]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: KhangND
9 # Author: Leducthn
10 # Author: Macofe
11 # Author: Minh Nguyen
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nguyễn Mạnh An
14 # Author: Ninomax
15 # Author: Phjtieudoc
16 # Author: Ruila
17 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
18 # Author: Vinhtantran
19 # Author: 予弦
20 # Author: 神樂坂秀吉
21 ---
22 vi:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
26       blog: '%d tháng %m năm %Y'
27   helpers:
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Lưu
31       diary_entry:
32         create: Đăng
33         update: Cập nhật
34       issue_comment:
35         create: Thêm bình luận
36       message:
37         create: Gửi
38       client_application:
39         create: Đăng ký
40         update: Sửa đổi
41       redaction:
42         create: Ẩn dãy phiên bản
43         update: Lưu dãy ẩn
44       trace:
45         create: Tải lên
46         update: Lưu các Thay đổi
47       user_block:
48         create: Cấm người dùng
49         update: Cập nhật tác vụ cấm
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
54         email_address_not_routable: không thể gửi đến
55     models:
56       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
57       changeset: Bộ thay đổi
58       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
59       country: Quốc gia
60       diary_comment: Bình luận Nhật ký
61       diary_entry: Mục Nhật ký
62       friend: Người bạn
63       issue: Vấn đề
64       language: Ngôn ngữ
65       message: Thư
66       node: Nốt
67       node_tag: Thẻ Nốt
68       notifier: Trình báo
69       old_node: Nốt Cũ
70       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
71       old_relation: Quan hệ Cũ
72       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
73       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
74       old_way: Lối Cũ
75       old_way_node: Nốt Lối Cũ
76       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
77       relation: Quan hệ
78       relation_member: Thành viên Quan hệ
79       relation_tag: Thẻ Quan hệ
80       report: Báo cáo
81       session: Phiên
82       trace: Tuyến đường
83       tracepoint: Điểm Tuyến đường
84       tracetag: Thẻ Tuyến đường
85       user: Người dùng
86       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
87       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
88       way: Lối
89       way_node: Nốt Lối
90       way_tag: Thẻ Lối
91     attributes:
92       diary_comment:
93         body: Nội dung
94       diary_entry:
95         user: Người dùng
96         title: Tiêu đề
97         latitude: Vĩ độ
98         longitude: Kinh độ
99         language: Ngôn ngữ
100       friend:
101         user: Người dùng
102         friend: Người bạn
103       trace:
104         user: Người dùng
105         visible: Thấy được
106         name: Tên
107         size: Kích cỡ
108         latitude: Vĩ độ
109         longitude: Kinh độ
110         public: Công khai
111         description: Miêu tả
112       message:
113         sender: Người gửi
114         title: Tiêu đề
115         body: Nội dung
116         recipient: Người nhận
117       user:
118         email: Thư điện tử
119         active: Tích cực
120         display_name: Tên Hiển thị
121         description: Miêu tả
122         languages: Ngôn ngữ
123         pass_crypt: Mật khẩu
124   datetime:
125     distance_in_words_ago:
126       about_x_hours:
127         one: khoảng 1 giờ trước
128         other: khoảng %{count} giờ trước
129       about_x_months:
130         one: khoảng 1 tháng trước
131         other: khoảng %{count} tháng trước
132       about_x_years:
133         one: khoảng 1 năm trước
134         other: khoảng %{count} năm trước
135       almost_x_years:
136         one: gần 1 năm trước
137         other: gần %{count} năm trước
138       half_a_minute: 30 giây trước
139       less_than_x_seconds:
140         one: trong vòng 1 giây trước
141         other: trong vòng %{count} giây trước
142       less_than_x_minutes:
143         one: trong vòng 1 phút trước
144         other: trong vòng %{count} phút trước
145       over_x_years:
146         one: hơn 1 năm trước
147         other: hơn %{count} năm trước
148       x_seconds:
149         one: 1 giây trước
150         other: '%{count} giây trước'
151       x_minutes:
152         one: 1 phút trước
153         other: '%{count} phút trước'
154       x_days:
155         one: 1 ngày trước
156         other: '%{count} ngày trước'
157       x_months:
158         one: 1 tháng trước
159         other: '%{count} tháng trước'
160       x_years:
161         one: 1 năm trước
162         other: '%{count} năm trước'
163   editor:
164     default: Mặc định (hiện là %{name})
165     potlatch:
166       name: Potlatch 1
167       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
168     id:
169       name: iD
170       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
171     potlatch2:
172       name: Potlatch 2
173       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
174     remote:
175       name: phần điều khiển từ xa
176       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
177   auth:
178     providers:
179       none: Không có
180       openid: OpenID
181       google: Google
182       facebook: Facebook
183       windowslive: Windows Live
184       github: GitHub
185       wikipedia: Wikipedia
186   api:
187     notes:
188       comment:
189         opened_at_html: Được tạo %{when}
190         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
191         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
192         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
193         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
194         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
195         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
196         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
197       rss:
198         title: Ghi chú OpenStreetMap
199         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
200           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
201         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
202         opened: mở ghi chú (gần %{place})
203         commented: bình luận mới (gần %{place})
204         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
205         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
206       entry:
207         comment: Bình luận
208         full: Ghi chú đầy đủ
209   browse:
210     created: Tạo
211     closed: Đóng
212     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
213     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
214     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
215     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
216     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
217     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
218     version: Phiên bản
219     in_changeset: Bộ thay đổi
220     anonymous: vô danh
221     no_comment: (không miêu tả)
222     part_of: Trực thuộc
223     download_xml: Tải về XML
224     view_history: Xem Lịch sử
225     view_details: Xem Chi tiết
226     location: 'Vị trí:'
227     changeset:
228       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
229       belongs_to: Tác giả
230       node: Các nốt (%{count})
231       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
232       way: Các lối (%{count})
233       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
234       relation: Các quan hệ (%{count})
235       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
236       comment: Bình luận (%{count})
237       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
238       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
239       changesetxml: Bộ thay đổi XML
240       osmchangexml: osmChange XML
241       feed:
242         title: Bộ thay đổi %{id}
243         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
244       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
245       discussion: Thảo luận
246       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
247         đóng.
