1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Tilføj kommentar
55 create: Opret omarbejdelse
56 update: Gem omarbejdelse
61 create: Opret blokering
62 update: Opdater blokering
66 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
67 email_address_not_routable: kan ikke rutes
69 acl: Adgangskontrolliste
70 changeset: Ændringssæt
71 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
73 diary_comment: Blogkommentar
74 diary_entry: Blogindlæg
80 node_tag: Punktegenskab
82 old_node: Tidligere punkt
83 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
84 old_relation: Tidligere relation
85 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
86 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
87 old_way: Tidligere vej
88 old_way_node: Tidligere vejpunkt
89 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
91 relation_member: Relationsmedlem
92 relation_tag: Relationsegenskab
97 tracetag: Sporegenskab
99 user_preference: Brugerindstillinger
100 user_token: Brugernøgle
111 longitude: Længdegrad
122 longitude: Længdegrad
124 description: Beskrivelse
133 display_name: Vist navn
134 description: Beskrivelse
136 pass_crypt: Adgangskode
138 distance_in_words_ago:
140 one: omkring 1 time siden
141 other: omkring %{count} timer siden
143 one: omkring 1 måned siden
144 other: omkring %{count} måneder siden
146 one: omkring 1 år siden
147 other: omkring %{count} år siden
149 one: næsten 1 år siden
150 other: næsten %{count} år siden
151 half_a_minute: for et halvt minut siden
153 one: mindre end 1 sekund siden
154 other: mindre end %{count} sekunder siden
156 one: mindre end et minut siden
157 other: mindre end %{count} minutter siden
160 other: over %{count} år siden
163 other: '%{count} sekunder siden'
166 other: '%{count} minutter siden'
169 other: '%{count} dage siden'
172 other: '%{count} måneder siden'
175 other: '%{count} år siden'
177 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
180 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
183 description: iD (redigér i browseren)
186 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
189 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
196 windowslive: Windows Live
202 opened_at_html: Oprettet den %{when}
203 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
204 commented_at_html: Opdateret den %{when}
205 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
206 closed_at_html: Løst %{when}
207 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
208 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
209 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
211 title: OpenStreetMap-bemærkninger
212 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
213 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
214 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
215 opened: ny bemærkning (nær %{place})
216 commented: ny kommentar (nær %{place})
217 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
218 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
221 full: Fuld bemærkning
225 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
226 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
227 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
228 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
229 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
230 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
232 in_changeset: Ændringssæt
234 no_comment: (ingen kommentar)
236 download_xml: Hent XML
237 view_history: Se historik
238 view_details: Se detaljer
241 title: 'Ændringssæt: %{id}'
242 belongs_to: Forfatter
243 node: Punkter (%{count})
244 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
246 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
247 relation: Relationer (%{count})
248 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
249 comment: Kommentarer (%{count})
250 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
252 changesetxml: XML for ændringssæt
253 osmchangexml: XML for osmChange
255 title: Ændringssæt %{id}
256 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
257 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
258 discussion: Diskussion
259 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
262 title_html: 'Punkt: %{name}'
263 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
265 title_html: 'Vej: %{name}'
266 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
269 one: del af vejen %{related_ways}
270 other: del af vejene %{related_ways}
272 title_html: 'Relation: %{name}'
273 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
276 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
282 entry_html: Relation %{relation_name}
283 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
285 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
290 changeset: ændringssæt
293 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
298 changeset: ændringssæt
301 redaction: Omarbejdelse %{id}
302 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
303 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
309 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
310 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
312 load_data: Indlæs data
317 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
318 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
319 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
320 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
321 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
322 telephone_link: Ring til %{phone_number}
323 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
325 title: 'Bemærkning: %{id}'
326 new_note: Ny bemærkning
327 description: Beskrivelse
328 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
329 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
330 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
331 opened_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 opened_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 report: Rapporter denne bemærkning
342 title: Find kortobjekter
343 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
344 nearby: Kortobjekter i nærheden
345 enclosing: Omgivende kortobjekter
347 changeset_paging_nav:
348 showing_page: Side %{page}
353 no_edits: (ingen ændringer)
354 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
363 title_user: Ændringssæt af %{user}
364 title_friend: Ændringssæt af mine venner
365 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
366 empty: Ingen ændringssæt fundet.
367 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
368 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
369 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
370 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
371 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
372 load_more: Indlæs mere
374 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
378 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
379 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
381 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
383 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
384 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
386 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
390 title: Nyt blogindlæg
395 location: 'Position:'
396 latitude: 'Breddegrad:'
397 longitude: 'Længdegrad:'
398 use_map_link: brug kort
401 title_friends: Venners blogs
402 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
403 user_title: Blog for %{user}
404 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
406 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
408 no_entries: Ingen blogindlæg
409 recent_entries: Seneste blogindlæg
410 older_entries: Ældre indlæg
411 newer_entries: Nyere indlæg
413 title: Rediger blogindlæg
414 marker_text: Placering for blogindlæg
416 title: Blog for %{user} | %{title}
417 user_title: Blog for %{user}
418 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
419 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
422 title: Intet blogindlæg fundet
423 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
424 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
425 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
427 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
428 comment_link: Kommentér dette indlæg
429 reply_link: Svar på dette indlæg
431 one: '%{count} kommentar'
432 zero: Ingen kommentarer
433 other: '%{count} kommentarer'
434 edit_link: Rediger dette indlæg
435 hide_link: Skjul dette indlæg
436 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
438 report: Rapporter dette indlæg
440 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
441 hide_link: Skjul denne kommentar
442 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
444 report: Rapporter denne kommentar
451 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
452 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
454 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
455 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
457 title: OpenStreetMap-blogindlæg
458 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
460 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
464 newer_comments: Nyere kommentarer
465 older_comments: Ældre kommentarer
468 heading: Tilføj %{user} som en ven?
