]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bpw85
12 # Author: Bxalber
13 # Author: Campmaster
14 # Author: Candid Dauth
15 # Author: CarstenG
16 # Author: ChrisiPK
17 # Author: ChristianSW
18 # Author: CygnusOlor
19 # Author: Daswaldhorn
20 # Author: Diebuche
21 # Author: Dieterdreist
22 # Author: Drolbr
23 # Author: Ferdinand0101
24 # Author: Fujnky
25 # Author: Geitost
26 # Author: GerdP
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Grille chompa
29 # Author: Hakuchi
30 # Author: Hendrik-17
31 # Author: Hikemaniac
32 # Author: Holger
33 # Author: HolgerJeromin
34 # Author: Hufkratzer
35 # Author: Inkowik
36 # Author: Jacobbraeutigam
37 # Author: John07
38 # Author: Jupiter
39 # Author: KPFC
40 # Author: Katpatuka
41 # Author: Kerosin
42 # Author: Kghbln
43 # Author: Killarnee
44 # Author: Malenki
45 # Author: Markobr
46 # Author: MarkusHD
47 # Author: McDutchie
48 # Author: Mcandri13
49 # Author: Metalhead64
50 # Author: Michi
51 # Author: Mormegil
52 # Author: P24
53 # Author: Pill
54 # Author: Predatorix
55 # Author: Purodha
56 # Author: Raymond
57 # Author: Reneman
58 # Author: Schmackes
59 # Author: Simon04
60 # Author: SimonPoole
61 # Author: Snocker15
62 # Author: Str4nd
63 # Author: Suriyaa Kudo
64 # Author: Sushi
65 # Author: Tehabe
66 # Author: The Evil IP address
67 # Author: ThePiscin
68 # Author: Thomas Bohn
69 # Author: Umherirrender
70 # Author: Unkn0wnCat
71 # Author: Woodpeck
72 ---
73 de:
74   time:
75     formats:
76       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
77   helpers:
78     submit:
79       diary_comment:
80         create: Speichern
81       diary_entry:
82         create: Veröffentlichen
83         update: Aktualisieren
84       issue_comment:
85         create: Kommentar hinzufügen
86       message:
87         create: Senden
88       client_application:
89         create: Registrieren
90         update: Bearbeiten
91       redaction:
92         create: Schwärzen
93         update: Schwärzung speichern
94       trace:
95         create: Hochladen
96         update: Änderungen speichern
97       user_block:
98         create: Sperren
99         update: Sperre aktualisieren
100   activerecord:
101     errors:
102       messages:
103         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
104         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
105     models:
106       acl: Zugriffssteuerungsliste
107       changeset: Änderungssatz
108       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
109       country: Land
110       diary_comment: Blog-Kommentar
111       diary_entry: Blog-Eintrag
112       friend: Freund
113       issue: Problem
114       language: Sprache
115       message: Nachricht
116       node: Knoten
117       node_tag: Knoten-Tag
118       notifier: Melder
119       old_node: Alter Knoten
120       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
121       old_relation: Alte Relation
122       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
123       old_relation_tag: Alte-Verbindung-Tag
124       old_way: Alter Weg
125       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
126       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
127       relation: Relation
128       relation_member: Verbindungs-Mitglied
129       relation_tag: Verbindungs-Tag
130       report: Meldung
131       session: Sitzung
132       trace: Spur
133       tracepoint: Spurmarke
134       tracetag: Spur-Attribut
135       user: Benutzer
136       user_preference: Benutzereinstellung
137       user_token: Benutzer-Token
138       way: Weg
139       way_node: Wegmarke
140       way_tag: Weg-Attribut
141     attributes:
142       diary_comment:
143         body: Text
144       diary_entry:
145         user: Benutzer
146         title: Betreff
147         latitude: Breitengrad
148         longitude: Längengrad
149         language: Sprache
150       friend:
151         user: Benutzer
152         friend: Freund
153       trace:
154         user: Benutzer
155         visible: Sichtbar
156         name: Name
157         size: Größe
158         latitude: Breitengrad
159         longitude: Längengrad
160         public: Öffentlich
161         description: Beschreibung
162       message:
163         sender: Absender
164         title: Betreff
165         body: Inhalt
166         recipient: Empfänger
167       user:
168         email: E-Mail
169         active: Aktiv
170         display_name: Anzeigename
171         description: Beschreibung
172         languages: Sprachen
173         pass_crypt: Passwort
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: vor ca. einer Stunde
178         other: vor ca. %{count} Stunden
179       about_x_months:
180         one: vor ca. einem Monat
181         other: vor ca. %{count} Monaten
182       about_x_years:
183         one: vor ca. einem Jahr
184         other: vor ca. %{count} Jahren
185       almost_x_years:
186         one: vor fast einem Jahr
187         other: vor fast %{count} Jahren
188       half_a_minute: vor einer halben Minute
189       less_than_x_seconds:
190         one: vor weniger als 1 Sekunde
191         other: vor weniger als %{count} Sekunden
192       less_than_x_minutes:
193         one: vor weniger als einer Minute
194         other: vor weniger als %{count} Minuten
195       over_x_years:
196         one: vor über einem Jahr
197         other: vor über %{count} Jahren
198       x_seconds:
199         one: vor 1 Sekunde
200         other: vor %{count} Sekunden
201       x_minutes:
202         one: vor 1 Minute
203         other: vor %{count} Minuten
204       x_days:
205         one: vor 1 Tag
206         other: vor %{count} Tagen
207       x_months:
208         one: vor 1 Monat
209         other: vor %{count} Monaten
210       x_years:
211         one: vor 1 Jahr
212         other: vor %{count} Jahren
213   printable_name:
214     with_name_html: '%{name} (%{id})'
215   editor:
216     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
217     potlatch:
218       name: Potlatch 1
219       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
220     id:
221       name: iD
222       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
223     potlatch2:
224       name: Potlatch 2
225       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
226     remote:
227       name: Fernsteuerung
228       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
229   auth:
230     providers:
231       none: Keine
232       openid: OpenID
233       google: Google
234       facebook: Facebook
235       windowslive: Windows Live
236       github: GitHub
237       wikipedia: Wikipedia
238   api:
239     notes:
240       comment:
241         opened_at_html: '%{when} erstellt'
242         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
243         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
244         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
245         closed_at_html: '%{when} gelöst'
246         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
247         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
248         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
249       rss:
250         title: OpenStreetMap Hinweise
251         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
252           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
253         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
254         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
255         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
256         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
257         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
258       entry:
259         comment: Kommentieren
260         full: Vollständiger Hinweis
261   browse:
262     created: Erstellt
263     closed: Geschlossen
264     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
265     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
266     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
267     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
268     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
269     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
270     version: Version
271     in_changeset: Änderungssatz
272     anonymous: anonym
273     no_comment: (kein Kommentar)
274     part_of: Teil von
275     download_xml: XML herunterladen
276     view_history: Verlauf anzeigen
277     view_details: Details anzeigen
278     location: 'Standort:'
279     changeset:
280       title: 'Änderungssatz: %{id}'
281       belongs_to: Autor
282       node: Knoten (%{count})
283       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
284       way: Wege (%{count})
285       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
286       relation: Relationen (%{count})
287       relation_paginated: Verbindungen (%{x}–%{y} von %{count})
288       comment: Kommentare (%{count})
289       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
290         %{when}</abbr>
291       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       changesetxml: Änderungssatz-XML
293       osmchangexml: osmChange-XML
294       feed:
295         title: 'Änderungssatz: %{id}'
296         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
297       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
298       discussion: Diskussion
299       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
300         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
301     node:
302       title_html: 'Knoten: %{name}'
303       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
304     way:
305       title_html: 'Weg: %{name}'
306       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
307       nodes: Knoten
308       also_part_of_html:
309         one: Teil des Wegs %{related_ways}
310         other: Teile der Wege %{related_ways}
311     relation:
312       title_html: 'Relation: %{name}'
313       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
314       members: Mitglieder
315     relation_member:
316       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
317       type:
318         node: Knoten
319         way: Weg
320         relation: Relation
321     containing_relation:
322       entry_html: Relation %{relation_name}
323       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
324     not_found:
325       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
326       type:
327         node: Knoten
328         way: Weg
329         relation: Die Relation
330         changeset: Der Änderungssatz
331         note: Hinweis
332     timeout:
333       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
334       type:
335         node: Knoten
336         way: Weg
337         relation: die Verbindung
338         changeset: den Änderungssatz
339         note: Hinweis
340     redacted:
341       redaction: Schwärzung %{id}
342       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
343         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
344       type:
345         node: s Knotens
346         way: s Weges
347         relation: r Relation
348     start_rjs:
349       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
350         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
351       load_data: Daten laden
352       loading: Lade …
353     tag_details:
354       tags: Tags
355       wiki_link:
356         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
357         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
358       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
359       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
360       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
361       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
362       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
363     note:
364       title: 'Hinweis: %{id}'
365       new_note: Neuer Hinweis
366       description: Beschreibung
367       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
368       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
369       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
370       opened_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       opened_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       report: Diesen Hinweis melden
380     query:
381       title: Objektabfrage
382       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
383       nearby: Ähnliche Eigenschaften
384       enclosing: Umschließende Objekte
385   changesets:
386     changeset_paging_nav:
387       showing_page: Seite %{page}
388       next: Nächste »
389       previous: « Vorherige
390     changeset:
391       anonymous: Anonym
392       no_edits: (keine Bearbeitungen)
393       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
394     changesets:
395       id: ID
396       saved_at: Gespeichert am
397       user: Benutzer
398       comment: Kommentar
399       area: Bereich
400     index:
401       title: Änderungssätze
402       title_user: Änderungssätze von %{user}
403       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
404       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
405       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
406       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
407       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
408       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
409       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
410       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
411       load_more: Mehr laden
412     timeout:
413       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
414   changeset_comments:
415     comment:
416       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
417         %{author}
418       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
419     comments:
420       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
421     index:
422       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
423       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
424     timeout:
425       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
426         hast, für den Abruf zu lang.