248     node:
249       title_html: 'Nốt: %{name}'
250       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
251     way:
252       title_html: 'Lối: %{name}'
253       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
254       nodes: Các nốt
255       also_part_of_html:
256         one: trực thuộc lối %{related_ways}
257         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
258     relation:
259       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
260       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
261       members: Thành viên
262     relation_member:
263       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
264       type:
265         node: Nốt
266         way: Lối
267         relation: Quan hệ
268     containing_relation:
269       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
270       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
271     not_found:
272       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
273       type:
274         node: nốt
275         way: lối
276         relation: quan hệ
277         changeset: bộ thay đổi
278         note: ghi chú
279     timeout:
280       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
281       type:
282         node: nốt
283         way: lối
284         relation: quan hệ
285         changeset: bộ thay đổi
286         note: ghi chú
287     redacted:
288       redaction: Dãy ẩn %{id}
289       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
290         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
291       type:
292         node: nốt
293         way: lối
294         relation: quan hệ
295     start_rjs:
296       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
297         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
298         bộ dữ liệu này?
299       load_data: Tải Dữ liệu
300       loading: Đang tải…
301     tag_details:
302       tags: Thẻ
303       wiki_link:
304         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
305         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
306       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
307       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
308       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
309       telephone_link: Gọi %{phone_number}
310       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
311     note:
312       title: 'Ghi chú: %{id}'
313       new_note: Ghi chú Mới
314       description: Miêu tả
315       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
316       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
317       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
318       opened_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       opened_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       report: Báo cáo ghi chú này
328     query:
329       title: Thăm dò Yếu tố
330       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
331       nearby: Yếu tố lân cận
332       enclosing: Yếu tố bao gồm
333   changesets:
334     changeset_paging_nav:
335       showing_page: Trang %{page}
336       next: Sau »
337       previous: « Trước
338     changeset:
339       anonymous: Vô danh
340       no_edits: (không có thay đổi)
341       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
342     changesets:
343       id: ID
344       saved_at: Lưu vào lúc
345       user: Người dùng
346       comment: Tóm lược
347       area: Vùng
348     index:
349       title: Bộ thay đổi
350       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
351       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
352       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
353       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
354       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
355       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
356       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
357       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
358       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
359       load_more: Tải thêm
360     timeout:
361       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
362   changeset_comments:
363     comment:
364       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
365       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
366     comments:
367       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
368     index:
369       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
370       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
371     timeout:
372       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
373         giờ.
374   diary_entries:
375     new:
376       title: Mục nhật ký mới
377     form:
378       subject: 'Tiêu đề:'
379       body: 'Nội dung:'
380       language: 'Ngôn ngữ:'
381       location: 'Vị trí:'
382       latitude: 'Vĩ độ:'
383       longitude: 'Kinh độ:'
384       use_map_link: sử dụng bản đồ
385     index:
386       title: Các nhật ký của các người dùng
387       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
388       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
389       user_title: Nhật ký của %{user}
390       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
391       new: Mục nhật ký mới
392       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
393       my_diary: Nhật ký của Tôi
394       no_entries: Chưa có mục nhật ký
395       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
396       older_entries: Mục cũ hơn
397       newer_entries: Mục mới hơn
398     edit:
399       title: Sửa đổi mục nhật ký
400       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
401     show:
402       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
403       user_title: Nhật ký của %{user}
404       leave_a_comment: Để lại nhận xét
405       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
406       login: Đăng nhập
407     no_such_entry:
408       title: Mục nhật ký không tồn tại
409       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
410       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
411         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
412     diary_entry:
413       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
414       comment_link: Nhận xét về mục này
415       reply_link: Trả lời mục này
416       comment_count:
417         zero: Chưa có bình luận
418         other: '%{count} bình luận'
419       edit_link: Sửa đổi mục này
420       hide_link: Ẩn mục này
421       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
422       confirm: Xác nhận
423       report: Báo cáo mục này
424     diary_comment:
425       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
426       hide_link: Ẩn bình luận này
427       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
428       confirm: Xác nhận
429       report: Báo cáo bình luận này
430     location:
431       location: 'Vị trí:'
432       view: Xem
433       edit: Sửa
434     feed:
435       user:
436         title: Các mục nhật ký của %{user}
437         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
438       language:
439         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
440         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
441       all:
442         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
443         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
444     comments:
445       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
446       post: Mục nhật ký
447       when: Lúc đăng
448       comment: Nhận xét
449       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
450       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
451   friendships:
452     make_friend:
453       heading: Kết bạn với %{user}?
454       button: Thêm là người bạn
455       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
456       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
457       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
458     remove_friend:
459       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
460       button: Hủy kết nối bạn
461       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
462       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
463   geocoder:
464     search:
465       title:
466         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
467         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
468         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469           Nominatim</a>
470         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
472           Nominatim</a>
473         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
474     search_osm_nominatim:
475       prefix:
476         aerialway:
477           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
478           chair_lift: Ghế Cáp treo
479           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
480           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
481           platter: Đĩa Treo
482           pylon: Cột tháp
483           station: Trạm Cáp treo
484           t-bar: T-Bar Lift
485         aeroway:
486           aerodrome: Sân bay
487           airstrip: Bãi hạ cánh
488           apron: Sân Đậu Máy bay
489           gate: Cổng