469 button: Tilføj som en ven
470 success: '%{name} er nu din ven!'
471 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
472 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
474 heading: Fjern %{user} som ven?
475 button: Fjern som ven
476 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
477 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
481 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
482 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
483 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
485 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
486 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
488 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
489 search_osm_nominatim:
493 chair_lift: Stolelift
496 platter: Tallerkenlift
498 station: Svævebanestation
501 aerodrome: Flyveplads
502 airstrip: Landingsbane
506 helipad: Helikopterplads
507 holding_position: Venteposition
508 parking_position: Parkeringsposition
513 animal_shelter: Dyreinternat
514 arts_centre: Kunstcenter
520 bicycle_parking: Cykelparkering
521 bicycle_rental: Cykeludlejning
522 biergarten: Udendørs øludskænkning
523 boat_rental: Bådudlejning
525 bureau_de_change: Vekselkontor
526 bus_station: Busstation
528 car_rental: Biludlejning
529 car_sharing: Delebiler
532 charging_station: Ladestation
533 childcare: Børnepasning
537 college: Videregående uddannelsesinstitution
538 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
539 courthouse: Retsbygning
540 crematorium: Krematorium
543 drinking_water: Drikkevand
544 driving_school: Køreskole
547 ferry_terminal: Færgeterminal
548 fire_station: Brandstation
549 food_court: Food Court
553 grave_yard: Kirkegård
556 hunting_stand: Jagtplatform
558 kindergarten: Børnehave
560 marketplace: Markedsplads
562 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
564 nursing_home: Plejehjem
567 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
568 parking_space: Parkeringsplads
570 place_of_worship: Sted for gudstjenester
573 post_office: Postkontor
574 preschool: Før-børnehaveklasse
577 public_building: Offentlig bygning
578 recycling: Genbrugsstation
579 restaurant: Restaurant
580 retirement_home: Plejehjem
586 social_centre: Socialcenter
587 social_club: Social klub
588 social_facility: Socialforsogsfacilitet
590 swimming_pool: Swimmingpool
592 telephone: Offentlig telefon
596 university: Universitet
597 vending_machine: Automat
599 village_hall: Forsamlingshus
600 waste_basket: Skraldespand
601 waste_disposal: Skraldecontainer
602 water_point: Vandpunkt
603 youth_centre: Ungdomscenter
605 administrative: Administrativ grænse
606 census: Folketællingsgrænse
607 national_park: Nationalpark
608 protected_area: Beskyttet område
621 electrician: Elektriker
624 photographer: Fotograf
625 plumber: Blikkenslager
628 "yes": Håndsværksbutik
630 ambulance_station: Ambulancestation
631 assembly_point: Mødested
632 defibrillator: Hjertestarter
633 landing_site: Nødlandingsplads
635 water_tank: Nødvandtank
638 abandoned: Forladt motorvej
640 bus_guideway: Styret busspor
641 bus_stop: Busstoppested
642 construction: Vej under konstruktion
646 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
649 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
650 living_street: Vej med legende børn
653 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
654 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
655 passing_place: Overgang
659 primary: Hovedvej (primærrute)
660 primary_link: Hovedvej (primærrute)
661 proposed: Foreslået vej
663 residential: Vej i byområder
664 rest_area: Rasteplads
666 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
667 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
669 services: Motorvejsserviceområde
670 speed_camera: Fartkamera
673 street_lamp: Gadelygte
675 tertiary_link: Hovedvej
677 traffic_signals: Trafiklys
679 trunk: Motortrafikvej
680 trunk_link: Motortrafikvej
681 turning_loop: Vendesløjfe
682 unclassified: Anden vej
685 archaeological_site: Arkæologisk sted
686 battlefield: Slagmark
687 boundary_stone: Grænsesten
688 building: Historisk Bygning
695 heritage: Kulturarvssted
699 memorial: Mindesmærke
701 mine_shaft: Mineskakt
703 roman_road: Romersk vej
708 wayside_cross: Vejkors
709 wayside_shrine: Vejside helligdom
711 "yes": Historisk plads
715 allotments: Kolonihaver
717 brownfield: Tidligere industriområde
718 cemetery: Begravelsesplads
719 commercial: Erhvervsområde
721 construction: Byggeri
723 farmland: Landbrugsjord
728 greenfield: Ikke-udviklet område
729 industrial: Industriområde
732 military: Militært område
735 quarry: Stenbrud/grusgrav
737 recreation_ground: Rekreativt område
739 reservoir_watershed: Vandreservoir
740 residential: Boligområde
745 "yes": Arealanvendelse
747 beach_resort: Badestrand
748 bird_hide: Fugleskjul
749 common: Fælles arealer
753 fitness_centre: Motionscenter
754 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
756 golf_course: Golfbane
757 horse_riding: Ridning
760 miniature_golf: Minigolf
761 nature_reserve: Naturreservat
764 playground: Legeplads
765 recreation_ground: Rekreativt område
769 sports_centre: Sportscenter
771 swimming_pool: Svømmebasin