427   diary_entries:
428     new:
429       title: Neuer Blogeintrag
430     form:
431       subject: 'Betreff:'
432       body: 'Text:'
433       language: 'Sprache:'
434       location: 'Ort:'
435       latitude: 'Breitengrad:'
436       longitude: 'Längengrad:'
437       use_map_link: Karte benutzen
438     index:
439       title: Benutzer-Blogs
440       title_friends: Blogs deiner Freunde
441       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
442       user_title: Blog von %{user}
443       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
444       new: Neuer Blog-Eintrag
445       new_title: Blogeintrag erstellen
446       my_diary: Mein Blog
447       no_entries: Keine Blogeinträge
448       recent_entries: Neueste Einträge
449       older_entries: Ältere
450       newer_entries: Neuere
451     edit:
452       title: Blog-Eintrag bearbeiten
453       marker_text: Ort des Blogeintrags
454     show:
455       title: Blog von %{user} | %{title}
456       user_title: Blog von %{user}
457       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
458       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
459       login: Anmelden
460     no_such_entry:
461       title: Blogeintrag nicht gefunden
462       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
463       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
464         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
465         Link gefolgt.
466     diary_entry:
467       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
468       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
469       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
470       comment_count:
471         one: '%{count} Kommentar'
472         zero: Keine Kommentare
473         other: '%{count} Kommentare'
474       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
475       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
476       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
477       confirm: Bestätigen
478       report: Diesen Eintrag melden
479     diary_comment:
480       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
481       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
482       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
483       confirm: Bestätigen
484       report: Diesen Kommentar melden
485     location:
486       location: 'Ort:'
487       view: Anzeigen
488       edit: Bearbeiten
489     feed:
490       user:
491         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
492         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
493       language:
494         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
495         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
496       all:
497         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
498         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
499     comments:
500       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
501       post: Blogeintrag
502       when: Zeitpunkt
503       comment: Kommentar
504       newer_comments: Neuere Kommentare
505       older_comments: Ältere Kommentare
506   friendships:
507     make_friend:
508       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
509       button: Als Freund hinzufügen
510       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
511       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
512       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
513     remove_friend:
514       heading: Freund %{user} entfernen?
515       button: Freund entfernen
516       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
517       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
518   geocoder:
519     search:
520       title:
521         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
522         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
523         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
524           Nominatim</a>
525         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
526         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
527           Nominatim</a>
528         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
529     search_osm_nominatim:
530       prefix:
531         aerialway:
532           cable_car: Kabelbahnwagen
533           chair_lift: Sessellift
534           drag_lift: Schlepplift
535           gondola: Gondelbahn
536           platter: Skilift
537           pylon: Mast
538           station: Gondelstation
539           t-bar: Schlepplift
540         aeroway:
541           aerodrome: Flugplatz
542           airstrip: Startbahn
543           apron: Flugvorfeld
544           gate: Flugsteig
545           hangar: Flugzeughalle
546           helipad: Hubschrauberlandeplatz
547           holding_position: Haltestelle
548           parking_position: Parkplatz
549           runway: Start- und Landebahn
550           taxiway: Rollbahn
551           terminal: Terminal
552         amenity:
553           animal_shelter: Tierheim
554           arts_centre: Kunstzentrum
555           atm: Geldautomat
556           bank: Bank
557           bar: Bar
558           bbq: Grillplatz
559           bench: Bank
560           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
561           bicycle_rental: Fahrradverleih
562           biergarten: Biergarten
563           boat_rental: Bootsverleih
564           brothel: Bordell
565           bureau_de_change: Wechselstube
566           bus_station: Busbahnhof
567           cafe: Café
568           car_rental: Autovermietung
569           car_sharing: Carsharing
570           car_wash: Autowaschanlage
571           casino: Casino
572           charging_station: Ladestation
573           childcare: Kinderbetreuung
574           cinema: Kino
575           clinic: Krankenhaus
576           clock: Uhr
577           college: Hochschule
578           community_centre: Gemeinschaftszentrum
579           courthouse: Gericht
580           crematorium: Krematorium
581           dentist: Zahnarzt
582           doctors: Arzt
583           drinking_water: Trinkwasser
584           driving_school: Fahrschule
585           embassy: Botschaft
586           fast_food: Schnellimbiss
587           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
588           fire_station: Feuerwehr
589           food_court: Food-Court
590           fountain: Springbrunnen
591           fuel: Tankstelle
592           gambling: Glücksspiel
593           grave_yard: Friedhof
594           grit_bin: Streugutbehälter
595           hospital: Krankenhaus
596           hunting_stand: Hochstand
597           ice_cream: Eisdiele
598           kindergarten: Kindergarten
599           library: Bücherei
600           marketplace: Marktplatz
601           monastery: Kloster
602           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
603           nightclub: Nachtklub
604           nursing_home: Altersheim
605           office: Büro
606           parking: Parkplatz
607           parking_entrance: Parkeinfahrt
608           parking_space: Stellplatz
609           pharmacy: Apotheke
610           place_of_worship: Andachtsstätte
611           police: Polizei
612           post_box: Briefkasten
613           post_office: Postamt
614           preschool: Vorschule
615           prison: Gefängnis
616           pub: Kneipe
617           public_building: Öffentliches Gebäude
618           recycling: Recycling-Center
619           restaurant: Restaurant
620           retirement_home: Altersheim
621           sauna: Sauna
622           school: Schule
623           shelter: Unterstand
624           shop: Geschäft
625           shower: Dusche
626           social_centre: Sozialzentrum
627           social_club: Social Club
628           social_facility: Soziale Einrichtung
629           studio: Studio
630           swimming_pool: Schwimmbecken
631           taxi: Taxi
632           telephone: Telefonzelle
633           theatre: Theater
634           toilets: WC
635           townhall: Rathaus
636           university: Universität
637           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
638           veterinary: Tierarzt
639           village_hall: Gemeindezentrum
640           waste_basket: Mülleimer
641           waste_disposal: Abfallentsorgung
642           water_point: Wasseranschluss
643           youth_centre: Jugendzentrum
644         boundary:
645           administrative: Verwaltungsgrenze
646           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
647           national_park: Nationalpark
648           protected_area: Schutzgebiet
649         bridge:
650           aqueduct: Aquädukt
651           boardwalk: Strandpromenade
652           suspension: Hängebrücke
653           swing: Drehbrücke
654           viaduct: Viadukt
655           "yes": Brücke
656         building:
657           "yes": Gebäude
658         craft:
659           brewery: Brauerei
660           carpenter: Zimmermann
661           electrician: Elektriker
662           gardener: Gärtner
663           painter: Maler
664           photographer: Fotograf
665           plumber: Klempner
666           shoemaker: Schuhmacher
667           tailor: Schneider
668           "yes": Handwerksgeschäft
669         emergency:
670           ambulance_station: Rettungswache
671           assembly_point: Sammelplatz
672           defibrillator: Defibrillator
673           landing_site: Notlandeplatz
674           phone: Notrufsäule
675           water_tank: Notwasserbehälter
676           "yes": Notfall
677         highway:
678           abandoned: Aufgegebene Straße
679           bridleway: Reitweg
680           bus_guideway: Busspur
681           bus_stop: Bushaltestelle
682           construction: Straße im Bau
683           corridor: Flur
684           cycleway: Radweg
685           elevator: Lift
686           emergency_access_point: Notrufpunkt
687           footway: Fußweg
688           ford: Furt
689           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
690           living_street: Spiel-/Wohnstraße
691           milestone: Kilometerstein
692           motorway: Autobahn
693           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
694           motorway_link: Autobahnauffahrt
695           passing_place: Ausweichstelle
696           path: Pfad
697           pedestrian: Fußgängerzone
698           platform: Bahnsteig
699           primary: Bundesstraße
700           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
701           proposed: Geplante Straße
702           raceway: Rennstrecke
703           residential: Wohnstraße
704           rest_area: Rastplatz
705           road: Straße
706           secondary: Landesstraße
707           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
708           service: Zufahrtsstraße
709           services: Autobahnraststätte
710           speed_camera: Blitzer
711           steps: Treppe
712           stop: Stoppschild
713           street_lamp: Straßenlaterne
714           tertiary: Hauptstraße
715           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
716           track: Feldweg
717           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