490           hangar: Nhà Máy bay
491           helipad: Sân bay Trực thăng
492           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
493           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
494           runway: Đường băng
495           taxiway: Đường lăn
496           terminal: Nhà ga Sân bay
497         amenity:
498           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
499           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
500           atm: Máy Rút tiền Tự động
501           bank: Ngân hàng
502           bar: Quán rượu
503           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
504           bench: Ghế
505           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
506           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
507           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
508           boat_rental: Cho thuê Tàu
509           brothel: Nhà chứa
510           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
511           bus_station: Bến Xe buýt
512           cafe: Quán Cà phê
513           car_rental: Chỗ Mướn Xe
514           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
515           car_wash: Tiệm Rửa Xe
516           casino: Sòng bạc
517           charging_station: Trạm Sạc Pin
518           childcare: Nhà Giữ Trẻ
519           cinema: Rạp phim
520           clinic: Phòng khám
521           clock: Đồng hồ
522           college: Trường Cao đẳng
523           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
524           courthouse: Tòa
525           crematorium: Lò Hỏa táng
526           dentist: Nha sĩ
527           doctors: Bác sĩ
528           drinking_water: Vòi Nước uống
529           driving_school: Trường Lái xe
530           embassy: Tòa Đại sứ
531           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
532           ferry_terminal: Trạm Phà
533           fire_station: Trạm Cứu hỏa
534           food_court: Khu Ẩm thực
535           fountain: Vòi nước
536           fuel: Cây xăng
537           gambling: Xe Cáp treo Lớn
538           grave_yard: Nghĩa địa
539           grit_bin: Thùng Muối
540           hospital: Bệnh viện
541           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
542           ice_cream: Tiệm Kem
543           kindergarten: Tiểu học
544           library: Thư viện
545           marketplace: Chợ phiên
546           monastery: Nhà tu
547           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
548           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
549           nursing_home: Viện Dưỡng lão
550           office: Văn phòng
551           parking: Chỗ Đậu xe
552           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
553           parking_space: Chỗ Đậu xe
554           pharmacy: Nhà thuốc
555           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
556           police: Cảnh sát
557           post_box: Hòm thư
558           post_office: Bưu điện
559           preschool: Trường Mầm non
560           prison: Nhà tù
561           pub: Quán rượu
562           public_building: Tòa nhà Công cộng
563           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
564           restaurant: Nhà hàng
565           retirement_home: Nhà về hưu
566           sauna: Nhà Tắm hơi
567           school: Trường học
568           shelter: Nơi Trú ẩn
569           shop: Tiệm
570           shower: Vòi tắm
571           social_centre: Hội trường
572           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
573           social_facility: Cơ quan Xã hội
574           studio: Studio
575           swimming_pool: Hồ tắm
576           taxi: Taxi
577           telephone: Điện thoại Công cộng
578           theatre: Nhà hát
579           toilets: Vệ sinh
580           townhall: Thị sảnh
581           university: Trường Đại học
582           vending_machine: Máy Bán hàng
583           veterinary: Phẫu thuật Thú y
584           village_hall: Trụ sở Làng
585           waste_basket: Thùng rác
586           waste_disposal: Thùng rác
587           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
588           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
589         boundary:
590           administrative: Biên giới Hành chính
591           census: Biên giới Điều tra Dân số
592           national_park: Vườn quốc gia
593           protected_area: Khu bảo tồn
594         bridge:
595           aqueduct: Cống nước
596           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
597           suspension: Cầu Treo
598           swing: Cầu Quay
599           viaduct: Cầu Cạn
600           "yes": Cầu
601         building:
602           "yes": Tòa nhà
603         craft:
604           brewery: Nhà máy Bia
605           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
606           electrician: Thợ Lắp điện
607           gardener: Thợ Làm vườn
608           painter: Thợ Sơn
609           photographer: Nhà Chụp hình
610           plumber: Thợ Sửa Ống nước
611           shoemaker: Thợ Đóng giày
612           tailor: Tiệm May
613           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
614         emergency:
615           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
616           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
617           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
618           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
619           phone: Điện thoại Khẩn cấp
620           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
621           "yes": Khẩn cấp
622         highway:
623           abandoned: Đường Bỏ hoang
624           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
625           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
626           bus_stop: Trạm Xe buýt
627           construction: Đường Đang Xây
628           corridor: Hành lang
629           cycleway: Đường Xe đạp
630           elevator: Thang máy
631           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
632           footway: Đường Đi bộ
633           ford: Khúc Sông Cạn
634           give_way: Bảng Nhường đường
635           living_street: Đường Hàng xóm
636           milestone: Mốc
637           motorway: Đường Cao tốc
638           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
639           motorway_link: Đường Cao tốc
640           passing_place: Nơi Vượt qua
641           path: Lối
642           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
643           platform: Sân ga
644           primary: Đường Chính
645           primary_link: Đường Chính
646           proposed: Đường được Đề nghị
647           raceway: Đường đua
648           residential: Ngõ Dân cư
649           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
650           road: Đường
651           secondary: Đường Lớn
652           secondary_link: Đường Lớn
653           service: Ngách
654           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
655           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
656           steps: Cầu thang
657           stop: Bảng Dừng lại
658           street_lamp: Đèn Đường phố
659           tertiary: Phố
660           tertiary_link: Phố
661           track: Đường mòn
662           traffic_signals: Đèn Giao thông
663           trail: Đường mòn
664           trunk: Xa lộ
665           trunk_link: Xa lộ
666           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
667           unclassified: Ngõ
668           "yes": Đường
669         historic:
670           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
671           battlefield: Chiến trường
672           boundary_stone: Mốc Biên giới
673           building: Tòa nhà Lịch sử
674           bunker: Boong ke
675           castle: Lâu đài
676           church: Nhà thờ
677           city_gate: Cổng Thành phố
678           citywalls: Tường Thành phố
679           fort: Pháo đài
680           heritage: Nơi Di sản
681           house: Nhà ở
682           icon: Thánh tượng
683           manor: Trang viên
684           memorial: Vật Tưởng niệm
685           mine: Mỏ
686           mine_shaft: Hầm Mỏ
687           monument: Công trình Tưởng niệm
688           roman_road: Đường La Mã
689           ruins: Tàn tích
690           stone: Đá
691           tomb: Mộ
692           tower: Tháp
693           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
694           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
695           wreck: Xác Tàu Đắm
696           "yes": Nơi Lịch sử
697         junction:
698           "yes": Giao lộ
699         landuse:
700           allotments: Khu Vườn Gia đình
701           basin: Lưu vực
702           brownfield: Cánh đồng Nâu
703           cemetery: Nghĩa địa
704           commercial: Khu vực Thương mại
705           conservation: Bảo tồn
706           construction: Công trường Xây dựng
707           farm: Trại
708           farmland: Trại
709           farmyard: Sân Trại
710           forest: Rừng Trồng Cây
711           garages: Ga ra
712           grass: Cỏ
713           greenfield: Cánh đồng Xanh
714           industrial: Khu vực Công nghiệp
715           landfill: Nơi Đổ Rác
716           meadow: Đồng cỏ
717           military: Khu vực Quân sự
718           mine: Mỏ
719           orchard: Vườn Cây
720           quarry: Mỏ Đá
721           railway: Đường sắt