784 dolphin: Fortøjningspæl
795 monitoring_station: Overvågningsstation
796 petroleum_well: Oliebrønd
800 storage_tank: Lagertank
801 surveillance: Overvågning
803 wastewater_plant: Affaldsfabrik
805 water_tower: Vandtårn
807 water_works: Vandanlæg
812 airfield: Militær flyveplads
822 cave_entrance: Huleindgang
831 grassland: Græsslette
859 administrative: Administration
861 association: Forening
863 educational_institution: Uddannelsesanstalt
864 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
865 estate_agent: Ejendomsmægler
866 government: Statligt kontor
867 insurance: Forsikringskontor
870 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
871 telecommunication: Telekommunikationskontor
872 travel_agent: Rejsebureau
875 allotments: Kolonihaver
877 city_block: Bykvarter
886 isolated_dwelling: Enlig bolig
888 municipality: Kommune
889 neighbourhood: Kvarter
899 unincorporated_area: Kommunefrit område
903 abandoned: Nedlagt jernbane
904 construction: Jernbane under konstruktion
905 disused: Nedlagt jernbane
908 junction: Jernbaneovergang
909 level_crossing: Jernbaneoverskæring
911 miniature: Miniature jernbane
913 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
914 platform: Jernbaneperron
915 preserved: Bevaret jernbane
916 proposed: Foreslået jernbane
917 spur: Jernbanesidespor
918 station: Jernbanestation
919 stop: Jernbanestation
920 subway: Undergrundsbane
921 subway_entrance: Undergrundsindgang
924 tram_stop: Sporvognsstoppested
926 alcohol: Spiritusforretning
927 antiques: Antikviteter
930 beauty: Skønhedssalon
931 beverages: Drikkevareforretning
933 bookmaker: Boghandler
938 car_parts: Bilreservedele
939 car_repair: Bilværksted
941 charity: Velgørenhedsbutik
944 computer: Computerforretning
945 confectionery: Slikbutik
948 cosmetics: Kosmetikforretning
949 deli: Delikatessebutik
950 department_store: Varehus
951 discount: Tilbudsbutik
952 doityourself: Gør-det-selv
953 dry_cleaning: Renseri
954 electronics: Elektronikforretning
955 estate_agent: Ejendomsmægler
959 florist: Blomsterhandler
961 funeral_directors: Begravelsesforretning
964 garden_centre: Havecenter
967 greengrocer: Grønthandler
970 hardware: Byggemarked
972 houseware: Køkkenudstyr
973 interior_decoration: Indretning
982 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
983 motorcycle: Motorcykelbutik
984 music: Musikforretning
987 organic: Økologisk fødevarebutik
988 outdoor: Udendørs butik
990 pawnbroker: Pantelåner
994 seafood: Fisk og skaldyr
995 second_hand: Genbrugsbutik
997 sports: Sportsforretning
998 stationery: Papirvarehandel
999 supermarket: Supermarked
1002 tobacco: Tobaksbutik
1004 travel_agency: Rejsebureau
1007 variety_store: Stormagasin
1008 video: Videoforretning
1012 alpine_hut: Bjerghytte
1013 apartment: Ferielejlighed
1015 attraction: Seværdighed
1016 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1018 camp_site: Lejrplads
1019 caravan_site: Campingplads
1022 guest_house: Guesthouse (hotel)
1025 information: Turistinformation
1028 picnic_site: Picnicsted
1029 theme_park: Forlystelsespark
1030 viewpoint: Udsigtspunkt
1033 building_passage: Bygningspassage
1037 artificial: Kunstig vandvej
1041 derelict_canal: Nedlagt kanal
1046 lock_gate: Sluseport
1053 weir: Overløbsdæmning
1057 level4: Regionsgrænse
1058 level5: Regionsgrænse
1059 level6: Kommunegrænse
1061 level9: Bydelsgrænse
1062 level10: Sognegrænse
1065 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1067 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1073 no_results: Ingen resultater fundet
1074 more_results: Flere resultater
1078 select_status: Vælg status
1079 select_type: Vælg type
1080 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1081 reported_user: Rapporteret bruger
1082 not_updated: Ikke opdateret
1084 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1085 user_not_found: Brugeren findes ikke
1086 issues_not_found: Sag ikke fundet
1089 last_updated: Sidst opdateret
1090 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1091 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1092 link_to_reports: Vis rapporter
1095 other: '%{count} rapporter'
1096 reported_item: Rapporteret element
1102 new_report: Din rapport blev registreret
1103 successful_update: Din rapport er opdateret
1104 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1106 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1108 zero: Ingen rapporter
1110 other: '%{count} rapporter'
1111 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1112 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1113 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1117 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1118 read_reports: Læs rapporter
1119 new_reports: Nye rapporter
1120 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1121 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1122 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1124 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1126 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1128 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1130 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1131 reassign_param: Tildel sagen igen?
