_relation_tooltip: Претходни однос
153 prev_way_tooltip: Претходна путања
162 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
163 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
164 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
166 download_xml: Преузми XML
169 node_title: "Чвор: %{node_name}"
170 view_history: Погледај историју
172 coordinates: "Координате:"
175 download_xml: Преузми XML
176 node_history: Историја чвора
177 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
178 view_details: Погледај детаље
180 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
182 changeset: скуп измена
187 at_by_html: пре %{when} од стране %{user}
190 comments: "Коментари:"
192 last_modified: "Последња измена:"
197 showing_page: страница
199 message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
200 redaction: Редакција %{id}
206 download_xml: Преузми XML
208 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
209 view_history: Погледај историју
214 download_xml: Преузми XML
215 relation_history: Историја односа
216 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
217 view_details: Погледај детаље
219 entry: "%{type} %{name}"
220 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
226 data_frame_title: Подаци
227 data_layer_name: Прегледај податке са мапе
229 edited_by_user_at_timestamp: Изменио %{user} у %{timestamp}
230 hide_areas: Сакриј подручја
231 history_for_feature: Историја за %{feature}
232 load_data: Учитај податке
233 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи %{num_features} могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од %{max_features} могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
235 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
237 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
238 back: Назад на списак предмета
240 heading: Списак предмета
252 private_user: приватни корисник
253 show_areas: Прикажи подручја
254 show_history: Прикажи историју
255 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира %{bbox_size} је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
256 view_data: Прикажи податке за тренутни приказ мапе
258 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
262 key: Страница с описом за ознаку %{key}
263 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
264 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
266 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
268 changeset: скуп измена
273 download_xml: Преузми XML
275 view_history: Погледај историју
277 way_title: "Путања: %{way_name}"
280 one: такође део путање %{related_ways}
281 other: такође део путања %{related_ways}
285 download_xml: Преузми XML
286 view_details: Погледај детаље
287 way_history: Историја путање
288 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
293 no_comment: (нема коментара)
294 no_edits: (нема измена)
295 show_area_box: погледај оквир подручја
296 still_editing: (још увек уређује)
297 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
298 changeset_paging_nav:
300 previous: « Претходна
301 showing_page: Страница %{page}
309 description: Скорашње измене
310 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
311 description_friend: Измене ваших пријатеља
312 description_nearby: Измене од околних корисника
313 description_user: Скупови измена корисника %{user}
314 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
315 empty_anon_html: Још нема измена
316 empty_user_html: Изгледа да нисте направили ниједну измену досад. Да бисте почели, прво погледајте <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>упутство за почетнике</a>.
317 heading: Скупови измена
318 heading_bbox: Скупови измена
319 heading_friend: Измене
320 heading_nearby: Измене
321 heading_user: Скупови измена
322 heading_user_bbox: Скупови измена
323 title: Скупови измена
324 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
325 title_friend: Измене ваших пријатеља
326 title_nearby: Измене од околних корисника
327 title_user: Скупови измена корисника %{user}
328 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
330 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
335 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
336 newer_comments: Новији коментари
337 older_comments: Старији коментари
341 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
343 hide_link: Сакриј овај коментар
347 other: "%{count} коментара"
348 comment_link: Прокоментариши овај унос
350 edit_link: Уреди овај унос
351 hide_link: Сакриј овај унос
352 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
353 reply_link: Одговори на овај унос
357 latitude: "Географска ширина:"
358 location: "Локација:"
359 longitude: "Географска дужина:"
360 marker_text: Локација уноса у дневнику
363 title: Уреди унос у дневнику
364 use_map_link: користи мапу
367 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
368 title: Уноси у дневнику Опенстритмапа
370 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
371 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
373 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
374 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
376 in_language_title: Дневници на %{language}
377 new: Нови унос у дневнику
378 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
379 newer_entries: Новији уноси