722           recreation_ground: Sân Giải trí
723           reservoir: Bể nước
724           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
725           residential: Khu vực Nhà ở
726           retail: Khu vực Buôn bán
727           road: Đất của con Đường
728           village_green: Sân Làng
729           vineyard: Vườn Nho
730           "yes": Sử dụng đất
731         leisure:
732           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
733           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
734           common: Đất Công
735           dog_park: Công viên Chó
736           firepit: Fire Pit
737           fishing: Hồ Đánh cá
738           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
739           fitness_station: Trạm Thể dục
740           garden: Vườn
741           golf_course: Sân Golf
742           horse_riding: Cưỡi Ngựa
743           ice_rink: Sân băng
744           marina: Bến tàu
745           miniature_golf: Golf Nhỏ
746           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
747           park: Công viên
748           pitch: Sân cỏ
749           playground: Sân chơi
750           recreation_ground: Sân Giải trí
751           resort: Khu Nghỉ mát
752           sauna: Nhà Tắm hơi
753           slipway: Bến tàu
754           sports_centre: Trung tâm Thể thao
755           stadium: Sân vận động
756           swimming_pool: Hồ Bơi
757           track: Đường Chạy
758           water_park: Công viên Nước
759           "yes": Giải trí
760         man_made:
761           adit: Lối vào
762           beacon: Đèn hiệu
763           beehive: Tổ ong
764           breakwater: Đê chắn sóng
765           bridge: Cầu
766           bunker_silo: Boong ke
767           chimney: Ống khói
768           crane: Cần cẩu
769           dolphin: Cột neo đậu
770           dyke: Đê
771           embankment: Đê
772           flagpole: Cột cờ
773           gasometer: Máy Đo Khí
774           groyne: Đê biển
775           kiln: Lò
776           lighthouse: Hải đăng
777           mast: Cột
778           mine: Mỏ
779           mineshaft: Hầm Mỏ
780           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
781           petroleum_well: Giếng dầu
782           pier: Cầu tàu
783           pipeline: Ống dẫn
784           silo: Xi lô
785           storage_tank: Bể chứa
786           surveillance: Giám sát
787           tower: Tháp
788           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
789           watermill: Cối xay nước
790           water_tower: Tháp nước
791           water_well: Giếng
792           water_works: Nhà máy Nước
793           windmill: Cối xay gió
794           works: Nhà máy
795           "yes": Nhân tạo
796         military:
797           airfield: Sân bay Không quân
798           barracks: Trại Lính
799           bunker: Boong ke
800           "yes": Quân sự
801         mountain_pass:
802           "yes": Đèo
803         natural:
804           bay: Vịnh
805           beach: Bãi biển
806           cape: Mũi đất
807           cave_entrance: Cửa vào Hang
808           cliff: Vách đá
809           crater: Miệng Núi
810           dune: Cồn cát
811           fell: Đồi Cằn cỗi
812           fjord: Vịnh hẹp
813           forest: Rừng
814           geyser: Mạch nước Phun
815           glacier: Sông băng
816           grassland: Đồng cỏ
817           heath: Bãi Hoang
818           hill: Đồi
819           island: Đảo
820           land: Đất
821           marsh: Đầm lầy
822           moor: Truông
823           mud: Bùn
824           peak: Đỉnh
825           point: Mũi đất
826           reef: Rạn san hô
827           ridge: Luống đất
828           rock: Đá
829           saddle: Đèo
830           sand: Cát
831           scree: Sườn Núi Đá
832           scrub: Đất Bụi rậm
833           spring: Suối
834           stone: Đá
835           strait: Eo biển
836           tree: Cây
837           valley: Thung lũng
838           volcano: Núi lửa
839           water: Nước
840           wetland: Đầm lầy
841           wood: Rừng
842         office:
843           accountant: Kế toán viên
844           administrative: Công sở
845           architect: Kiến trúc sư
846           association: Hiệp hội
847           company: Công ty
848           educational_institution: Học viện
849           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
850           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
851           government: Văn phòng Chính phủ
852           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
853           it: Văn phòng CNTT
854           lawyer: Luật sư
855           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
856           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
857           travel_agent: Văn phòng Du lịch
858           "yes": Văn phòng
859         place:
860           allotments: Khu Vườn Gia đình
861           city: Thành phố
862           city_block: Ô phố
863           country: Quốc gia
864           county: Quận hạt
865           farm: Trại
866           hamlet: Xóm
867           house: Nhà ở
868           houses: Dãy Nhà
869           island: Đảo
870           islet: Đảo Nhỏ
871           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
872           locality: Địa phương
873           municipality: Đô thị
874           neighbourhood: Hàng xóm
875           postcode: Mã Bưu chính
876           quarter: Khu
877           region: Miền
878           sea: Biển
879           square: Quảng trường
880           state: Tỉnh bang
881           subdivision: Hàng xóm
882           suburb: Ngoại ô
883           town: Thị xã/trấn
884           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
885           village: Làng
886           "yes": Nơi
887         railway:
888           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
889           construction: Đường sắt Đang Xây
890           disused: Đường sắt Không hoạt động
891           funicular: Đường sắt Leo núi
892           halt: Ga Xép
893           junction: Ga Đầu mối
894           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
895           light_rail: Đường sắt Nhẹ
896           miniature: Đường sắt Nhỏ
897           monorail: Đường sắt Một ray
898           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
899           platform: Ke ga
900           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
901           proposed: Đường sắt được Đề nghị
902           spur: Đường sắt Phụ
903           station: Nhà ga
904           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
905           subway: Đường ngầm
906           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
907           switch: Ghi Đường sắt
908           tram: Đường Xe điện
909           tram_stop: Ga Xép Điện
910         shop:
911           alcohol: Tiệm Rượu
912           antiques: Tiệm Đồ cổ
913           art: Tiệm Nghệ phẩm
914           bakery: Tiệm Bánh
915           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
916           beverages: Tiệm Đồ uống
917           bicycle: Tiệm Xe đạp
918           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
919           books: Tiệm Sách
920           boutique: Tiệm Thời trang
921           butcher: Hàng Thịt
922           car: Tiệm Xe hơi
923           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
924           car_repair: Tiệm Sửa Xe
925           carpet: Tiệm Thảm
926           charity: Cửa hàng Từ thiện
927           chemist: Tiệm Dược phẩm
928           clothes: Tiệm Quần áo
929           computer: Tiệm Máy tính
930           confectionery: Tiệm Kẹo
931           convenience: Tiệm Tiện lợi
932           copyshop: Tiệm In ấn
933           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
934           deli: Deli
935           department_store: Cửa hàng Bách hóa
936           discount: Cửa hàng Giảm giá
937           doityourself: Tiệm Ngũ kim
938           dry_cleaning: Hấp tẩy
939           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
940           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
941           farm: Tiệm Nông cụ
942           fashion: Tiệm Thời trang
943           fish: Tiệm Cá
944           florist: Tiệm Hoa
945           food: Tiệm Thực phẩm
946           funeral_directors: Nhà tang lễ
947           furniture: Tiệm Đồ đạc
948           gallery: Thư viện Ảnh
949           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
950           general: Tiệm Đồ
951           gift: Tiệm Quà tặng
952           greengrocer: Tiệm Rau quả
953           grocery: Tiệm Tạp phẩm
954           hairdresser: Tiệm Làm tóc
955           hardware: Tiệm Ngũ kim
956           hifi: Cửa hàng Hi-fi
957           houseware: Cửa hàng gia dụng
958           interior_decoration: Trang trí Nội thất
959           jewelry: Tiệm Kim hoàn
960           kiosk: Quán
961           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
962           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
963           lottery: Xổ số
964           mall: Trung tâm Mua sắm
965           market: Chợ
966           massage: Xoa bóp
967           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
968           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
969           music: Tiệm Nhạc
970           newsagent: Tiệm Báo
971           optician: Tiệm Kính mắt