1133 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1136 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1137 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1140 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1143 title_html: Rapport %{link}
1144 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1145 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1146 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1148 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1149 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1150 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1151 fra andre af fællesskabets medlemmer
1152 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1156 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1157 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1158 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1161 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1162 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1163 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1166 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1167 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1168 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1169 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1172 spam_label: Denne bemærkning er spam
1173 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1174 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1177 successful_report: Din rapport blev registreret
1178 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1181 alt_text: OpenStreetMap-logo
1182 home: Gå til hjemmeposition
1185 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1186 sign_up: Opret konto
1187 start_mapping: Begynd kortlægningen
1188 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1194 export_data: Eksporter data
1195 gps_traces: GPS-spor
1196 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1197 user_diaries: Brugerblogs
1198 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1199 edit_with: Redigér med %{editor}
1200 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1201 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1202 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1203 at bruge under en åben licens.
1204 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1205 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1206 partners_ucl: University College London
1207 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1208 partners_partners: partnere
1209 tou: Vilkår for anvendelse
1210 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1211 databasevedligeholdelse.
1212 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1213 af database vedligeholdelse.
1214 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1217 copyright: Ophavsret
1218 community: Fællesskabet
1219 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1220 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1222 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1224 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1226 learn_more: Lær mere
1229 diary_comment_notification:
1230 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1232 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1234 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1235 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1236 message_notification:
1238 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1240 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1241 friendship_notification:
1243 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1244 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1245 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1246 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1249 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1250 with_description: med beskrivelsen
1251 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1252 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1254 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1255 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1256 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1257 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1259 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1260 loaded_successfully:
1261 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1262 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1264 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1266 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1267 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1268 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1269 link for at bekræfte din konto:'
1270 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1271 så du kan komme godt i gang.
1273 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1274 email_confirm_plain:
1276 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1277 på %{server_url} til %{new_address}.
1278 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1282 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1283 på %{server_url} til %{new_address}.
1284 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1287 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1288 lost_password_plain:
1290 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1291 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1292 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1296 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1297 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1298 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1300 note_comment_notification:
1301 anonymous: En anonym bruger
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1306 du er interesseret i'
1307 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1309 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1310 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1315 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1316 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1317 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1320 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1321 du er interesseret i'
1322 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1324 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1325 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1326 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1327 changeset_comment_notification:
1331 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1333 du er interesseret i'
1334 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1336 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1337 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1338 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1339 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1340 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1341 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1342 %{url} og klikke "Afmeld".
1346 my_inbox: Min indbakke
1348 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1350 one: '%{count} nye besked'
1351 other: '%{count} nye beskeder'
1353 one: '%{count} gammel besked'
1354 other: '%{count} gamle beskeder'
1358 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1359 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1360 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1362 unread_button: Marker som ulæst
1363 read_button: Marker som læst
1365 destroy_button: Slet
1368 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1371 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1373 message_sent: Besked sendt
1374 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1375 før du forsøger at sende flere.
1377 title: Ingen besked fundet
1378 heading: Ingen besked fundet
1379 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1382 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1386 one: Du har %{count} sendt besked
1387 other: Du har %{count} sendte beskeder
1391 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1392 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1393 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1395 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1396 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1397 bruger for at svare.
1404 unread_button: Marker som ulæst
1405 destroy_button: Slet
1408 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1409 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1410 den korrekte bruger for at svare.
1411 sent_message_summary:
1412 destroy_button: Slet
1414 as_read: Besked markeret som læst
1415 as_unread: Besked markeret som ulæst
1417 destroyed: Besked slettet
1421 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1422 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1423 og hardware-enheder'
1424 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1425 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1427 local_knowledge_title: Lokal viden
1428 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1429 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1430 at OSM er præcis og ajourført.
1431 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1432 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1433 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1434 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1435 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1436 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1437 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1438 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1439 open_data_title: Åbne Data
1441 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1442 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1443 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1444 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1445 legal_title: Juridisk
1447 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1448 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1449 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1450 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1451 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1452 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1453 registreret af OSMF</a>."
1454 partners_title: Partnere
1457 title: Om denne oversættelse
1458 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1459 har den engelske tekst forrang.
1460 english_link: den engelske originaltekst
1462 title: Om denne side
1463 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1464 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1466 native_link: den danske udgave
1467 mapping_link: begynde kortlægningen
1469 title_html: Ophavsret og licens
1471 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1472 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1473 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1474 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1475 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1476 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1477 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1478 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1479 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1480 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1481 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1482 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1483 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1484 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1485 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1486 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1487 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1488 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1489 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1490 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1491 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1492 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1493 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1494 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1495 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1496 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1498 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1500 attribution_example:
1501 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1502 title: Eksempel på kildeangivelse
1503 more_title_html: Læs mere
1505 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1506 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1508 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1509 gratis kort-API til tredjeparter.