380 no_entries: Нема уноса у дневнику
381 older_entries: Старији уноси
382 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
383 title: Кориснички дневници
384 title_friends: Дневници пријатеља
385 title_nearby: Дневници околних корисника
386 user_title: Дневник корисника %{user}
389 location: "Локација:"
392 title: Нови унос у дневнику
394 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
395 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
396 title: Нема таквог уноса у дневнику
398 leave_a_comment: Оставите коментар
400 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
402 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
403 user_title: Дневник корисника %{user}
405 default: Подразумевано (тренутно %{name})
407 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
410 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
413 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
414 name: Даљинско управљање
417 add_marker: Додај маркер на мапу
418 area_to_export: Подручје за извоз
419 embeddable_html: Уградиви HTML код
420 export_button: Извези
421 export_details: Подаци Опенстритмапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
423 format_to_export: Формат за извоз
424 image_size: Величина слике
428 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
429 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
432 osm_xml_data: Опенстритмап XML подаци
434 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
437 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
438 heading: Подручје је превелико
441 add_marker: Додај маркер на мапу
442 change_marker: Промени положај маркера
443 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
444 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
446 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
447 view_larger_map: Погледај већу мапу
451 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
452 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
460 north_east: североисточно
461 north_west: северозападно
463 south_east: југоисточно
464 south_west: југозападно
467 one: око једног километра
468 other: око %{count} километра
469 zero: мање од једног километра
471 more_results: Више резултата
472 no_results: Нема резултата
475 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
476 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
477 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
478 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
479 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
480 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
481 search_osm_nominatim:
483 level10: Приградска граница
484 level2: Државна граница
485 level4: Савезна граница
486 level5: Регионална граница
487 level6: Окружна граница
488 level8: Градска граница
489 level9: Сеоска граница
500 WLAN: Бежични интернет
502 arts_centre: Уметнички центар
503 artwork: Уметничко дело
510 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
511 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
512 biergarten: Пивска башта
514 bureau_de_change: Мењачница
515 bus_station: Аутобуска станица
517 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
518 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
519 car_wash: Ауто-перионица
521 charging_station: Напојна станица
526 community_centre: Друштвени центар
528 crematorium: Крематоријум
531 dormitory: Студентски дом
532 drinking_water: Пијаћа вода
533 driving_school: Ауто-школа
535 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
536 fast_food: Брза храна
537 ferry_terminal: Скела
538 fire_hydrant: Хидрант
539 fire_station: Ватрогасна станица
540 food_court: Штандови за брзу храну
542 fuel: Бензинска пумпа
546 health_centre: Дом здравља
549 hunting_stand: Ловачки дом
550 ice_cream: Продавница сладоледа
551 kindergarten: Обданиште
555 mountain_rescue: Горска служба
556 nightclub: Ноћни клуб
558 nursing_home: Старачки дом
563 place_of_worship: Место богослужења
565 post_box: Поштанско сандуче
567 preschool: Предшколска установа
570 public_building: Установа
571 public_market: Пијаца
572 reception_area: Пријемно подручје
573 recycling: Место за рециклажу
575 retirement_home: Старачки дом
580 shopping: Трговачки центар
582 social_centre: Социјални центар
583 social_club: Друштвени клуб
585 supermarket: Супермаркет
588 telephone: Телефонска говорница
591 townhall: Градска скупштина
592 university: Универзитет
593 vending_machine: Аутомат
594 veterinary: Ветеринарска хирургија
595 village_hall: Сеоски дом
596 waste_basket: Корпа за отпатке
597 wifi: Бежични интернет
598 youth_centre: Дом омладине
600 administrative: Административна граница
601 census: Пописна граница
602 national_park: Национални парк
603 protected_area: Заштићено подручје
606 suspension: Висећи мост
613 bridleway: Коњичка стаза
614 bus_guideway: Аутобуска трака
615 bus_stop: Аутобуска станица
617 construction: Ауто-пут у изградњи
618 cycleway: Бициклистичка стаза
619 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
620 footway: Пешачка стаза
622 living_street: Улица смиреног промета
624 minor: Другоразредни пут
626 motorway_junction: Петља
627 motorway_link: Мото-пут
629 pedestrian: Пешачка стаза
632 primary_link: Главни пут
633 raceway: Тркачка стаза
635 rest_area: Одмаралиште