972           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
973           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
974           paint: Tiệm Sơn
975           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
976           pet: Tiệm Vật nuôi
977           pharmacy: Nhà thuốc
978           photo: Tiệm Rửa Hình
979           seafood: Đổ biển
980           second_hand: Tiệm Mua lại
981           shoes: Tiệm Giày
982           sports: Tiệm Thể thao
983           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
984           supermarket: Siêu thị
985           tailor: Tiệm May
986           ticket: Tiệm Vé
987           tobacco: Tiệm Thuốc lá
988           toys: Tiệm Đồ chơi
989           travel_agency: Văn phòng Du lịch
990           tyres: Tiệm Lốp xe
991           vacant: Tiệm Đóng cửa
992           variety_store: Tiệm Tạp hóa
993           video: Tiệm Phim
994           wine: Tiệm Rượu
995           "yes": Tiệm
996         tourism:
997           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
998           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
999           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1000           attraction: Nơi Du lịch
1001           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1002           cabin: Túp lều
1003           camp_site: Nơi Cắm trại
1004           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1005           chalet: Nhà ván
1006           gallery: Phòng Tranh
1007           guest_house: Nhà khách
1008           hostel: Nhà trọ
1009           hotel: Khách sạn
1010           information: Thông tin
1011           motel: Khách sạn Dọc đường
1012           museum: Bảo tàng
1013           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1014           theme_park: Công viên Giải trí
1015           viewpoint: Thắng cảnh
1016           zoo: Vườn thú
1017         tunnel:
1018           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1019           culvert: Cống
1020           "yes": Đường hầm
1021         waterway:
1022           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1023           boatyard: Bãi Thuyền
1024           canal: Kênh
1025           dam: Đập
1026           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1027           ditch: Mương
1028           dock: Vũng tàu
1029           drain: Cống
1030           lock: Âu tàu
1031           lock_gate: Âu tàu
1032           mooring: Cột neo tàu
1033           rapids: Thác ghềnh
1034           river: Sông
1035           stream: Dòng suối
1036           wadi: Dòng sông Vào mùa
1037           waterfall: Thác
1038           weir: Đập Tràn
1039           "yes": Đường thủy
1040       admin_levels:
1041         level2: Biên giới Quốc gia
1042         level4: Biên giới Tỉnh bang
1043         level5: Biên giới Miền
1044         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1045         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1046         level9: Biên giới Làng
1047         level10: Biên giới Khu phố
1048     description:
1049       title:
1050         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1051           Nominatim</a>
1052         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1053       types:
1054         cities: Thành phố
1055         towns: Thị xã
1056         places: Địa điểm
1057     results:
1058       no_results: Không tìm thấy kết quả
1059       more_results: Thêm kết quả
1060   issues:
1061     index:
1062       title: Vấn đề
1063       select_status: Chọn Trạng thái
1064       select_type: Chọn Loại
1065       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1066       reported_user: Người dùng Báo cáo
1067       not_updated: Không được Cập nhật
1068       search: Tìm kiếm
1069       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1070       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1071       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1072       status: Trạng thái
1073       reports: Báo cáo
1074       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1075       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1076       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1077       link_to_reports: Xem Báo cáo
1078       reports_count:
1079         one: 1 Báo cáo
1080         other: '%{count} Báo cáo'
1081       reported_item: Mục Báo cáo
1082       states:
1083         ignored: Bỏ qua
1084         open: Mở
1085         resolved: Giải quyết
1086     update:
1087       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1088       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1089       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1090     show:
1091       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1092       reports:
1093         zero: Không có báo cáo
1094         one: 1 báo cáo
1095         other: '%{count} báo cáo'
1096       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1097       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1098       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1099       resolve: Giải quyết
1100       ignore: Bỏ qua
1101       reopen: Mở lại
1102       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1103       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1104       new_reports: Báo cáo Mới
1105       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1106       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1107       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1108     resolve:
1109       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1110     ignore:
1111       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1112     reopen:
1113       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1114     comments:
1115       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1116       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1117     reports:
1118       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1119     helper:
1120       reportable_title:
1121         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1122         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1123   issue_comments:
1124     create:
1125       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1126   reports:
1127     new:
1128       title_html: Báo cáo %{link}
1129       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1130       details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
1131       select: 'Chọn lý do bạn báo cáo vấn đề này:'
1132       disclaimer:
1133         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1134         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1135         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1136           của những người khác trong cộng đồng
1137         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1138           đề nhưng không thành công
1139       categories:
1140         diary_entry:
1141           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1142           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1143           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1144           other_label: Khác
1145         diary_comment:
1146           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1147           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1148           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1149           other_label: Khác
1150         user:
1151           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1152           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1153           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1154           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1155           other_label: Khác
1156         note:
1157           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1158           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1159           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1160           other_label: Khác
1161     create:
1162       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1163       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1164   layouts:
1165     logo:
1166       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1167     home: Về Vị trí Nhà ở
1168     logout: Đăng xuất
1169     log_in: Đăng nhập
1170     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1171     sign_up: Mở Tài khoản
1172     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1173     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1174     edit: Sửa đổi
1175     history: Lịch sử
1176     export: Xuất
1177     issues: Vấn đề
1178     data: Dữ liệu
1179     export_data: Xuất Dữ liệu
1180     gps_traces: Tuyến GPS
1181     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1182     user_diaries: Nhật ký
1183     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1184     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1185     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1186     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1187     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1188       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1189     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1190     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1191       và %{partners} khác.