718           trail: Pfad
719           trunk: Schnellstraße
720           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
721           turning_loop: Wendeschleife
722           unclassified: Straße
723           "yes": Straße
724         historic:
725           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
726           battlefield: Schlachtfeld
727           boundary_stone: Grenzstein
728           building: Historisches Gebäude
729           bunker: Bunker
730           castle: Schloss
731           church: Kirche
732           city_gate: Stadttor
733           citywalls: Stadtmauern
734           fort: Fort
735           heritage: Denkmalgeschützt
736           house: Historisches Haus
737           icon: Symbol
738           manor: Gutshaus
739           memorial: Denkmal
740           mine: Mine
741           mine_shaft: Grubenschacht
742           monument: Monument
743           roman_road: Römerstraße
744           ruins: Ruine
745           stone: Findling
746           tomb: Grabstätte
747           tower: Historischer Turm
748           wayside_cross: Wegkreuz
749           wayside_shrine: Bildstock
750           wreck: Schiffswrack
751           "yes": Historischer Ort
752         junction:
753           "yes": Kreuzung
754         landuse:
755           allotments: Kleingärten
756           basin: Becken
757           brownfield: Brachland
758           cemetery: Friedhof
759           commercial: Gewerbegebiet
760           conservation: Naturschutzgebiet
761           construction: Baustelle
762           farm: Bauernhof
763           farmland: Acker
764           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
765           forest: Wald
766           garages: Garagen
767           grass: Gras
768           greenfield: unerschlossenes Bauland
769           industrial: Industriegebiet
770           landfill: Deponie
771           meadow: Wiese
772           military: Militärgebiet
773           mine: Mine
774           orchard: Obstplantage
775           quarry: Steinbruch
776           railway: Bahngelände
777           recreation_ground: Erholungsgebiet
778           reservoir: Reservoir
779           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
780           residential: Siedlung
781           retail: Einzelhandel
782           road: Straßenfläche
783           village_green: Dorfwiese (brit.)
784           vineyard: Weinberg
785           "yes": Bodennutzung
786         leisure:
787           beach_resort: Strandbad
788           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
789           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
790           dog_park: Hundepark
791           firepit: Feuerstelle
792           fishing: Fischereigrund
793           fitness_centre: Fitnessstudio
794           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
795           garden: Garten
796           golf_course: Golfplatz
797           horse_riding: Reitanlage
798           ice_rink: Eislaufplatz
799           marina: Sporthafen
800           miniature_golf: Minigolf
801           nature_reserve: Naturschutzgebiet
802           park: Park
803           pitch: Spielfeld
804           playground: Spielplatz
805           recreation_ground: Erholungsgebiet
806           resort: Ferienort
807           sauna: Sauna
808           slipway: Slipanlage
809           sports_centre: Sportzentrum
810           stadium: Stadion
811           swimming_pool: Schwimmbecken
812           track: Laufbahn
813           water_park: Wasserpark
814           "yes": Freizeit
815         man_made:
816           adit: Stollen
817           beacon: Leuchtturm
818           beehive: Bienenstock
819           breakwater: Hafendamm
820           bridge: Brücke
821           bunker_silo: Bunker
822           chimney: Schornstein
823           crane: Kran
824           dolphin: Dalben
825           dyke: Deich
826           embankment: Böschung
827           flagpole: Fahnenmast
828           gasometer: Gasometer
829           groyne: Buhne
830           kiln: Brennofen
831           lighthouse: Leuchtturm
832           mast: Mast
833           mine: Bergwerk
834           mineshaft: Grubenschacht
835           monitoring_station: Beobachtungsstation
836           petroleum_well: Erdölquelle
837           pier: Pfeiler
838           pipeline: Rohrleitung
839           silo: Speicher
840           storage_tank: Lagertank
841           surveillance: Überwachung
842           tower: Turm
843           wastewater_plant: Kläranlage
844           watermill: Wassermühle
845           water_tower: Wasserturm
846           water_well: Brunnen
847           water_works: Wasserwerk
848           windmill: Windmühle
849           works: Fabrik
850           "yes": menschgemacht
851         military:
852           airfield: Militärflugplatz
853           barracks: Kaserne
854           bunker: Bunker
855           "yes": Militär
856         mountain_pass:
857           "yes": Gebirgspass
858         natural:
859           bay: Bucht
860           beach: Strand
861           cape: Kap
862           cave_entrance: Höhleneingang
863           cliff: Klippe
864           crater: Krater
865           dune: Düne
866           fell: Fjell
867           fjord: Fjord
868           forest: Wald
869           geyser: Geysir
870           glacier: Gletscher
871           grassland: Grasland
872           heath: Heide
873           hill: Hügel
874           island: Insel
875           land: Land
876           marsh: Marsch
877           moor: Moor
878           mud: Schlick
879           peak: Gipfel
880           point: Punkt
881           reef: Riff
882           ridge: Grat
883           rock: Steine
884           saddle: Pass
885           sand: Sand
886           scree: Geröll
887           scrub: Buschland
888           spring: Quelle
889           stone: Findling
890           strait: Straße
891           tree: Baum
892           valley: Tal
893           volcano: Vulkan
894           water: Wasser
895           wetland: Feuchtgebiet
896           wood: Wald
897         office:
898           accountant: Buchhaltungsbüro
899           administrative: Verwaltung
900           architect: Architekt
901           association: Gesellschaft
902           company: Unternehmen
903           educational_institution: Bildungseinrichtung
904           employment_agency: Arbeitsamt
905           estate_agent: Immobilienhändler
906           government: Amt
907           insurance: Versicherungsbüro
908           it: IT-Büro
909           lawyer: Rechtsanwalt
910           ngo: NGO
911           telecommunication: Telekommunikationsbüro
912           travel_agent: Reisebüro
913           "yes": Büro
914         place:
915           allotments: Schrebergärten
916           city: Stadt
917           city_block: Häuserblock
918           country: Staat
919           county: Bezirk
920           farm: Bauernhof
921           hamlet: Weiler
922           house: Haus
923           houses: Häuser
924           island: Insel
925           islet: Eiland
926           isolated_dwelling: Einzelgehöft
927           locality: Flur
928           municipality: Gemeinde
929           neighbourhood: Wohngegend
930           postcode: Postleitzahl
931           quarter: Stadtviertel
932           region: Region
933           sea: Meer
934           square: Platz
935           state: Bundesland/-staat
936           subdivision: Vorort
937           suburb: Stadtteil
938           town: Stadt
939           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
940           village: Dorf
941           "yes": Ort
942         railway:
943           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
944           construction: Bahnstrecke im Bau
945           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
946           funicular: Standseilbahn
947           halt: Haltestelle
948           junction: Bahnknoten
949           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
950           light_rail: Stadtbahn
951           miniature: Miniaturbahn
952           monorail: Einschienenbahn
953           narrow_gauge: Schmalspurbahn
954           platform: Bahnsteig
955           preserved: Museumsbahn
956           proposed: Geplante Bahnstrecke
957           spur: Anschlussgleis
958           station: Bahnhof
959           stop: Haltepunkt
960           subway: U-Bahn
961           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
962           switch: Weiche
963           tram: Straßenbahn
964           tram_stop: Haltestelle
965         shop:
966           alcohol: Spirituosenladen
967           antiques: Antiquitätengeschäft
968           art: Kunstladen
969           bakery: Bäckerei
970           beauty: Schönheitssalon
971           beverages: Getränkemarkt
972           bicycle: Fahrradgeschäft
973           bookmaker: Buchmacher
974           books: Buchgeschäft
975           boutique: Boutique
976           butcher: Metzgerei
977           car: Autohaus
978           car_parts: Autoteilehändler
979           car_repair: Autowerkstatt
980           carpet: Teppichladen
981           charity: Wohltätigkeitsladen
982           chemist: Drogerie
983           clothes: Bekleidungsgeschäft
984           computer: Computergeschäft
985           confectionery: Konditorei
986           convenience: Nachbarschaftsladen
987           copyshop: Copyshop
988           cosmetics: Parfümerie
989           deli: Feinkostladen
990           department_store: Kaufhaus
991           discount: Diskontladen
992           doityourself: Baumarkt
993           dry_cleaning: Textilreinigung
994           electronics: Elektronikgeschäft
995           estate_agent: Immobilienhändler
996           farm: Hofladen
997           fashion: Modegeschäft
998           fish: Fischereiladen
999           florist: Blumengeschäft
1000           food: Lebensmittelladen
1001           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1002           furniture: Möbelgeschäft
1003           gallery: Galerie
1004           garden_centre: Gartenzentrum
1005           general: Gemischtwarenladen
1006           gift: Geschenkeladen
1007           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1008           grocery: Lebensmittelladen
1009           hairdresser: Frisör
1010           hardware: Eisenwarenhändler
1011           hifi: Elektroshop
1012           houseware: Hauswarenladen
1013           interior_decoration: Innenausstattung
1014           jewelry: Juwelier
1015           kiosk: Kiosk
1016           kitchen: Küchengeschäft
1017           laundry: Wäscherei
1018           lottery: Lottoannahmestelle
1019           mall: Einkaufszentrum
1020           market: Markt
1021           massage: Masseur
1022           mobile_phone: Handygeschäft
1023           motorcycle: Motorradgeschäft
1024           music: Musikladen
1025           newsagent: Zeitungsladen
1026           optician: Optiker
1027           organic: Bio-Laden
1028           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1029           paint: Lackiererei
1030           pawnbroker: Pfandleiher
1031           pet: Tierhandlung
1032           pharmacy: Apotheke