637 secondary: Споредни пут
638 secondary_link: Споредни пут
639 service: Сервисни пут
640 services: Услуге на ауто-путу
641 speed_camera: Фото-радар
643 stile: Прелаз преко ограде
644 tertiary: Локални пут
645 tertiary_link: Локални пут
648 trunk: Магистрални пут
649 trunk_link: Магистрални пут
650 unclassified: Некатегорисани пут
651 unsurfaced: Неасфалтирани пут
653 archaeological_site: Археолошко налазиште
655 boundary_stone: Гранични камен
662 manor: Племићко имање
669 wayside_cross: Крајпуташ
670 wayside_shrine: Успутно светиште
675 brownfield: Земљиште за пренамену
677 commercial: Пословно подручје
678 conservation: Заштићено подручје
679 construction: Градилиште
686 greenfield: Зелено поље
687 industrial: Индустријско подручје
690 military: Војно подручје
692 nature_reserve: Резерват природе
695 piste: Скијашка стаза
697 railway: Железничка пруга
698 recreation_ground: Рекреацијско подручје
700 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
701 residential: Стамбено подручје
704 village_green: Сеоско поље
709 beach_resort: Морско одмаралиште
710 bird_hide: Склониште за птице
711 common: Општинско земљиште
712 fishing: Риболовно подручје
713 fitness_station: Технички преглед
715 golf_course: Голф терен
718 miniature_golf: Мини голф
719 nature_reserve: Резерват природе
721 pitch: Спортско игралиште
722 playground: Игралиште
723 recreation_ground: Рекреацијско подручје
726 sports_centre: Спортски центар
729 track: Стаза за трчање
730 water_park: Водени парк
732 airfield: Војни аеродром
736 "yes": Планински прелаз
741 cave_entrance: Улаз у пећину
779 accountant: Рачуновођа
782 employment_agency: Агенција за запошљавање
783 estate_agent: Агенција за некретнине
784 government: Владина служба
785 insurance: Служба за осигуравање
788 telecommunication: Телекомуникациона служба
789 travel_agent: Туристичка агенција
802 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
805 municipality: Општина
806 postcode: Поштански број
809 state: Савезна држава
810 subdivision: Подгрупа
813 unincorporated_area: Слободна земља
816 abandoned: Напуштена железница
817 construction: Железничка пруга у изградњи
818 disused: Напуштена железница
819 disused_station: Напуштена железничка станица
820 funicular: Жичана железница
821 halt: Железничко стајалиште
822 historic_station: Историјска железничка станица
823 junction: Железнички чвор
824 level_crossing: Пружни прелаз
825 light_rail: Лака железница
826 miniature: Минијатурна железница
827 monorail: Једнотрачна пруга
828 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
829 platform: Железничка платформа
830 preserved: Очувана железница
832 station: Железничка станица
833 subway: Метро станица
834 subway_entrance: Улаз у метро
837 tram_stop: Трамвајско стајалиште
838 yard: Ранжирна станица
840 alcohol: Трговина пићем
841 antiques: Антикварница
845 beverages: Продавница пића
846 bicycle: Продавница бицикала
850 car_parts: Ауто-делови
851 car_repair: Ауто-сервис
852 carpet: Продавница тепиха
853 charity: Добротворна продавница
856 computer: Рачунарска опрема
857 confectionery: Посластичарница
858 convenience: Потрепштине
860 cosmetics: Козметичарска радња
861 department_store: Робна кућа
863 doityourself: Уради сам
864 dry_cleaning: Хемијско чишћење
865 electronics: Електронска опрема
866 estate_agent: Агент за некретнине
867 farm: Пољопривредна апотека
868 fashion: Модна продавница
872 funeral_directors: Погребно предузеће
875 garden_centre: Вртни центар
876 general: Продавница мешовите робе
878 greengrocer: Пиљарница
880 hairdresser: Фризерски салон
886 laundry: Перионица рубља
889 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
890 motorcycle: Продавница мотоцикала
891 music: Музичка продавница
894 organic: Продавница здраве хране
896 pet: Продавница кућних љубимаца
897 photo: Фотографска радња
899 shoes: Продавница обуће
900 shopping_centre: Тржни центар
901 sports: Спортска опрема
902 stationery: Папирница
903 supermarket: Супермаркет
904 toys: Продавница играчака
905 travel_agency: Туристичка агенција
909 alpine_hut: Планинарски дом
911 attraction: Атракција
912 bed_and_breakfast: Полупансион
915 caravan_site: Камп-приколице
916 chalet: Планинска колиба
917 guest_house: Гостинска кућа
924 picnic_site: Место за пикник
925 theme_park: Тематски парк
932 artificial: Вештачки водени пут
933 boatyard: Бродоградилиште
935 connector: Спој водних путева
937 derelict_canal: Одбачени канал
942 lock_gate: Врата бране
943 mineral_spring: Минерални извор
947 riverbank: Речна обала
949 wadi: Суво корито реке
950 water_point: Тачка водотока
953 prefix_format: "%{name}"
959 cycle_map: Бициклистичка мапа
960 mapquest: Мапквест опен
962 transport_map: Саобраћајна мапа
966 comment_and_resolve: Коментариши и реши
970 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
971 edit_tooltip: Уредите мапу
972 edit_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте уредили мапу
973 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
974 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
975 history_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте видели измене за ово подручје
978 community_blogs: Блогови заједнице
979 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
980 copyright: Ауторска права и лиценца
981 documentation: Документација