1192     partners_ucl: UCL
1193     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1194     partners_partners: các công ty bảo trợ
1195     tou: Điều khoản sử dụng
1196     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1197       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1198     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1199       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1200     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1201     help: Trợ giúp
1202     about: Giới thiệu
1203     copyright: Bản quyền
1204     community: Cộng đồng
1205     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1206     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1207     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1208     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1209     make_a_donation:
1210       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1211       text: Quyên góp
1212     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1213     more: Thêm
1214   notifier:
1215     diary_comment_notification:
1216       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1217       hi: Chào %{to_user},
1218       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1219         với tiêu đề %{subject}:'
1220       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1221         hoặc trả lời tại %{replyurl}
1222     message_notification:
1223       hi: Chào %{to_user},
1224       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1225       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
1226         tại %{replyurl}
1227     friendship_notification:
1228       hi: Chào %{to_user},
1229       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1230       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1231       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1232       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1233     gpx_notification:
1234       greeting: Chào bạn,
1235       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1236       with_description: với miêu tả
1237       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1238       and_no_tags: và không có thẻ
1239       failure:
1240         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1241         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1242         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1243         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1244         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1245       success:
1246         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1247         loaded_successfully:
1248           one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1249           other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1250             điểm.'
1251     signup_confirm:
1252       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1253       greeting: Chào bạn!
1254       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1255       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1256         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1257         bạn:'
1258       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1259         thông tin về cách bắt đầu.
1260     email_confirm:
1261       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1262     email_confirm_plain:
1263       greeting: Chào bạn,
1264       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1265         thành %{new_address}.
1266       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1267         để xác nhận thay đổi này.
1268     email_confirm_html:
1269       greeting: Chào bạn,
1270       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1271         thành %{new_address}.
1272       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1273         để xác nhận thay đổi này.
1274     lost_password:
1275       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1276     lost_password_plain:
1277       greeting: Chào bạn,
1278       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1279         có địa chỉ thư điện tử này.
1280       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1281         để đặt lại mật khẩu.
1282     lost_password_html:
1283       greeting: Chào bạn,
1284       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1285         có địa chỉ thư điện tử này.
1286       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1287         để đặt lại mật khẩu.
1288     note_comment_notification:
1289       anonymous: Người dùng vô danh
1290       greeting: Chào bạn,
1291       commented:
1292         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1293           bạn'
1294         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1295           mà bạn đang quan tâm'
1296         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1297           %{place}.'
1298         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1299           bản đồ gần %{place}.'
1300       closed:
1301         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1302         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1303           bạn đang quan tâm'
1304         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1305         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1306           ghi chú gần %{place}.'
1307       reopened:
1308         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1309         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1310           đang quan tâm'
1311         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1312         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1313           chú gần %{place}.'
1314       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1315     changeset_comment_notification:
1316       hi: Chào %{to_user},
1317       greeting: Chào bạn,
1318       commented:
1319         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1320           của bạn'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1322           mà bạn đang quan tâm'
1323         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1324           bạn lưu'
1325         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1326           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1327         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1328         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1329       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1330       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1331         “Không theo dõi”.
1332   messages:
1333     inbox:
1334       title: Hộp thư
1335       my_inbox: Hộp thư đến
1336       outbox: đã gửi
1337       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1338       new_messages: '%{count} thư mới'
1339       old_messages: '%{count} thư cũ'
1340       from: Từ
1341       subject: Tiêu đề
1342       date: Ngày
1343       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1344       people_mapping_nearby: những người ở gần
1345     message_summary:
1346       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1347       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1348       reply_button: Trả lời
1349       destroy_button: Xóa
1350     new:
1351       title: Gửi thư
1352       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1353       subject: Tiêu đề
1354       body: Nội dung
1355       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1356     create:
1357       message_sent: Thư đã gửi
1358       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1359         tục gửi thư.
1360     no_such_message:
1361       title: Thư không tồn tại
1362       heading: Thư không tồn tại
1363       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1364     outbox:
1365       title: Hộp thư đã gửi
1366       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1367       inbox: thư đến
1368       outbox: thư đã gửi
1369       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1370       to: Tới
1371       subject: Tiêu đề
1372       date: Ngày
1373       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1374         %{people_mapping_nearby_link}?
1375       people_mapping_nearby: những người ở gần
1376     reply:
1377       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1378         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1379         xác để trả lời.
1380     show:
1381       title: Đọc thư
1382       from: Từ
1383       subject: Tiêu đề
1384       date: Ngày
1385       reply_button: Trả lời
1386       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1387       destroy_button: Xóa
1388       back: Quay lại
1389       to: Tới
1390       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1391         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1392         xác để đọc nó.
1393     sent_message_summary:
1394       destroy_button: Xóa
1395     mark:
1396       as_read: Thư đã đọc
1397       as_unread: Thư chưa đọc
1398     destroy:
1399       destroyed: Đã xóa thư
1400   site:
1401     about:
1402       next: Tiếp
1403       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1404       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1405         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1406       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1407         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1408         ở khắp thế giới.
1409       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1410       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1411         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1412         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1413       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1414       community_driven_html: |-
1415         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1416         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1417         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1418         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1419       open_data_title: Dữ liệu Mở
1420       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1421         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1422         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1423         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1424         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1425         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1426       legal_title: Pháp luật
1427       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1428         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1429         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1430         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1431         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1432         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1433         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1434       legal_2_html: |-
1435         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1436         <br>
1437         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1438       partners_title: Nhà bảo trợ
1439     copyright:
1440       foreign:
1441         title: Thông tin về bản dịch này
1442         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1443           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1444         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1445       native:
1446         title: Giới thiệu về trang này
1447         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1448           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1449         native_link: bản dịch tiếng Việt
1450         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1451       legal_babble:
1452         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1453         intro_1_html: |-
1454           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1455           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1456           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1457         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1458           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1459           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1460           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1461           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1462           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1463         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1464           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1465         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1466         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1467           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1468         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1469           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1470           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1471           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1472           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1473           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1474           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1475           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1476           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1477           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1478           creativecommons.org.