1033           photo: Fotoladen
1034           seafood: Meeresfrüchte
1035           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1036           shoes: Schuhgeschäft
1037           sports: Sportgeschäft
1038           stationery: Schreibwarenladen
1039           supermarket: Supermarkt
1040           tailor: Schneiderei
1041           ticket: Ticketladen
1042           tobacco: Tabakladen
1043           toys: Spielwarengeschäft
1044           travel_agency: Reisebüro
1045           tyres: Reifenhändler
1046           vacant: Leerstehendes Geschäft
1047           variety_store: Billigladen
1048           video: Videothek
1049           wine: Vinothek
1050           "yes": Geschäft
1051         tourism:
1052           alpine_hut: Berghütte
1053           apartment: Ferienwohnung
1054           artwork: Kunstwerk
1055           attraction: Sehenswürdigkeit
1056           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1057           cabin: Hütte
1058           camp_site: Campingplatz
1059           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1060           chalet: Chalet
1061           gallery: Galerie
1062           guest_house: Pension
1063           hostel: Jugendherberge
1064           hotel: Hotel
1065           information: Information
1066           motel: Motel
1067           museum: Museum
1068           picnic_site: Picknickplatz
1069           theme_park: Freizeitpark
1070           viewpoint: Aussichtspunkt
1071           zoo: Zoo
1072         tunnel:
1073           building_passage: Gebäudedurchgang
1074           culvert: Durchlass
1075           "yes": Tunnel
1076         waterway:
1077           artificial: Künstliche Wasserstraße
1078           boatyard: Werft
1079           canal: Kanal
1080           dam: Staudamm
1081           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1082           ditch: Wassergraben
1083           dock: Dock
1084           drain: Abwassergraben
1085           lock: Schleuse
1086           lock_gate: Schleusentor
1087           mooring: Anlegeplatz
1088           rapids: Stromschnellen
1089           river: Fluss
1090           stream: Bach
1091           wadi: Trockental
1092           waterfall: Wasserfall
1093           weir: Wehr
1094           "yes": Wasserstraße
1095       admin_levels:
1096         level2: Staatsgrenze
1097         level4: Landesgrenze
1098         level5: Regionsgrenze
1099         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1100         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1101         level9: Stadtteilgrenze
1102         level10: Nachbarschaftsgrenze
1103     description:
1104       title:
1105         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1106           Nominatim</a>
1107         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1108       types:
1109         cities: Großstädte
1110         towns: Städte
1111         places: Orte
1112     results:
1113       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1114       more_results: Mehr Treffer
1115   issues:
1116     index:
1117       title: Probleme
1118       select_status: Status auswählen
1119       select_type: Typ auswählen
1120       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1121       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1122       not_updated: Nicht aktualisiert
1123       search: Suchen
1124       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1125       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1126       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1127       status: Status
1128       reports: Meldungen
1129       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1130       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1131       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1132       link_to_reports: Meldungen ansehen
1133       reports_count:
1134         one: Eine Meldung
1135         other: '%{count} Meldungen'
1136       reported_item: Gemeldetes Objekt
1137       states:
1138         ignored: Ignoriert
1139         open: Offen
1140         resolved: Erledigt
1141     update:
1142       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1143       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1144       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1145     show:
1146       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1147       reports:
1148         zero: Keine Meldungen
1149         one: Eine Meldung
1150         other: '%{count} Meldungen'
1151       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1152       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1153       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1154       resolve: Erledigen
1155       ignore: Ignorieren
1156       reopen: Erneut öffnen
1157       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1158       read_reports: Meldungen lesen
1159       new_reports: Neue Meldungen
1160       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1161       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1162       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1163     resolve:
1164       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1165     ignore:
1166       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1167     reopen:
1168       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1169     comments:
1170       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1171       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1172     reports:
1173       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1174     helper:
1175       reportable_title:
1176         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1177         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1178   issue_comments:
1179     create:
1180       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1181   reports:
1182     new:
1183       title_html: '%{link} melden'
1184       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1185       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1186       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1187       disclaimer:
1188         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1189           sicher, dass:'
1190         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1191           ist.
1192         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1193           nicht lösen
1194         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1195           Benutzer zu lösen.
1196       categories:
1197         diary_entry:
1198           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1199           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1200           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1201           other_label: Andere
1202         diary_comment:
1203           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1204           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1205           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1206           other_label: Andere
1207         user:
1208           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1209           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1210           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1211           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1212           other_label: Andere
1213         note:
1214           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1215           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1216           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1217           other_label: Andere
1218     create:
1219       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1220       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1221   layouts:
1222     project_name:
1223       title: OpenStreetMap
1224       h1: OpenStreetMap
1225     logo:
1226       alt_text: OpenStreetMap Logo
1227     home: Gehe zum Heimatstandort
1228     logout: Abmelden
1229     log_in: Anmelden
1230     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1231     sign_up: Registrieren
1232     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1233     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1234     edit: Bearbeiten
1235     history: Chronik
1236     export: Export
1237     issues: Probleme
1238     data: Daten
1239     export_data: Daten exportieren
1240     gps_traces: GPS-Tracks
1241     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1242     user_diaries: Benutzer-Blogs
1243     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1244     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1245     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1246     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1247     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1248       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1249     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1250     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1251       unterstützt.
1252     partners_ucl: UCL
1253     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1254     partners_partners: Partnern
1255     tou: Nutzungsbedingungen
1256     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1257       nicht verfügbar.
1258     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1259       im „Nur-Lesen-Modus“.
1260     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1261       %{link}.
1262     help: Hilfe
1263     about: Über
1264     copyright: Urheberrecht
1265     community: Gemeinschaft
1266     community_blogs: Blogs
1267     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1268     foundation: Stiftung
1269     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1270     make_a_donation:
1271       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1272       text: Spenden
1273     learn_more: Mehr erfahren
1274     more: Mehr
1275   notifier:
1276     diary_comment_notification:
1277       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1278       hi: Hallo %{to_user},
1279       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1280         kommentiert:'
1281       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1282         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1283     message_notification:
1284       hi: Hallo %{to_user},
1285       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1286         %{subject} gesendet:'
1287       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1288         antworten
1289     friendship_notification:
1290       hi: Hallo %{to_user},
1291       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1292       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1293       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1294       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1295     gpx_notification:
1296       greeting: Hallo,
1297       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1298       with_description: mit der Beschreibung
1299       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1300       and_no_tags: und ohne Tags.