982 documentation_title: Документација пројекта
983 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
984 donate_link_text: приложити новац
986 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
988 export_tooltip: Извезите податке мапе
989 foundation: Задужбина
990 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
991 gps_traces: ГПС трагови
992 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
994 help_centre: Центар за помоћ
995 help_title: Страница помоћи за пројекат
996 help_url: http://help.openstreetmap.org/
999 home_tooltip: Иди на локацију дома
1000 inbox_html: примљене %{count}
1002 one: Ваше сандуче садржи једну непрочитану поруку
1003 other: Ваше сандуче садржи %{count} непрочитане поруке
1004 zero: Ваше сандуче не садржи непрочитане поруке
1005 intro_1: Опенстритмап је слободна мапа целог света. Сачињавају је корисници као што сте ви.
1006 intro_2_create_account: Отворите налог
1007 intro_2_download: преузимање
1008 intro_2_html: Подаци су слободни за %{download} и %{use} под условима лиценце %{license}. %{create_account} да побољшате мапу.
1009 intro_2_license: отворена лиценца
1010 intro_2_use: употреба
1012 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
1014 alt_text: Логотип Опенстритмапа
1016 logout_tooltip: Одјавите се
1018 text: Приложите новац
1019 title: Подржите Опенстритмап новчаним прилогом
1020 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
1021 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
1022 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
1023 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
1024 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
1025 partners_partners: партнери
1026 partners_ucl: VR центар UCL-а
1030 sign_up: отвори налог
1031 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
1032 tag_line: Слободна вики мапа света
1033 user_diaries: Дневници
1034 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
1036 view_tooltip: Погледајте мапу
1037 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
1039 wiki_title: Вики странице пројекта
1040 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1043 english_link: енглеског оригинала
1044 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
1047 attribution_example:
1048 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1049 title: Пример за навођење
1050 contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
1051 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде)."
1052 contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
1053 contributors_footer_2_html: " Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност."
1054 contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање."
1055 contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке\nКартографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и\nправа базе 2010-12."
1056 contributors_intro_html: "У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и\nподатке с отвореном лиценцом од државних картографских установа\nи других извора, међу којима су:"
1057 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1058 contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
1059 contributors_title_html: Наши сарадници
1060 contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
1061 credit_1_html: " Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”."
1062 credit_2_html: " Где је могуће, Опенстритмап би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org."
1063 credit_3_html: "Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.\nНа пример:"
1064 credit_title_html: Како да именујете Опенстритмап
1065 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1066 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1067 intro_2_html: " Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
1068 intro_3_html: "Картографија у нашим пољима мапа и документацији\nнуди се под лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1069 more_1_html: "Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правним ЧПП</a>."
1070 more_2_html: "Иако Опенстритмап ради с отвореним подацима, не можемо\nпонудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.\nПогледајте <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правила о употреби АПИ-ја</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правила о употреби поља</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Номинатим</a>."
1071 more_title_html: Сазнајте више
1072 title_html: Ауторска права и лиценца
1074 mapping_link: почните с мапирањем
1075 native_link: српско издање
1076 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
1080 deleted: Порука је обрисана
1084 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1087 one: "%{count} нова порука"
1088 other: "%{count} нове поруке"
1089 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1091 one: "%{count} стара порука"
1092 other: "%{count} старе поруке"
1094 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1098 as_read: Порука је означена као прочитана
1099 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1101 delete_button: Обриши
1102 read_button: Означи као прочитано
1103 reply_button: Одговори
1104 unread_button: Означи као непрочитано
1106 back_to_inbox: Назад на примљене
1108 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
1109 message_sent: Порука је послата.