1479         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1480           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1481           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1482           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1483           và Quỹ OpenStreetMap”."
1484         credit_4_html: |-
1485           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1486           Ví dụ:
1487         attribution_example:
1488           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1489           title: Ví dụ ghi công
1490         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1491         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1492           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1493           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1494         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1495           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1496           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1497           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1498           định Sử dụng Nominatim</a>.
1499         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1500         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1501           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1502           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1503         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1504           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1505           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1506           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1507           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1508         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1509           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1510         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1511           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1512           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1513         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1514           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1515           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1516           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1517         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1518           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1519         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1520           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1521         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1522           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1523           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1524           BY 4.0</a>.'
1525         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1526           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1527           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1528           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1529         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1530           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1531           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1532           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1533           BY 4.0</a>."
1534         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1535           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1536           lưu.'
1537         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1538           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1539         contributors_footer_1_html: |-
1540           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1541           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1542         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1543           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1544           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1545         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1546         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1547           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1548           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1549         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1550           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1551           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1552           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1553           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1554         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1555         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1556           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1557           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1558           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1559     index:
1560       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1561       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1562       permalink: Liên kết Thường trực
1563       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1564       createnote: Thêm ghi chú
1565       license:
1566         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1567           hành theo giấy phép mở
1568       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1569         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1570     edit:
1571       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1572       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1573         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1574       user_page_link: trang cá nhân
1575       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1576       flash_player_required_html: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình
1577         vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1578         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1579         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1580       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1581         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1582         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1583       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1584         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1585       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1586         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1587       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1588       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1589         trong HTML.
1590     export:
1591       title: Xuất
1592       area_to_export: Vùng để Xuất
1593       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1594       format_to_export: Định dạng Xuất
1595       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1596       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1597       embeddable_html: HTML để Nhúng
1598       licence: Giấy phép
1599       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1600         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1601       too_large:
1602         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1603           một trong những nguồn bên dưới:'
1604         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1605           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1606           từ một dịch vụ sau:'
1607         planet:
1608           title: Quả đất OSM
1609           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1610             thường xuyên
1611         overpass:
1612           title: Overpass API
1613           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1614         geofabrik:
1615           title: Tải về Geofabrik
1616           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1617             thường xuyên
1618         metro:
1619           title: Bản trích Metro
1620           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1621         other:
1622           title: Nguồn Khác
1623           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1624       options: Tùy chọn
1625       format: 'Định dạng:'
1626       scale: Tỷ lệ
1627       max: tối đa
1628       image_size: Hình có Kích cỡ
1629       zoom: Thu phóng
1630       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1631       latitude: 'Vĩ độ:'
1632       longitude: 'Kinh độ:'
1633       output: Đầu ra
1634       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1635       export_button: Xuất
1636     fixthemap:
1637       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1638       how_to_help:
1639         title: Cách giúp đỡ
1640         join_the_community:
1641           title: Tham gia cộng đồng
1642           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1643             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1644             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1645             lấy.
1646         add_a_note:
1647           instructions_html: |-
1648             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1649             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1650       other_concerns:
1651         title: Vấn đề khác
1652         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1653           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1654           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1655           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1656     help:
1657       title: Trợ giúp
1658       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1659         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1660       welcome:
1661         url: /welcome
1662         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1663         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1664       beginners_guide:
1665         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1666         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1667         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1668       help:
1669         url: https://help.openstreetmap.org/
1670         title: Diễn đàn Trợ giúp
1671         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1672           của OpenStreetMap.
1673       mailing_lists:
1674         title: Danh sách thư
1675         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1676           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1677       forums:
1678         title: Diễn đàn
1679         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1680       irc:
1681         title: IRC
1682         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1683       switch2osm:
1684         title: switch2osm
1685         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1686           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1687       welcomemat:
1688         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1689         title: Dành cho các tổ chức
1690         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1691           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1692       wiki:
1693         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1694         title: Wiki OpenStreetMap
1695         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1696     sidebar:
1697       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1698       close: Đóng
1699     search:
1700       search: Tìm kiếm
1701       get_directions: Chỉ đường
1702       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1703       from: Từ
1704       to: Đến
1705       where_am_i: Đây là đâu?
1706       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1707       submit_text: Đi
1708       reverse_directions_text: Đảo ngược
1709     key:
1710       table:
1711         entry:
1712           motorway: Đường cao tốc
1713           main_road: Đại lộ
1714           trunk: Xa lộ
1715           primary: Đường chính
1716           secondary: Đường lớn
1717           unclassified: Đường không phân loại
1718           track: Đường mòn
1719           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1720           cycleway: Đường xe đạp
1721           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1722           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1723           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1724           footway: Đường đi bộ
1725           rail: Đường sắt
1726           subway: Đường ngầm
1727           tram:
1728           - Đường sắt nhẹ
1729           - xe điện
1730           cable:
1731           - Đường xe cáp
1732           - ghế cáp treo
1733           runway:
1734           - Đường băng
1735           - đường băng
1736           apron:
1737           - Sân đậu máy bay
1738           - nhà ga hành khách
1739           admin: Biên giới hành chính
1740           forest: Rừng trồng cây
1741           wood: Rừng
1742           golf: Sân golf
1743           park: Công viên
1744           resident: Khu vực nhà ở
1745           common:
1746           - Đất công
1747           - bãi cỏ
1748           retail: Khu vực buôn bán
1749           industrial: Khu vực công nghiệp
1750           commercial: Khu vực thương mại
1751           heathland: Vùng cây bụi
1752           lake:
1753           - Hồ
1754           - bể nước
1755           farm: Ruộng
1756           brownfield: Cánh đồng nâu
1757           cemetery: Nghĩa địa
1758           allotments: Khu vườn gia đình
1759           pitch: Sân cỏ
1760           centre: Trung tâm thể thao
1761           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1762           military: Khu vực quân sự
1763           school:
1764           - Trường học
1765           - đại học
1766           building: Kiến trúc quan trọng
1767           station: Nhà ga
1768           summit:
1769           - Đỉnh núi
1770           - đồi
1771           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1772           bridge: Đường rắn = cầu
1773           private: Đường riêng
1774           destination: Chỉ giao thông địa phương
1775           construction: Đường đang xây
1776           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1777           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1778           toilets: Vệ sinh
1779     richtext_area:
1780       edit: Sửa đổi
1781       preview: Xem trước
1782     markdown_help:
1783       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1784       headings: Đề mục
1785       heading: Đề mục
1786       subheading: Đề mục con
1787       unordered: Danh sách không đánh số
1788       ordered: Danh sách đánh số
1789       first: Khoản mục đầu tiên
1790       second: Khoản mục sau
1791       link: Liên kết
1792       text: Văn bản
1793       image: Hình ảnh
1794       alt: Văn bản thay thế
1795       url: URL
1796     welcome:
1797       title: Hoan nghênh!