1301       failure:
1302         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1303         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1304         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1305           werden können
1306         more_info_2: 'finden sich hier:'
1307       success:
1308         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1309         loaded_successfully:
1310           one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1311           other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1312             geladen.
1313     signup_confirm:
1314       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1315       greeting: Hallo!
1316       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1317       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1318         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1319         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1320       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1321         Informationen, um anzufangen.
1322     email_confirm:
1323       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1324     email_confirm_plain:
1325       greeting: Hallo,
1326       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1327         zu „%{new_address}“ ändern.
1328       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1329         Link unten.
1330     email_confirm_html:
1331       greeting: Hallo,
1332       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1333         zu %{new_address} ändern.
1334       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1335         Link unten
1336     lost_password:
1337       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1338     lost_password_plain:
1339       greeting: Hallo,
1340       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1341         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1342       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1343         zurückzusetzen.
1344     lost_password_html:
1345       greeting: Hallo,
1346       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1347         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1348       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1349         zurückzusetzen.
1350     note_comment_notification:
1351       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1352       greeting: Hallo,
1353       commented:
1354         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1355           kommentiert'
1356         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1357           an dem du interessiert bist'
1358         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1359           von %{place} kommentiert.'
1360         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1361           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1362       closed:
1363         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1364           gelöst'
1365         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1366           an dem du interessiert bist'
1367         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1368           %{place} gelöst.'
1369         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1370           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1371       reopened:
1372         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1373         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1374           interessiert bist, reaktiviert'
1375         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1376           reaktiviert.'
1377         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1378           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1379       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1380     changeset_comment_notification:
1381       hi: Hallo %{to_user},
1382       greeting: Hallo,
1383       commented:
1384         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1385           diskutiert'
1386         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1387           an dem du interessiert bist'
1388         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1389           zu einem deiner Änderungssätze'
1390         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1391           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1392         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1393         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1394       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1395         %{url}.
1396       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1397         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1398   messages:
1399     inbox:
1400       title: Posteingang
1401       my_inbox: Posteingang
1402       outbox: Gesendet
1403       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1404       new_messages:
1405         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1406         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1407       old_messages:
1408         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1409         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1410       from: Absender
1411       subject: Betreff
1412       date: Datum
1413       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1414         Kontakt aufnehmen?
1415       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1416     message_summary:
1417       unread_button: Als ungelesen markieren
1418       read_button: Als gelesen markieren
1419       reply_button: Antworten
1420       destroy_button: Löschen
1421     new:
1422       title: Nachricht senden
1423       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1424       subject: Betreff
1425       body: Text
1426       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1427     create:
1428       message_sent: Nachricht gesendet
1429       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1430         etwas, bevor du weitere versendest.
1431     no_such_message:
1432       title: Nachricht nicht vorhanden
1433       heading: Nachricht nicht vorhanden
1434       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1435     outbox:
1436       title: Gesendet
1437       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1438       inbox: Posteingang
1439       outbox: Gesendet
1440       messages:
1441         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1442         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1443       to: An
1444       subject: Betreff
1445       date: Datum
1446       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1447         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1448       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1449     reply:
1450       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1451         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1452         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1453     show:
1454       title: Nachricht lesen
1455       from: Absender
1456       subject: Betreff
1457       date: Datum
1458       reply_button: Antworten
1459       unread_button: Als ungelesen markieren
1460       destroy_button: Löschen
1461       back: Zurück
1462       to: An
1463       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1464         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1465         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1466     sent_message_summary:
1467       destroy_button: Löschen
1468     mark:
1469       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1470       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1471     destroy:
1472       destroyed: Nachricht gelöscht
1473   site:
1474     about:
1475       next: Nächste
1476       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1477       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1478         andere Geräte zur Verfügung'
1479       lede_text: |-
1480         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1481         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1482       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1483       local_knowledge_html: |-
1484         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1485         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1486         korrekt und aktuell ist.
1487       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1488       community_driven_html: |-
1489         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1490         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1491         betreiben und viele mehr.
1492         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1493         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1494         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1495         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1496         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1497       open_data_title: Open Data
1498       open_data_html: |-
1499         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1500         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1501         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1502         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1503         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1504       legal_title: Rechtliche Hinweise
1505       legal_1_html: |-
1506         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1507         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1508         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1509         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1510         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1511       legal_2_html: |-
1512         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1513         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1514         <br>
1515         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1516       partners_title: Partner
1517     copyright:
1518       foreign:
1519         title: Über diese Übersetzung
1520         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1521           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1522         english_link: dem englischsprachigen Original
1523       native:
1524         title: Über diese Seite
1525         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1526           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1527           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1528           beenden und %{mapping_link}.
1529         native_link: deutschen Sprachversion
1530         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1531       legal_babble:
1532         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1533         intro_1_html: |-
1534           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1535           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1536           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1537         intro_2_html: |-
1538           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1539           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1540           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1541           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1542           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1543           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1544           Der vollständige Lizenztext ist unter
1545           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1546           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1547         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
1548           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1549           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
1550         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1551           ist
1552         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1553         credit_2_1_html: |-
1554           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1555           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1556           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1557           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1558           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1559           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1560           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1561           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1562           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1563           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1564         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
1565           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
1566           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
1567           Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n&ldquo;Basiskarte
1568           und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1569         credit_4_html: |-
1570           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1571           Zum Beispiel:
1572         attribution_example:
1573           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1574           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1575         more_title_html: Weitere Informationen
1576         more_1_html: |-
1577           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1578           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1579         more_2_html: |-
1580           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1581           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1582           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1583           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1584           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1585         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1586         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1587           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1588           und anderen Quellen ein, darunter:'
1589         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1590           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1591           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1592           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1593           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1594         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1595           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1596         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1597           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1598           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1599           Division, Statistics Canada</i>).'
1600         contributors_fi_html: |-
1601           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1602           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1603           und andere Datensätze, unter der
1604           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1605         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1606           Générale des Impôts</i>.'
1607         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1608           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1609         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1610           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1611           BY 4.0</a> lizenziert."
1612         contributors_si_html: |-
1613           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1614           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1615           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1616           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1617         contributors_es_html: |-
1618           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1619           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1620           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1621           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1622         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1623           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1624           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1625         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1626           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1627         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1628           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1629           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1630         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1631           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1632           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1633         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1634         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1635           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1636           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1637           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1638         infringement_2_html: |-
1639           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1640           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1641           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1642           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1643           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1644         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1645         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1646           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1647           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1648     index:
1649       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1650       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1651       permalink: Permanentlink
1652       shortlink: Shortlink
1653       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1654       license:
1655         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1656       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1657         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1658         ist.
1659     edit:
1660       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1661       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1662         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1663         %{user_page} tun.
1664       user_page_link: Einstellungsseite
1665       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1666       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1667         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1668         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1669         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1670       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1671         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1672         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1673         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1674       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1675         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1676       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1677         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1678       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1679       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1680         die für diese Funktion notwendig sind.
1681     export:
1682       title: Exportieren
1683       area_to_export: Bereich für den Export
1684       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1685       format_to_export: Format für den Export
1686       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1687       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1688       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1689       licence: Lizenz
1690       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1691         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1692         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1693       too_large:
1694         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1695           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1696         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1697           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1698           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1699         planet:
1700           title: Planet OSM
1701           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1702         overpass:
1703           title: Overpass API
1704           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1705             herunterladen
1706         geofabrik:
1707           title: Geofabrik Downloads
1708           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1709             ausgewählten Städten.
1710         metro:
1711           title: Metro Extracts
1712           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1713         other:
1714           title: Andere Quellen
1715           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1716       options: Optionen
1717       format: 'Format:'
1718       scale: Maßstab
1719       max: max.
1720       image_size: 'Bildgröße:'
1721       zoom: Zoom
1722       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1723       latitude: 'Breitengrad:'
1724       longitude: 'Längengrad:'
1725       output: Ausgabe
1726       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1727       export_button: Export
1728     fixthemap:
1729       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1730       how_to_help:
1731         title: So kannst du helfen
1732         join_the_community:
1733           title: Der Gemeinschaft beitreten
1734           explanation_html: |-
1735             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1736             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1737         add_a_note:
1738           instructions_html: |-
1739             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1740             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1741             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1742       other_concerns:
1743         title: Andere Anliegen
1744         explanation_html: |-
1745           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1746           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1747           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1748     help:
1749       title: Hilfe erhalten
1750       introduction: |-
1751         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1752         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1753       welcome:
1754         url: /welcome
1755         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1756         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1757           abdeckt.