1511 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1512 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1513 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1514 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1515 contributors_intro_html: |-
1516 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1517 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1518 og andre kilder, blandt dem:
1519 contributors_at_html: |-
1520 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1521 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1522 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1523 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1524 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1525 contributors_au_html: |-
1526 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1527 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1528 contributors_ca_html: |-
1529 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1530 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1531 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1532 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1534 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1535 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1536 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1537 contributors_fr_html: |-
1538 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1539 Direction Générale des Impôts.
1540 contributors_nl_html: |-
1541 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1542 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1543 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1544 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1545 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1547 contributors_si_html: |-
1548 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1549 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1550 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1551 (offentlig information Slovenien).
1552 contributors_es_html: |-
1553 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1554 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1555 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1556 contributors_za_html: |-
1557 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1558 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1559 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1560 contributors_gb_html: |-
1561 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1562 Survey data © Crown copyright and database right
1564 contributors_footer_1_html: |-
1565 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1566 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1567 contributors_footer_2_html: |-
1568 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1569 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1570 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1571 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1572 infringement_1_html: |-
1573 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1574 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1575 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1576 infringement_2_html: |-
1577 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1578 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1579 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1580 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1581 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1582 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1583 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1584 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1586 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1587 har deaktiveret Javascript.
1588 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1589 permalink: Permalink
1590 shortlink: Kort link
1591 createnote: Tilføj en bemærkning
1593 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1595 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1596 og fjernbetjening er aktiveret
1598 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1599 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1600 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1601 user_page_link: brugerside
1602 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1603 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1604 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1605 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1606 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1607 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1608 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1609 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1610 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1611 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1613 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1614 2 skal du trykke på gem-knappen).
1615 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1616 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1620 area_to_export: Område som skal eksporteres
1621 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1622 format_to_export: Format for eksport
1623 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1624 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1625 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1627 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1628 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1630 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1631 de kilder, der er anført nedenfor:'
1632 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1633 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1634 kilder til bulk data-downloads:'
1637 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1641 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1643 title: Geofabrik Downloads
1644 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1648 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1651 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1652 options: Indstillinger
1656 image_size: Billedstørrelse
1658 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1660 longitude: 'Længde:'
1662 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1663 export_button: Eksportér
1665 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1667 title: Hvordan man kan hjælpe
1669 title: Deltag i fællesskabet
1670 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1671 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1672 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1675 instructions_html: |-
1676 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1677 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1679 title: Andre bekymringer
1680 explanation_html: |-
1681 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1682 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1683 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1686 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1687 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1691 title: Velkommen til OpenStreetMap
1692 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1695 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1696 title: Hjælp for nybegyndere
1697 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1699 url: https://help.openstreetmap.org/
1701 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1704 title: Mailinglister
1705 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1706 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1709 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1713 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1716 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1717 baserede kort og andre tjenester.
1719 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1720 title: Til organisationer
1721 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1722 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1724 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1725 title: OpenStreetMap Wiki
1726 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1728 search_results: Søgeresultater
1732 get_directions: Få rutevejledninger
1733 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1736 where_am_i: Hvor er dette?
1737 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1739 reverse_directions_text: Vend retningen om
1745 trunk: Motortrafikvej
1746 primary: Hovedvej (primærrute)
1747 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1748 unclassified: Anden vej
1752 cycleway_national: National cykelsti
1753 cycleway_regional: Regional cykelsti
1754 cycleway_local: Lokal cykelsti
1757 subway: Undergrundsbane
1770 admin: Administrativ grænse
1775 resident: Boligområde
1779 retail: Detailhandelsområde
1780 industrial: Industriområde
1781 commercial: Erhvervsområde
1787 brownfield: Tidligere industriområde
1788 cemetery: Begravelsesplads
1789 allotments: Kolonihaver
1791 centre: Sportscenter
1792 reserve: Naturreservat
1793 military: Militært område
1797 building: Vigtig bygning
1802 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1803 bridge: Sort kant = bro
1804 private: Privat adgang
1805 destination: Ærindekørsel tilladt
1806 construction: Veje under konstruktion
1807 bicycle_shop: Cykelhandler
1808 bicycle_parking: Cykelparkering
1812 preview: Forhåndsvisning
1814 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1815 headings: Overskrifter
1817 subheading: Underoverskrift
1818 unordered: Usorteret liste
1819 ordered: Sorteret liste
1820 first: Første objekt
1821 second: Andet objekt
1829 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1830 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1831 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1833 title: Hvad kortet indholder
1835 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1836 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1837 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1839 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1840 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1841 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1842 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1844 title: Grundlæggende begreber
1845 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1846 bidrage til OpenStreetMap.
1847 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1848 der kan bruges til at redigere kortet.
1849 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1850 restaurant eller et træ.
1851 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1852 vej, en å eller en bygning.
1853 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1854 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1858 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1859 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1860 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1861 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1862 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1866 paragraph_1_html: |-
1867 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1868 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1869 start_mapping: Editér kortet
1871 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1872 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1873 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1874 paragraph_2_html: |-
1875 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1876 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1877 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1880 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1881 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1882 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1883 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1884 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1886 upload_trace: Upload GPS-spor
1887 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1888 description: 'Beskrivelse:'
1890 tags_help: kommasepareret
1891 visibility: 'Synlighed:'
1892 visibility_help: hvad betyder det her?