1111 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1113 title: Пошаљи поруку
1115 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1116 heading: Нема такве поруке
1117 title: Нема такве поруке
1122 one: Имате %{count} послату поруку
1123 other: Имате %{count} послате поруке
1124 my_inbox: "%{inbox_link}"
1125 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1127 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1132 back_to_inbox: Назад на примљене
1133 back_to_outbox: Назад на послате
1136 reply_button: Одговори
1138 title: Прочитај поруку
1140 unread_button: Означи као непрочитано
1141 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1143 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1144 sent_message_summary:
1145 delete_button: Обриши
1148 opened_at_html: Направљено пре %{when}
1151 full: Потпуна белешка
1153 created_at: Направљено
1157 last_changed: Последња измена
1159 diary_comment_notification:
1160 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1161 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1162 hi: Поздрав, %{to_user},
1163 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1165 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1167 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1169 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1170 email_confirm_plain:
1171 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1173 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1174 friend_notification:
1175 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1176 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
1177 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1178 subject: "[Опенстритмап] %{user} вас је додао као пријатеља"
1180 and_no_tags: и без ознака.
1181 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1183 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1184 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1185 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1186 more_info_2: "може се наћи на:"
1187 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1190 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1191 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1192 with_description: с описом
1193 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1195 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1197 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1199 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1200 lost_password_plain:
1201 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1203 message_notification:
1204 footer1: Можете прочитати поруку и на %{readurl}
1205 footer2: и можете одговорити на %{replyurl}
1206 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1207 hi: Поздрав, %{to_user},
1208 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1209 note_comment_notification:
1210 anonymous: Анонимни корисник
1213 created: Неко (надамо се ви) управо је отворио налог на %{site_url}.
1215 subject: "[OpenStreetMap] Добро дошли на Опенстритмап"
1216 signup_confirm_html:
1217 ask_questions: Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим <a href="http://help.openstreetmap.org/">страницама за питања и одговоре</a>.
1218 current_user: Списак тренутних корисника у категоријама, заснован на томе где се они налазе, доступан је на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1219 get_reading: Прочитајте више о Опенстритмапу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викију</a>, будите у току с најновијим вестима преко <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блога</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Твитера</a> или претражите <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, блог оснивача Опенстритмапа за историју пројеката. Можете да слушате и <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подемисије</a>!
1220 introductory_video: Можете погледати %{introductory_video_link}.
1221 more_videos: Постоји %{more_videos_link}.
1222 more_videos_here: више видео-снимака овде
1223 user_wiki_page: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу на викију која укључује ознаке категорија које означавају где се налазите, као на пример <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1224 video_to_openstreetmap: уводни видео-снимак за Опенстритмап
1225 wiki_signup: Можете и да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">отворите налог на викију</a>.
1226 signup_confirm_plain:
1227 ask_questions: "Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим страницама за питања и одговоре:"
1228 blog_and_twitter: "Будите у току с најновијим вестима преко блога или Твитера:"
1229 introductory_video: "Погледајте уводни видео-снимак за Опенстритмап овде:"
1230 more_videos: "Више видео-снимака можете наћи овде:"
1231 the_wiki: "Прочитајте више о Опенстритмапу на викију:"
1232 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1233 wiki_signup: "Можете и отворити налог на нашем викију:"
1234 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1237 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1238 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1239 allow_to: "Дозволи програму да:"
1240 allow_write_api: мења мапу.
1241 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1242 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1243 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1244 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1246 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1249 flash: Подаци су успешно уписани
1251 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1254 title: Уреди програм
1256 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1257 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1258 allow_write_api: мењање мапе.
1259 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1260 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1261 allow_write_notes: измени белешке.
1262 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1263 callback_url: Повратна адреса
1265 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1267 support_url: Адреса подршке
1268 url: Адреса главног програма
1270 application: Назив програма
1272 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1274 my_tokens: Одобрени програми
1275 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1276 register_new: Упиши програм
1277 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1281 submit: Отвори налог
1282 title: Упиши нови програм
1284 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1286 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1287 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1288 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1289 allow_write_api: мења мапу.