1758       beginners_guide:
1759         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1760         title: Anleitung für Anfänger
1761         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1762       help:
1763         url: https://help.openstreetmap.org/
1764         title: Hilfe Forum
1765         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1766       mailing_lists:
1767         title: Mailinglisten
1768         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1769           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1770       forums:
1771         title: Foren
1772         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1773           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1774       irc:
1775         title: IRC
1776         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1777           vielen Themen.
1778       switch2osm:
1779         title: Zu OSM wechseln
1780         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1781           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1782       welcomemat:
1783         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1784         title: Für Organisationen
1785         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1786           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1787       wiki:
1788         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1789         title: OpenStreetMap Wiki
1790         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1791     sidebar:
1792       search_results: Suchergebnisse
1793       close: Schließen
1794     search:
1795       search: Suchen
1796       get_directions: Route berechnen
1797       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1798       from: Von
1799       to: Nach
1800       where_am_i: Wo ist das?
1801       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1802       submit_text: Los
1803       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1804     key:
1805       table:
1806         entry:
1807           motorway: Autobahn
1808           main_road: Hauptstraße
1809           trunk: Schnellstraße
1810           primary: Bundesstraße
1811           secondary: Landes-, Kreisstraße
1812           unclassified: Straße
1813           track: Wald-, Feldweg
1814           bridleway: Reitweg
1815           cycleway: Radweg
1816           cycleway_national: Nationaler Radweg
1817           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1818           cycleway_local: Lokaler Radweg
1819           footway: Fußweg
1820           rail: Eisenbahn
1821           subway: U-Bahn
1822           tram:
1823           - Stadtbahn
1824           - Straßenbahn
1825           cable:
1826           - Seilbahn
1827           - Sessellift
1828           runway:
1829           - Start- und Landebahn
1830           - Rollbahn
1831           apron:
1832           - Flughafenvorfeld
1833           - Terminal
1834           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1835           forest: Wald
1836           wood: Wald
1837           golf: Golfplatz
1838           park: Park
1839           resident: Wohngebiet
1840           common:
1841           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1842           - Wiese
1843           retail: Einkaufszentrum
1844           industrial: Industriegebiet
1845           commercial: Gewerbegebiet
1846           heathland: Heide
1847           lake:
1848           - See
1849           - Stausee
1850           farm: Landwirtschaft
1851           brownfield: Brachfläche
1852           cemetery: Friedhof
1853           allotments: Kleingartenanlage
1854           pitch: Spielfeld
1855           centre: Sportzentrum
1856           reserve: Naturschutzgebiet
1857           military: Militärgebiet
1858           school:
1859           - Schule
1860           - Universität
1861           building: Bedeutendes Gebäude
1862           station: Bahnhof
1863           summit:
1864           - Gipfel
1865           - Bergspitze
1866           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1867           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1868           private: Privater Zugang
1869           destination: Nur für Anrainer
1870           construction: Straßen im Bau
1871           bicycle_shop: Fahrradladen
1872           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1873           toilets: Toiletten
1874     richtext_area:
1875       edit: Bearbeiten
1876       preview: Vorschau
1877     markdown_help:
1878       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1879       headings: Überschriften
1880       heading: Überschrift
1881       subheading: Zwischenüberschrift
1882       unordered: Aufzählung
1883       ordered: Nummerierte Liste
1884       first: Erstes Element
1885       second: Zweites Element
1886       link: Link
1887       text: Text
1888       image: Bild
1889       alt: Alt-Text
1890       url: URL
1891     welcome:
1892       title: Willkommen!
1893       introduction_html: |-
1894         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1895         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1896       whats_on_the_map:
1897         title: Was gehört in die Karte?
1898         on_html: |-
1899           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1900           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1901         off_html: |-
1902           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1903           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1904           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1905       basic_terms:
1906         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1907         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1908           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1909         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1910           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1911         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1912           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1913         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1914           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1915           z.B. ein Gebäude.
1916         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1917           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1918           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1919       rules:
1920         title: Regeln!
1921         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1922           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1923           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1924           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1925           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1926           Bearbeitungen</a>."
1927       questions:
1928         title: Fragen?
1929         paragraph_1_html: |-
1930           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1931           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1932           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1933       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1934       add_a_note:
1935         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1936         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1937           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1938           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1939           darum kümmern.
1940         paragraph_2_html: |-
1941           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1942           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1943   traces:
1944     visibility:
1945       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1946         gezeigt)
1947       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1948         unsortierte Punktfolge)
1949       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1950         mit Zeitstempel angezeigt)
1951       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1952         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1953     new:
1954       upload_trace: GPS-Track hochladen
1955       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1956       description: 'Beschreibung:'
1957       tags: 'Tags:'
1958       tags_help: durch Komma getrennt
1959       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1960       visibility_help: Was bedeutet das?
1961       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1962       help: Hilfe
1963       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1964     create:
1965       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1966       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1967         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1968         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1969       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1970         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1971       traces_waiting:
1972         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1973           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1974         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1975           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1976     edit:
1977       title: Track %{name} bearbeiten
1978       heading: Track %{name} bearbeiten
1979       filename: 'Dateiname:'
1980       download: herunterladen
1981       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1982       points: 'Punkte:'
1983       start_coord: 'Startkoordinate:'
1984       map: Karte
1985       edit: bearbeiten
1986       owner: 'Besitzer:'
1987       description: 'Beschreibung:'
1988       tags: 'Tags:'
1989       tags_help: durch Komma getrennt
1990       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1991       visibility_help: Was bedeutet das?
1992     update:
1993       updated: Track aktualisiert
1994     trace_optionals:
1995       tags: Tags
1996     show:
1997       title: Track %{name} ansehen
1998       heading: Track %{name} ansehen
1999       pending: WARTEND
2000       filename: 'Dateiname:'
2001       download: herunterladen
2002       uploaded: 'Hochgeladen:'
2003       points: 'Punkte:'
2004       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2005       map: Karte
2006       edit: bearbeiten
2007       owner: 'Besitzer:'
2008       description: 'Beschreibung:'
2009       tags: 'Tags:'
2010       none: Keine
2011       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2012       delete_trace: Diesen Track löschen
2013       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2014       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2015       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2016     trace_paging_nav:
2017       showing_page: Seite %{page}
2018       older: Ältere Tracks
2019       newer: Neuere Tracks
2020     trace:
2021       pending: WARTEND
2022       count_points:
2023         one: Ein Punkt
2024         other: '%{count} Punkte'
2025       more: Details
2026       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2027       view_map: Karte anzeigen
2028       edit: bearbeiten
2029       edit_map: Karte bearbeiten
2030       public: ÖFFENTLICH
2031       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2032       private: PRIVAT
2033       trackable: VERFOLGBAR
2034       by: von
2035       in: in
2036       map: Karte
2037     index:
2038       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2039       my_traces: Meine GPS-Tracks
2040       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2041       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2042       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2043       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2044         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2045         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2046       upload_trace: Lade einen Track hoch
2047       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2048       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2049     destroy:
2050       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2051     make_public:
2052       made_public: Track (öffentlich)
2053     offline_warning:
2054       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2055     offline:
2056       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2057       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2058         verfügbar
2059     georss:
2060       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2061     description:
2062       description_with_count:
2063         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2064         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2065       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2066   application:
2067     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2068     require_cookies:
2069       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2070         Cookies, bevor du fortfährst.
2071     require_admin:
2072       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2073     setup_user_auth:
2074       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2075         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2076       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2077         an, um mehr zu erfahren.
2078       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2079         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2080         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2081   oauth:
2082     authorize:
2083       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2084       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2085         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2086         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2087         gewähren:'
2088       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2089       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2090       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2091       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2092       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2093       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2094       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2095       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2096       grant_access: Zugriff gewähren
2097     authorize_success:
2098       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2099       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2100         gewährt.
2101       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2102     authorize_failure:
2103       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2104       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2105       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2106     revoke:
2107       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2108     permissions:
2109       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2110   oauth_clients:
2111     new:
2112       title: Eine neue Anwendung registrieren
2113     edit:
2114       title: Anwendung bearbeiten
2115     show:
2116       title: OAuth-Details für %{app_name}
2117       key: 'Schlüssel:'
2118       secret: 'Geheimnis:'
2119       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2120       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2121       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2122       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2123       edit: Details bearbeiten
2124       delete: Client löschen
2125       confirm: Bist du sicher?