1893 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1895 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1897 upload_trace: Upload GPS-spor
1898 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1899 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1901 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1902 notificeret om fejlen. Prøv igen
1904 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1905 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1906 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1907 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1909 title: Redigerer spor %{name}
1910 heading: Redigerer spor %{name}
1911 filename: 'Filnavn:'
1913 uploaded_at: 'Indsendt:'
1915 start_coord: 'Startkoordinat:'
1919 description: 'Beskrivelse:'
1921 tags_help: kommasepareret
1922 visibility: 'Synlighed:'
1923 visibility_help: hvad betyder det her?
1925 updated: Spor opdateret
1929 title: Viser spor %{name}
1930 heading: Viser spor %{name}
1932 filename: 'Filnavn:'
1934 uploaded: 'Uploadet:'
1936 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1940 description: 'Beskrivelse:'
1943 edit_trace: Redigér dette spor
1944 delete_trace: Slet dette spor
1945 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1946 visibility: 'Synlighed:'
1947 confirm_delete: Slet dette spor?
1949 showing_page: Side %{page}
1956 other: '%{count} punkter'
1958 trace_details: Vis spordetaljer
1961 edit_map: Redigér kort
1963 identifiable: IDENTIFICERBAR
1970 public_traces: Offentlige GPS-spor
1971 my_traces: Mine GPS-spor
1972 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1973 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1974 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1975 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1976 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1977 upload_trace: Upload et spor
1978 see_all_traces: Vis alle spor
1979 see_my_traces: Se mine spor
1981 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1983 made_public: Spor gjort offentlig
1985 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1988 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1989 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1990 tidspunkt ikke tilgængelig
1992 title: OpenStreetMap GPS spor
1994 description_with_count:
1995 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1996 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1997 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1999 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2001 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2002 cookies før du fortsætter.
2004 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2006 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2007 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2008 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2010 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2011 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2012 men du skal læse dem.
2015 title: Tillad adgang til din konto
2016 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2017 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2018 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2019 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2020 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2021 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2022 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2023 allow_write_api: tilpas kortet.
2024 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2025 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
2026 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2027 grant_access: Tillad adgang
2029 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2030 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2031 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2033 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2034 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2035 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2037 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2039 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2042 title: Registrere en ny applikation
2044 title: Redigere din applikation
2046 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2047 key: 'Forbrugernøgle:'
2048 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2049 url: 'Request Token URL:'
2050 access_url: 'Access Token URL:'
2051 authorize_url: 'Godkend URL:'
2052 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2053 edit: Redigér detaljer
2055 confirm: Er du sikker?
2056 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2057 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2058 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2059 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2060 allow_write_api: tilpas kortet.
2061 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2062 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2063 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2065 title: Mine OAuth detaljer
2066 my_tokens: Mine godkendte programmer
2067 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2068 application: Programnavn
2070 revoke: Tilbagekald!
2071 my_apps: Mine klientprogrammer
2072 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2073 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2074 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2076 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2077 register_new: Registrer dit program
2081 url: Programmets hovedadresse
2082 callback_url: Callback URL
2083 support_url: Support URL
2084 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2085 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2086 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2087 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2088 allow_write_api: ændre kortet.
2089 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2090 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2091 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2093 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2095 flash: Registrering af informationen lykkedes
2097 flash: Opdateret klientoplysninger
2099 flash: Annulerede klient programmets registrering
2104 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2105 password: 'Adgangskode:'
2106 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2108 lost password link: Glemt din adgangskode?
2109 login_button: Log på
2110 register now: Opret nu
2111 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2112 og din adgangskode:'
2113 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2114 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2115 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2116 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2117 no account: Har du ingen konto?
2118 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2119 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2120 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2121 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2122 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2124 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2125 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2128 title: Log på med OpenID
2129 alt: Log på med en OpenID-URL
2131 title: Log på med Google
2132 alt: Log på med et Google OpenID
2134 title: Log på med Facebook
2135 alt: Log på med en Facebook-konto
2137 title: Log på med Windows Live
2138 alt: Log på med en Windows Live-konto
2140 title: Log ind med GitHub
2141 alt: Log ind med en GitHub-konto
2143 title: Log ind med Wikipedia
2144 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2146 title: Log på med Yahoo
2147 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2149 title: Log på med Wordpress
2150 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2152 title: Log på med AOL
2153 alt: Log på med et AOL OpenID
2156 heading: Log af fra OpenStreetMap
2157 logout_button: Log af
2159 title: Glemt adgangskode
2160 heading: Glemt adgangskode?
2161 email address: 'E-mailadresse:'
2162 new password button: Nulstil adgangskode
2163 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2164 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2165 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2166 snart indstille en ny.
2167 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2169 title: Nulstil adgangskode
2170 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2171 password: 'Adgangskode:'
2172 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2173 reset: Nulstil adgangskode
2174 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2175 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2178 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2180 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2181 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2184 header: Fri og redigerbar
2186 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2187 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2188 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2189 for bidragydere</a>.