1290 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1291 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1292 allow_write_notes: измени белешке.
1293 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1294 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1295 confirm: Јесте ли сигурни?
1296 delete: Обриши клијент
1298 key: "Кључ потрошача:"
1299 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1300 secret: "Тајна потрошача:"
1301 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1302 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1303 url: "Адреса захтевног новчића:"
1305 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1307 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1310 flash: Редакција је направљена.
1312 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1313 flash: Редакција је уклоњена.
1314 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1317 heading: Уреди редакцију
1318 submit: Сачувај редакцију
1319 title: Уређивање редакције
1321 empty: Нема редакција.
1322 heading: Списак редакција
1323 title: Списак редакција
1326 heading: Унесите податке за нову редакцију
1327 submit: Направи редакцију
1328 title: Прављење нове редакције
1330 confirm: Јесте ли сигурни?
1331 description: "Опис:"
1332 destroy: Уклони ову редакцију
1333 edit: Уреди ову редакцију
1334 heading: Приказ редакције „%{title}“
1335 title: Приказ редакције
1338 flash: Измене су сачуване.
1341 anon_edits: (%{link})
1342 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1343 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1344 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1345 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1346 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1347 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1348 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1349 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1350 user_page_link: корисничке странице
1352 createnote: Додај белешку
1353 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1354 js_2: Опенстритмап користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1356 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1357 permalink: Трајна веза
1358 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1359 shortlink: Кратка веза
1363 admin: Административна граница
1368 bridge: Црни оквир – мост
1369 bridleway: Коњичка стаза
1370 brownfield: Грађевинско земљиште
1371 building: Значајна зграда
1377 centre: Спортски центар
1378 commercial: Пословно подручје
1382 construction: Путеви у изградњи
1383 cycleway: Бициклистичка стаза
1384 destination: Приступ одредишту
1386 footway: Пешачка стаза
1390 industrial: Индустријско подручје
1394 military: Војно подручје
1397 permissive: Приступ уз дозволу
1398 pitch: Спортско игралиште
1400 private: Приватни посед
1401 rail: Железничка пруга
1402 reserve: Резерват природе
1403 resident: Стамбено подручје
1404 retail: Малопродајно подручје
1411 secondary: Споредни пут
1412 station: Железничка станица
1413 subway: Подземна железница
1417 tourist: Туристичка атракција
1422 trunk: Магистрални пут
1423 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1424 unclassified: Некатегорисани пут
1425 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1434 ordered: Сврстан списак
1435 second: Друга ставка
1436 subheading: Поднаслов
1438 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1439 unordered: Несврстан списак
1446 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1448 where_am_i: Где сам?
1449 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1452 search_results: Резултати претраге
1455 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1458 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1459 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1461 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1463 description: "Опис:"
1466 filename: "Назив датотеке:"
1467 heading: Уређивање трага %{name}
1471 save_button: Сачувај измене
1472 start_coord: "Почетна координата:"
1474 tags_help: раздвојено запетама
1475 title: Уређивање трага %{name}
1476 uploaded_at: "Отпремљено:"
1477 visibility: "Видљивост:"
1478 visibility_help: шта ово значи?
1479 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1481 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1482 public_traces: Јавни ГПС трагови
1483 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1484 tagged_with: " означени са %{tags}"
1485 your_traces: Ваши ГПС трагови
1487 made_public: Јавни траг
1489 heading: GPX остава је ван мреже
1490 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1492 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1494 ago: пре %{time_in_words_ago}
1496 count_points: "%{count} тачака"
1498 edit_map: Уреди мапу
1499 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1506 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1507 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1508 view_map: Погледај карту
1510 description: "Опис:"
1512 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1514 tags_help: раздвојено запетама
1515 upload_button: Отпреми
1516 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1517 visibility: "Видљивост:"
1518 visibility_help: шта ово значи?
1519 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1521 see_all_traces: Погледај све трагове
1522 see_your_traces: Погледај своје трагове
1523 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1524 upload_trace: Отпреми траг
1528 newer: Новији трагови
1529 older: Старији трагови
1530 showing_page: Приказ странице %{page}
1532 delete_track: Обриши овај траг
1533 description: "Опис:"
1536 edit_track: Уреди овај траг
1537 filename: "Назив датотеке:"
1538 heading: Преглед трага %{name}
1544 start_coordinates: "Почетна координата:"
1546 title: Преглед трага %{name}
1547 trace_not_found: Траг није пронађен.