2126       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2127       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2128       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2129       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2130         einzutragen.
2131       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2132       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2133       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2134       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2135     index:
2136       title: Meine OAuth-Details
2137       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2138       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2139       application: Anwendungsname
2140       issued_at: Ausgestellt am
2141       revoke: Widerrufen!
2142       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2143       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2144         musst du sie hier registrieren.
2145       oauth: OAuth
2146       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2147       register_new: Anwendung registrieren
2148     form:
2149       name: Name
2150       required: erforderlich
2151       url: Applikations-URL
2152       callback_url: Callback-URL
2153       support_url: Support-URL
2154       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2155       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2156       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2157       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2158       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2159       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2160       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2161       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2162     not_found:
2163       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2164     create:
2165       flash: Daten erfolgreich registriert
2166     update:
2167       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2168     destroy:
2169       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2170   users:
2171     login:
2172       title: Anmelden
2173       heading: Anmelden
2174       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2175       password: 'Passwort:'
2176       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2177       remember: Anmeldedaten merken
2178       lost password link: Passwort vergessen?
2179       login_button: Anmelden
2180       register now: Jetzt registrieren
2181       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2182         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2183       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2184       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2185       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2186         Du ein Benutzerkonto haben.
2187       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2188       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2189       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2190         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2191         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2192       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2193         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2194         falls du dies klären möchtest.
2195       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2196       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2197       auth_providers:
2198         openid:
2199           title: Mit OpenID anmelden
2200           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2201         google:
2202           title: Mit Google anmelden
2203           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2204         facebook:
2205           title: Mit Facebook anmelden
2206           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2207         windowslive:
2208           title: Mit Windows Live anmelden
2209           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2210         github:
2211           title: Mit GitHub anmelden
2212           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2213         wikipedia:
2214           title: Mit Wikipedia anmelden
2215           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2216         yahoo:
2217           title: Mit Yahoo anmelden
2218           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2219         wordpress:
2220           title: Mit Wordpress anmelden
2221           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2222         aol:
2223           title: Mit AOL anmelden
2224           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2225     logout:
2226       title: Abmelden
2227       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2228       logout_button: Abmelden
2229     lost_password:
2230       title: Passwort vergessen
2231       heading: Passwort vergessen?
2232       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2233       new password button: Passwort zurücksetzen
2234       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2235         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2236         kannst.
2237       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2238         wurde an dich versandt.
2239       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2240         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2241     reset_password:
2242       title: Passwort zurücksetzen
2243       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2244       password: 'Passwort:'
2245       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2246       reset: Passwort zurücksetzen
2247       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2248       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2249         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2250     new:
2251       title: Registrieren
2252       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2253         leider nicht möglich.
2254       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2255         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2256         bearbeiten.
2257       about:
2258         header: Frei und editierbar
2259         html: |-
2260           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2261           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2262           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2263       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2264         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2265         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2266       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2267       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2268       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2269         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2270         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2271         für weitere Informationen.
2272       display name: 'Benutzername:'
2273       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2274         später in den Einstellungen geändert werden.
2275       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2276       password: 'Passwort:'
2277       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2278       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2279       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2280         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2281       continue: Registrieren
2282       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2283         hast!
2284       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2285         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2286         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2287       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2288     terms:
2289       title: Bedingungen
2290       heading: Bedingungen
2291       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2292       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2293         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2294         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2295       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2296         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2297       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2298         zu
2299       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2300         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2301         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2302       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2303       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2304         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2305       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2306       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2307       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2308         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2309         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2310       continue: Weiter
2311       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2312       decline: Ablehnen
2313       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2314         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2315       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2316       legale_names:
2317         france: Frankreich
2318         italy: Italien
2319         rest_of_world: Rest der Welt
2320     no_such_user:
2321       title: Benutzer nicht gefunden
2322       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2323       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2324         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2325       deleted: gelöscht
2326     show:
2327       my diary: Mein Blog
2328       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2329       my edits: Meine Änderungen
2330       my traces: Meine Tracks
2331       my notes: Meine Hinweise
2332       my messages: Nachrichten
2333       my profile: Profil
2334       my settings: Einstellungen
2335       my comments: Meine Kommentare
2336       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2337       blocks on me: Erhaltene Sperren
2338       blocks by me: Vergebene Sperren
2339       send message: Nachricht senden
2340       diary: Blog
2341       edits: Bearbeitungen
2342       traces: Tracks
2343       notes: Fehler-Hinweise
2344       remove as friend: Freund entfernen
2345       add as friend: Freund hinzufügen
2346       mapper since: 'Mapper seit:'
2347       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2348       ct undecided: Unentschlossen
2349       ct declined: Abgelehnt
2350       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2351       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2352       created from: 'erstellt aus:'
2353       status: 'Status:'
2354       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2355       description: Beschreibung
2356       user location: Standort des Benutzers
2357       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2358         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2359       settings_link_text: Einstellungen
2360       my friends: Meine Freunde
2361       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2362       km away: '%{count} km entfernt'
2363       m away: '%{count} m entfernt'
2364       nearby users: Mapper in der Nähe
2365       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2366         Nähe angegeben haben.
2367       role:
2368         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2369         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2370         grant:
2371           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2372           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2373         revoke:
2374           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2375           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2376       block_history: Aktive Sperren
2377       moderator_history: Vergebene Sperren
2378       comments: Kommentare
2379       create_block: Benutzer sperren
2380       activate_user: Benutzer aktivieren
2381       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2382       confirm_user: Benutzer bestätigen
2383       hide_user: Benutzer verstecken
2384       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2385       delete_user: Benutzer löschen
2386       confirm: Bestätigen
2387       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2388       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2389       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2390       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2391       report: Diesen Benutzer melden
2392     popup:
2393       your location: Standort
2394       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2395       friend: Freund
2396     account:
2397       title: Benutzerkonto bearbeiten
2398       my settings: Einstellungen
2399       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2400       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2401       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2402       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2403       openid:
2404         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2405         link text: Was ist das?
2406       public editing:
2407         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2408         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2409         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2410         enabled link text: Was bedeutet das?
2411         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2412           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2413         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2414       public editing note:
2415         heading: Öffentliches Bearbeiten
2416         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2417           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2418           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2419           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2420           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2421           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2422           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2423           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2424       contributor terms:
2425         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2426         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2427         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2428           nicht zugestimmt.
2429         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2430           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2431         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2432           (unter Public Domain stellst).
2433         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2434         link text: Worum handelt es sich?
2435       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2436       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2437       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2438       image: 'Bild:'
2439       gravatar:
2440         gravatar: Gravatar verwenden
2441         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2442         link text: Was ist das?
2443         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2444         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2445       new image: Bild einfügen
2446       keep image: Bild unverändert beibehalten
2447       delete image: Bild löschen
2448       replace image: Bild austauschen
2449       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2450         am besten)
2451       home location: 'Standort:'
2452       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2453       latitude: 'Breitengrad:'
2454       longitude: 'Längengrad:'
2455       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2456       save changes button: Änderungen speichern
2457       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2458       return to profile: Zurück zum Profil
2459       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2460         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2461       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2462     confirm:
2463       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2464       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2465       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2466         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2467         mitzuarbeiten.
2468       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2469         auf „Bestätigen“.
2470       button: Bestätigen
2471       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2472       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2473       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2474       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2475         hier</a>.
2476     confirm_resend:
2477       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2478         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2479         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2480         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2481         reagieren können.
2482       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2483     confirm_email:
2484       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2485       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2486         unten auf „Bestätigen“.
2487       button: Bestätigen
2488       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2489       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2490       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2491     set_home:
2492       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2493     go_public:
2494       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2495         die Kartendaten bearbeiten.
2496     index:
2497       title: Benutzer
2498       heading: Benutzer
2499       showing:
2500         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2501         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2502       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2503       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2504       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2505       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2506       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2507     suspended:
2508       title: Benutzerkonto gesperrt
2509       heading: Benutzerkonto gesperrt
2510       webmaster: Webmaster
2511       body_html: |-
2512         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2513         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2514     auth_failure:
2515       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2516       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2517       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2518       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2519       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2520     auth_association:
2521       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2522       option_1: |-
2523         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2524         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2525       option_2: |-
2526         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2527         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2528         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2529   user_role:
2530     filter:
2531       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2532       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2533       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2534       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2535         Benutzer entzogen werden.