2190 email address: 'E-mailadresse:'
2191 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2192 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2193 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2194 for yderligere information
2195 display name: 'Vist navn:'
2196 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2197 senere i indstillingerne.
2198 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2199 password: 'Adgangskode:'
2200 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2201 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2202 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2203 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2204 continue: Opret konto
2205 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2206 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2207 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2209 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2213 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2214 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2215 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2216 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2217 og fremtidige bidrag.
2218 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2219 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2220 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2221 læs og samtyk med vilkårene.
2222 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2223 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2224 for ophavsret (public domain)
2225 consider_pd_why: hvad er dette?
2226 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2227 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2228 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2231 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2233 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2234 bidragsydere for at fortsætte.
2235 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2239 rest_of_world: Resten af verden
2241 title: Ingen sådan bruger
2242 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2243 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2244 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2248 new diary entry: nyt blogindlæg
2249 my edits: Mine redigeringer
2250 my traces: Mine GPS-spor
2251 my notes: Mine bemærkninger
2252 my messages: Mine meddelelser
2253 my profile: Min profil
2254 my settings: Mine indstillinger
2255 my comments: Mine kommentarer
2256 oauth settings: oauth-indstillinger
2257 blocks on me: Mine blokeringer
2258 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2259 send message: Send besked
2263 notes: Kortbemærkninger
2264 remove as friend: Fjern som ven
2265 add as friend: Tilføj som ven
2266 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2267 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2268 ct undecided: Uafklaret
2269 ct declined: Afslået
2270 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2271 email address: 'E-mailadresse:'
2272 created from: 'Oprettet fra:'
2274 spam score: 'Spambedømmelse:'
2275 description: Beskrivelse
2276 user location: Brugerposition
2277 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2278 at se andre brugere i nærheden.
2279 settings_link_text: indstillinger
2280 my friends: Mine venner
2281 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2282 km away: '%{count}km væk'
2283 m away: '%{count}m væk'
2284 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2285 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2288 administrator: Denne bruger er en administrator
2289 moderator: Denne bruger er en moderator
2291 administrator: Giv administrator-adgang
2292 moderator: Giv moderator-adgang
2294 administrator: Fjern administrator-adgang
2295 moderator: Fjern moderator-adgang
2296 block_history: Aktive blokeringer
2297 moderator_history: Uddelte blokeringer
2298 comments: Kommentarer
2299 create_block: Blokér denne bruger
2300 activate_user: Aktivér denne bruger
2301 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2302 confirm_user: Bekræft denne bruger
2303 hide_user: Skjul denne bruger
2304 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2305 delete_user: Slet denne bruger
2307 friends_changesets: venners ændringssæt
2308 friends_diaries: venners blogindlæg
2309 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2310 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2311 report: Rapporter denne bruger
2313 your location: Din position
2314 nearby mapper: Bruger i nærheden
2317 title: Rediger konto
2318 my settings: Mine indstillinger
2319 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2320 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2321 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2322 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2324 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2325 link text: hvad er dette?
2327 heading: 'Offentlig redigering:'
2328 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2329 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2330 enabled link text: hvad er dette?
2331 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2333 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2334 public editing note:
2335 heading: Offentlig redigering
2336 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2337 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2338 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2339 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2340 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2341 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2342 nu offentlige som standard.</li></ul>
2344 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2345 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2346 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2347 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2348 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2349 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2350 fælleseje/uden ophavsret.
2351 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2352 link text: hvad er dette?
2353 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2354 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2355 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2358 gravatar: Brug Gravatar
2359 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2360 link text: hvad er dette?
2361 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2362 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2363 new image: Tilføj et billede
2364 keep image: Behold det nuværende billede
2365 delete image: Fjern det nuværende billede
2366 replace image: Erstat det aktuelle billede
2367 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2368 home location: 'Hjemmeposition:'
2369 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2370 latitude: 'Breddegrad:'
2371 longitude: 'Længdegrad:'
2372 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2373 save changes button: Gem ændringer
2374 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2375 return to profile: Tilbage til profil
2376 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2377 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2378 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2380 heading: Tjek din e-mail!
2381 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2382 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2383 vil kunne starte kortlægningen.
2384 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2387 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2388 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2389 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2390 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2391 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2393 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2394 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2395 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2396 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2397 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2399 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2400 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2403 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2404 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2405 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2407 flash success: Hjemmeposition gemt
2409 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2415 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2416 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2417 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2418 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2419 confirm: Bekræft valgte brugere
2420 hide: Skjul valgte brugere
2421 empty: Ingen brugere fundet
2423 title: Konto suspenderet
2424 heading: Konto suspenderet
2425 webmaster: webmaster
2426 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2427 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2428 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2429 at drøfte det.\n</p>"
2431 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2432 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2433 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2434 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2435 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2437 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2439 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2440 ved hjælp af formularen nedenfor.
2442 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2443 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2444 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2447 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2448 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2449 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2450 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2453 title: Bekræft rolletildeling
2454 heading: Bekræft rolletildeling
2455 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2457 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2458 brugeren og rollen begge er gyldige.
2460 title: Bekræft fratagelse af rolle
2461 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2462 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2464 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2465 brugeren og rollen begge er gyldige.