1548 uploaded: "Отпремљено:"
1549 visibility: "Видљивост:"
1551 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1552 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1553 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1554 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1558 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1559 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1560 heading: "Услови уређивања:"
1561 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1562 link text: шта је ово?
1563 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1564 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1565 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1566 delete image: Уклони тренутну слику
1567 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1568 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1569 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1571 gravatar: Користи Граватар
1572 link text: шта је ово?
1573 home location: "Место становања:"
1575 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1576 keep image: Задржи тренутну слику
1577 latitude: "Географска ширина:"
1578 longitude: "Географска дужина:"
1579 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1580 my settings: Поставке
1581 new email address: "Нова е-адреса:"
1582 new image: Додај слику
1583 no home location: Нисте унели место становања.
1585 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1586 link text: шта је ово?
1588 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1589 preferred languages: "Жељени језици:"
1590 profile description: "Опис профила:"
1592 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1593 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1594 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1595 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1596 enabled link text: шта је ово?
1597 heading: "Јавно уређивање:"
1598 public editing note:
1599 heading: Јавно уређивање
1600 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1601 replace image: Замени тренутну слику
1602 return to profile: Назад на профил
1603 save changes button: Сачувај измене
1605 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1607 already active: Овај налог је већ потврђен.
1608 before you start: Пре него што почнете с мапирањем, попуните неке податке о себи у обрасцу који се налази испод.
1610 heading: Потврда корисничког налога
1611 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1612 reconfirm: Ако је прошло неко време откако сте отворили налог, можда ћете морати да <a href="%{reconfirm}">затражите нову потврду е-поштом</a>.
1613 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1614 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1617 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1618 heading: Потврда промене е-адресе
1619 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1620 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1622 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1623 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1625 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1627 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1629 confirm: Потврди изабране кориснике
1630 empty: Није пронађен ниједан корисник
1632 hide: Сакриј изабране кориснике
1634 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1635 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1636 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1637 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1640 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1641 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1642 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1643 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1644 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1646 login_button: Пријави ме
1647 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1648 new to osm: Нови сте на сајту?
1649 no account: Немате налог?
1650 openid: "%{logo} OpenID:"
1651 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1652 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1653 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1656 alt: Пријавите се преко AOL-а
1657 title: Пријава путем AOL-а
1659 alt: Пријавите се преко Гугла
1660 title: Пријава путем Гугла
1662 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1663 title: Пријава путем myOpenID-ја
1665 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1666 title: Пријава путем OpenID-ја
1668 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1669 title: Пријава путем Вордпреса
1671 alt: Пријавите се преко Јахуа
1672 title: Пријава путем Јахуа
1673 password: "Лозинка:"
1674 register now: Отворите налог
1675 remember: Запамти ме
1677 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1678 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1679 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1682 logout_button: Одјави ме
1685 email address: "Е-адреса:"
1686 heading: Заборавили сте лозинку?
1687 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1688 new password button: Поништи лозинку
1689 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1690 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1691 title: Повратак лозинке
1693 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1694 button: Додај као пријатеља
1695 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1696 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1697 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1699 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1700 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1701 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1703 display name: "Име приказа:"
1704 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1705 email address: "Е-адреса:"
1706 fill_form: Када попуните образац, послаћемо вам поруку за активирање налога.
1707 flash create success message: Хвала вам на отварању налога. Послали смо вам потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1708 heading: Отварање корисничког налога
1709 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1710 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1711 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1712 openid: "%{logo} OpenID:"
1713 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1714 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1715 password: "Лозинка:"
1716 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1717 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1718 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1719 title: Отварање налога
1720 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1722 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1723 heading: Корисник %{user} не постоји
1724 title: Нема таквог корисника
1727 nearby mapper: Оближњи картограф
1728 your location: Ваша локација
1730 button: Уклони из пријатеља
1731 heading: Уклонити корисника %{user} из пријатеља?