2536     grant:
2537       title: Bestätige Rollenzuordnung
2538       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2539       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2540         möchtest?
2541       confirm: Bestätigen
2542       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2543         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2544         handelt.
2545     revoke:
2546       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2547       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2548       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2549         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2550       confirm: Bestätigen
2551       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2552         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2553         handelt.
2554   user_blocks:
2555     model:
2556       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2557         zu ändern.
2558       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2559     not_found:
2560       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2561       back: Zurück zur Übersicht
2562     new:
2563       title: Sperre für %{name} einrichten
2564       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2565       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2566         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2567         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2568         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2569         die für Laien verständlich sind.
2570       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2571         wird.
2572       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2573       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2574         diese Nachrichten zu antworten.
2575       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2576       back: Alle Sperren anzeigen
2577     edit:
2578       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2579       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2580       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2581         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2582         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2583         die von Laien verstanden werden kann.
2584       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2585         wird.
2586       show: Diese Sperre anzeigen
2587       back: Alle Sperren anzeigen
2588       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2589     filter:
2590       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2591         abgelaufen ist.
2592       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2593     create:
2594       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2595         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2596       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2597         bevor du ihn sperrst.
2598       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2599     update:
2600       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2601         sie ändern.
2602       success: Sperre aktualisiert.
2603     index:
2604       title: Benutzersperren
2605       heading: Liste der Benutzersperren
2606       empty: Noch nie gesperrt.
2607     revoke:
2608       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2609       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2610       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2611       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2612       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2613       revoke: Aufheben
2614       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2615     helper:
2616       time_future: Endet in %{time}.
2617       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2618       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2619         angemeldet hat.
2620       time_past: Endete %{time}.
2621       block_duration:
2622         hours:
2623           one: 1 Stunde
2624           other: '%{count} Stunden'
2625         days:
2626           one: 1 Tag
2627           other: '%{count} Tage'
2628         weeks:
2629           one: 1 Woche
2630           other: '%{count} Wochen'
2631         months:
2632           one: 1 Monat
2633           other: '%{count} Monate'
2634         years:
2635           one: 1 Jahr
2636           other: '%{count} Jahre'
2637     blocks_on:
2638       title: Sperren für %{name}
2639       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2640       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2641     blocks_by:
2642       title: Sperre durch %{name}
2643       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2644       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2645     show:
2646       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2647       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2648       created: Erstellt
2649       status: Status
2650       show: anzeigen
2651       edit: Bearbeiten
2652       revoke: Aufheben!
2653       confirm: Bist du sicher?
2654       reason: 'Grund der Sperre:'
2655       back: Alle Sperren anzeigen
2656       revoker: 'Aufgehoben von:'
2657       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2658         wird.
2659     block:
2660       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2661       show: Anzeigen
2662       edit: Bearbeiten
2663       revoke: Aufheben!
2664     blocks:
2665       display_name: Gesperrter Benutzer
2666       creator_name: Urheber
2667       reason: Grund der Sperre
2668       status: Status
2669       revoker_name: Aufgehoben von
2670       showing_page: Seite %{page}
2671       next: Nächste »
2672       previous: « Vorige
2673   notes:
2674     index:
2675       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2676       heading: Hinweise von %{user}
2677       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2678       id: ID
2679       creator: Ersteller
2680       description: Hinweis
2681       created_at: Erstellt am
2682       last_changed: Zuletzt geändert
2683   javascripts:
2684     close: Schließen
2685     share:
2686       title: Teilen
2687       cancel: Abbrechen
2688       image: Bild
2689       link: Link oder HTML
2690       long_link: Link
2691       short_link: Kurz-URL
2692       geo_uri: Geo-URI
2693       embed: HTML
2694       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2695       format: 'Format:'
2696       scale: 'Maßstab:'
2697       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2698       download: Herunterladen
2699       short_url: Kurz-URL
2700       include_marker: Kartenmarker setzen
2701       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2702       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2703       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2704       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2705     embed:
2706       report_problem: Ein Problem melden
2707     key:
2708       title: Legende
2709       tooltip: Legende
2710       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2711     map:
2712       zoom:
2713         in: Vergrößern
2714         out: Verkleinern
2715       locate:
2716         title: Aktuellen Standort anzeigen
2717         metersPopup:
2718           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2719           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2720         feetPopup:
2721           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2722           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2723       base:
2724         standard: Standard
2725         cycle_map: Radfahrerkarte
2726         transport_map: Verkehrskarte
2727         hot: Humanitär
2728         opnvkarte: ÖPNVKarte
2729       layers:
2730         header: Kartenebenen
2731         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2732         data: Kartendaten
2733         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2734         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2735         title: Ebenen
2736       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2737       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2738       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2739         und API</a>
2740       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2741         target='_blank'>Andy Allan</a>
2742       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
2743         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2744       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2745         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2746         Frankreich</a>
2747     site:
2748       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2749       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2750       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2751       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2752         gewählt werden
2753       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2754       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2755       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2756       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2757     changesets:
2758       show:
2759         comment: Kommentar
2760         subscribe: Abonnieren
2761         unsubscribe: Abbestellen
2762         hide_comment: verstecken
2763         unhide_comment: einblenden
2764     notes:
2765       new:
2766         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2767           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2768           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2769         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2770           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2771           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2772         add: Hinweis/Fehler melden
2773       show:
2774         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2775           die unabhängig geprüft werden sollten.
2776         hide: Verstecken
2777         resolve: Erledigt
2778         reactivate: Reaktivieren
2779         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2780         comment: Kommentar
2781     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2782       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2783     directions:
2784       ascend: Aufsteigend
2785       engines:
2786         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2787         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2788         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2789         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2790         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2791         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2792       descend: Absteigend
2793       directions: 'Routenanweisungen:'
2794       distance: Distanz
2795       errors:
2796         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2797         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2798       instructions:
2799         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2800         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2801         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2802         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2803         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2804         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2805           nehmen
2806         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2807           Richtung %{directions} nehmen
2808         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2809         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2810           nehmen
2811         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2812           %{directions} nehmen
2813         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2814         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2815           abbiegen
2816         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2817           %{directions} abbiegen
2818         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2819         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2820         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2821         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2822         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2823         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2824         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2825         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2826         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2827         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2828         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2829         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2830         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2831         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2832           nehmen
2833         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2834           Richtung %{directions} nehmen
2835         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2836         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2837         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2838           %{directions} nehmen
2839         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2840         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2841           abbiegen
2842         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2843           %{directions} abbiegen
2844         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2845         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2846         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2847         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2848         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2849         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2850         via_point_without_exit: (über Punkt)
2851         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2852         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2853         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2854         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2855         start_without_exit: Starten bei %{name}
2856         destination_without_exit: Ziel erreicht
2857         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2858         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2859         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2860         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2861           nehmen
2862         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2863         unnamed: unbekannt
2864         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2865         exit_counts:
2866           first: erste
2867           second: zweite
2868           third: dritte
2869           fourth: vierte
2870           fifth: fünfte
2871           sixth: sechste
2872           seventh: siebte
2873           eighth: achte
2874           ninth: neunte
2875           tenth: zehnte
2876       time: Zeit
2877     query:
2878       node: Knoten
2879       way: Linie
2880       relation: Relation
2881       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2882       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2883       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2884     context:
2885       directions_from: Route von hier
2886       directions_to: Route nach hier
2887       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2888       show_address: Adresse anzeigen
2889       query_features: Objektabfrage
2890       centre_map: Karte hier zentrieren
2891   redactions:
2892     edit:
2893       description: Beschreibung
2894       heading: Redaction bearbeiten
2895       title: Redaction bearbeiten
2896     index:
2897       empty: Keine Redactions.
2898       heading: Liste der Redactions
2899       title: Liste der Redaktionen
2900     new:
2901       description: Beschreibung
2902       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2903       title: Neue Redaction erstellen
2904     show:
2905       description: 'Beschreibung:'
2906       heading: Redaction „%{title}“
2907       title: Redaction
2908       user: 'Urheber:'
2909       edit: Diese Redaction bearbeiten
2910       destroy: Diese Redaction löschen
2911       confirm: Bist du sicher?
2912     create:
2913       flash: Redaction wurde erstellt.
2914     update:
2915       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2916     destroy:
2917       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2918         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2919       flash: Redaction wurde gelöscht.
2920       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2921   validations:
2922     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2923     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2924     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2925     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2926 ...