2468 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2470 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2472 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2473 back: Tilbage til indeks
2475 title: Opretter blokering af %{name}
2476 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2477 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2478 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2479 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2480 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2481 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2482 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2483 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2484 på disse meddelelser.
2485 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2486 back: Vis alle blokeringer
2488 title: Redigerer blokering af %{name}
2489 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2490 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2491 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2492 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2494 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2495 show: Vis denne blokering
2496 back: Vis alle blokeringer
2497 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2499 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2500 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2501 listen over værdier.
2503 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2504 frist til at reagere.
2505 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2507 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2509 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2511 success: Blokering opdateret.
2513 title: Brugerblokeringer
2514 heading: Liste over brugerblokeringer
2515 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2517 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2518 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2519 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2520 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2521 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2522 revoke: Tilbagekald!
2523 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2525 time_future: Slutter om %{time}.
2526 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2527 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2529 time_past: Sluttede %{time}.
2533 other: '%{count} timer'
2536 other: '%{count} dage'
2539 other: '%{count} uger'
2542 other: '%{count} måneder'
2545 other: '%{count} år'
2547 title: Blokeringer af %{name}
2548 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2549 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2551 title: Blokeringer af %{name}
2552 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2553 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2555 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2556 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2561 revoke: Tilbagekald!
2562 confirm: Er du sikker?
2563 reason: 'Årsag til blokering:'
2564 back: Vis alle blokeringer
2565 revoker: 'Tilbagekalder:'
2566 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2568 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2571 revoke: Tilbagekald!
2573 display_name: Blokkeret bruger
2574 creator_name: Oprettet af
2575 reason: Årsag til blokering
2577 revoker_name: Tilbagekaldt af
2578 showing_page: Side %{page}
2583 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2584 heading: '%{user}s bemærkninger'
2585 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2587 creator: Oprettet af
2588 description: Beskrivelse
2589 created_at: Oprettet den
2590 last_changed: Sidst ændret
2597 link: Link eller HTML
2599 short_link: Kort link
2602 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2605 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2608 include_marker: Tilføj markør
2609 center_marker: Centrér kortet på markøren
2610 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2611 view_larger_map: Vis større kort
2612 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2614 report_problem: Rapporter et problem
2617 tooltip: Kortsymboler
2618 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2624 title: Vis min placering
2626 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2627 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2629 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2630 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2633 cycle_map: Cykelkort
2634 transport_map: Transportkort
2636 opnvkarte: Offentlig transport
2639 notes: Kortbemærkninger
2641 gps: Offentlige GPS-spor
2642 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2644 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2645 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2646 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2647 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2649 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2650 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2651 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2654 edit_tooltip: Rediger kortet
2655 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2656 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2657 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2658 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2659 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2660 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2661 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2668 unhide_comment: fjern skjul
2671 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2672 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2673 en bemærkning for at forklare problemet.
2674 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2675 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2676 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2677 add: Tilføj bemærkning
2679 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2680 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2683 reactivate: Genaktiver
2684 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2686 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2690 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2691 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2692 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2693 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2694 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2695 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2697 directions: Rutevejledning
2700 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2701 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2703 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2704 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2705 offramp_right: Tag rampen til højre
2706 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2707 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2708 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2709 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2710 på %{name}, mod %{directions}
2711 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2712 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2713 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2715 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2716 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2717 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2718 retning imod %{directions}
2719 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2720 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2721 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2723 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2724 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2725 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2726 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2727 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2728 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2729 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2730 offramp_left: Tag rampen til venstre
2731 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2732 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2733 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2734 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2735 på %{name}, mod %{directions}
2736 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2737 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2738 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2740 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2741 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2743 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2744 retning imod %{directions}
2745 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2746 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2747 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2749 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2750 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2751 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2752 via_point_without_exit: (via punkt)
2753 follow_without_exit: Følg %{name}
2754 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2755 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2756 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2757 start_without_exit: Start på %{name}
2758 destination_without_exit: Nå målet
2759 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2760 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2761 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2762 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2763 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2764 unnamed: unavngiven vej
2765 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2782 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2783 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2784 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2786 directions_from: Rutevejledning herfra
2787 directions_to: Rutevejledning hertil
2788 add_note: Tilføj bemærkning her
2789 show_address: Vis adresse
2790 query_features: Find kortobjekter
2791 centre_map: Centrer kort her
2794 description: Beskrivelse
2795 heading: Rediger omarbejdelse
2796 title: Rediger omarbejdelse
2798 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2799 heading: Liste over omarbejdelser
2800 title: Liste over omarbejdelser
2802 description: Beskrivelse
2803 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2804 title: Opretter ny omarbejdelse
2806 description: 'Beskrivelse:'
2807 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2808 title: Viser omarbejdelse
2809 user: 'Oprettet af:'
2810 edit: Rediger denne omarbejdelse
2811 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2812 confirm: Er du sikker?
2814 flash: Omarbejdelse oprettet.
2816 flash: Ændringer gemt.
2818 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2819 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2820 flash: Omarbejdelse slettet.
2821 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2823 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2824 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2825 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2826 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})