1732 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1733 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1735 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1736 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1737 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1738 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1739 password: "Лозинка:"
1740 reset: Поништи лозинку
1741 title: Поништи лозинку
1743 flash success: Место становања је успешно сачувано
1745 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1746 heading: Суспендован налог
1747 title: Суспендован налог
1748 webmaster: администратор
1751 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1752 consider_pd_why: шта је ово?
1753 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1755 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1756 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1757 heading: Услови уређивања
1761 rest_of_world: Остатак света
1762 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1763 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1764 title: Услови уређивања
1765 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1767 activate_user: активирај овог корисника
1768 add as friend: додај као пријатеља
1769 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1770 block_history: добијене блокаде
1771 blocks by me: моја блокирања
1772 blocks on me: блокирања на мене
1775 confirm_user: потврди овог корисника
1776 create_block: блокирај овог корисника
1777 created from: "Направљено из:"
1778 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1779 ct declined: Одбијено
1780 ct status: "Услови за учешће:"
1781 ct undecided: Неодлучено
1782 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1783 delete_user: обриши овог корисника
1787 email address: "Е-адреса:"
1788 friends_changesets: Све измене пријатеља
1789 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1790 hide_user: сакриј овог корисника
1791 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1792 km away: удаљено %{count} км
1793 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1794 m away: удаљено %{count} м
1795 mapper since: "Картограф од:"
1796 moderator_history: дате блокаде
1797 my comments: моји коментари
1798 my diary: мој дневник
1799 my edits: моје измене
1800 my settings: моје поставке
1801 my traces: моји трагови
1802 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1803 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1804 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1805 new diary entry: нови унос у дневнику
1806 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1807 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1808 oauth settings: oAuth поставке
1809 remove as friend: уклони као пријатеља
1811 administrator: Овај корисник је администратор
1813 administrator: Додели овлашћења администратора
1814 moderator: Додели овлашћења уредника
1815 moderator: Овај корисник је уредник
1817 administrator: Опозови овлашћења администратора
1818 moderator: Опозови овлашћења уредника
1819 send message: пошаљи поруку
1820 settings_link_text: поставкама
1821 spam score: "Оцена спама:"
1824 unhide_user: откриј овог корисника
1825 user location: Боравиште корисника
1826 your friends: Ваши пријатељи
1829 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1830 heading: Списак блокада од %{name}
1831 title: Блокаде од %{name}
1833 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1834 heading: Списак блокада за %{name}
1835 title: Блокаде за %{name}
1837 flash: Блокирај корисника %{name}.
1838 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1839 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1841 back: Погледај све блокаде
1842 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1843 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1844 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1845 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1846 show: Погледај ову блокаду
1847 submit: Ажурирај блокаду
1848 title: Уређивање блокаде за %{name}
1850 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1851 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1853 time_future: Завршава се у %{time}.
1854 time_past: Завршено пре %{time}.
1855 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1857 empty: Није направљена ниједна блокада.
1858 heading: Списак корисничких блокада
1859 title: Корисничке блокаде
1861 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1862 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1864 back: Погледај све блокаде
1865 heading: Блокирање %{name}
1866 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1867 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1868 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1869 submit: Направи блокаду
1870 title: Блокирање %{name}
1871 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1872 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1874 back: Назад на индекс
1875 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1877 confirm: Јесте ли сигурни?
1878 creator_name: Творац
1879 display_name: Блокирани корисник
1882 not_revoked: (није опозвано)
1883 previous: « Претходно
1884 reason: Разлози за блокирање
1886 revoker_name: Опозвао
1888 showing_page: Приказ странице %{page}
1892 other: "%{count} сата"
1894 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1895 flash: Ова блокада је опозвана.
1896 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1897 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1899 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1900 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1902 back: Погледај све блокаде
1903 confirm: Јесте ли сигурни?
1905 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1906 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1907 reason: "Разлог за блокирање:"
1909 revoker: "Опозивалац:"
1912 time_future: Завршава се у %{time}
1913 time_past: Завршено пре %{time}
1914 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1916 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1917 success: Блокада је ажурирана.
1920 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1921 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1922 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1923 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1925 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1927 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1928 heading: Потврда доделе улоге
1929 title: Потврда доделе улоге
1931 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1933 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1934 heading: Потврда одузимања улоге
1935 title: Потврда одузимања улоге