1798       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1799         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1800         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1801         góp.
1802       whats_on_the_map:
1803         title: Mục đích của Bản đồ
1804         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1805           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1806           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1807         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1808           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1809           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1810           đồ trực tuyến khác.
1811       basic_terms:
1812         title: Thuật ngữ Cơ bản
1813         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1814           vào OpenStreetMap:'
1815         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1816           phép sửa đổi bản đồ.
1817         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1818           hàng hoặc một cái cây.
1819         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1820           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1821         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1822           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1823       rules:
1824         title: Quy định!
1825         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1826           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1827           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1828           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1829           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1830           động sửa đổi</a>."
1831       questions:
1832         title: Có thắc mắc?
1833         paragraph_1_html: |-
1834           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1835           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1836       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1837       add_a_note:
1838         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1839         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1840           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1841         paragraph_2_html: |-
1842           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1843           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1844   traces:
1845     visibility:
1846       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1847       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1848         không có thứ tự)
1849       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1850       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1851         điểm có tên và thời điểm)
1852     new:
1853       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1854       upload_gpx: 'Tải lên Tập tin GPX:'
1855       description: 'Miêu tả:'
1856       tags: 'Thẻ:'
1857       tags_help: dấu phẩy phân cách
1858       visibility: 'Mức độ Truy cập:'
1859       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1860       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1861       help: Trợ giúp
1862       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1863     create:
1864       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1865       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1866         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1867         thư điện tử lúc khi nó xong.
1868       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1869         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1870       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1871         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1872         đợi kịp.
1873     edit:
1874       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1875       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1876       filename: 'Tên tập tin:'
1877       download: tải về
1878       uploaded_at: 'Lúc tải lên:'
1879       points: 'Số nốt:'
1880       start_coord: 'Tọa độ đầu đường:'
1881       map: bản đồ
1882       edit: sửa đổi
1883       owner: 'Tác giả:'
1884       description: 'Miêu tả:'
1885       tags: 'Thẻ:'
1886       tags_help: dấu phẩy phân cách
1887       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1888       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1889       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1890     update:
1891       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1892     trace_optionals:
1893       tags: Thẻ
1894     show:
1895       title: Xem tuyến đường %{name}
1896       heading: Xem tuyến đường %{name}
1897       pending: CHƯA XỬ
1898       filename: 'Tên tập tin:'
1899       download: tải về
1900       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1901       points: 'Số nốt:'
1902       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1903       map: bản đồ
1904       edit: sửa đổi
1905       owner: 'Tác giả:'
1906       description: 'Miêu tả:'
1907       tags: 'Thẻ:'
1908       none: Không có
1909       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1910       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1911       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1912       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1913       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1914     trace_paging_nav:
1915       showing_page: Trang %{page}
1916       older: Tuyến đường Cũ hơn
1917       newer: Tuyến đường Mới hơn
1918     trace:
1919       pending: CHƯA XỬ
1920       count_points:
1921         one: 1 điểm
1922         other: '%{count} điểm'
1923       more: thêm
1924       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1925       view_map: Xem Bản đồ
1926       edit: sửa đổi
1927       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1928       public: CÔNG KHAI
1929       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1930       private: RIÊNG
1931       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1932       by: bởi
1933       in: trong
1934       map: bản đồ
1935     index:
1936       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1937       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1938       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1939       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1940       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1941       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1942         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1943         wiki</a>.
1944       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1945       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1946       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1947     destroy:
1948       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1949     make_public:
1950       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1951     offline_warning:
1952       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1953     offline:
1954       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1955       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1956     georss:
1957       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1958     description:
1959       description_with_count:
1960         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1961       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1962   application:
1963     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
1964     require_cookies:
1965       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1966         trình duyệt để tiếp tục.
1967     require_admin:
1968       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1969     setup_user_auth:
1970       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1971         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1972       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1973         diện Web để biết chi tiết.
1974       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1975         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1976         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1977   oauth:
1978     authorize:
1979       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1980       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
1981         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
1982         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1983       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1984       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1985       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1986       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1987       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1988       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1989       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1990       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1991       grant_access: Cấp phép Truy cập
1992     authorize_success:
1993       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1994       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1995       verification: Mã xác minh là %{code}.
1996     authorize_failure:
1997       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1998       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1999         của bạn.
2000       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2001     revoke:
2002       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2003     permissions:
2004       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2005   oauth_clients:
2006     new:
2007       title: Đăng ký chương trình mới
2008     edit:
2009       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2010     show:
2011       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2012       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2013       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2014       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2015       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2016       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2017       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2018       edit: Sửa đổi Chi tiết
2019       delete: Xóa Trình khách
2020       confirm: Bạn có chắc không?
2021       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2022       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2023       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2024       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2025       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2026       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
2027       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2028       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2029     index:
2030       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2031       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2032       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2033       application: Tên Chương trình
2034       issued_at: Lúc Cho phép
2035       revoke: Thu hồi!
2036       my_apps: Trình khách của Tôi
2037       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2038         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2039         OAuth được.
2040       oauth: OAuth
2041       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2042       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2043     form:
2044       name: Tên
2045       required: Bắt buộc
2046       url: URL Trang chủ Chương trình
2047       callback_url: URL Gọi lại
2048       support_url: URL Trợ giúp
2049       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2050       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2051       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2052       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2053       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2054       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
2055       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2056       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2057     not_found:
2058       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2059     create:
2060       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2061     update:
2062       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2063     destroy:
2064       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2065   users:
2066     login:
2067       title: Đăng nhập
2068       heading: Đăng nhập
2069       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2070       password: 'Mật khẩu:'
2071       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2072       remember: Nhớ tôi
2073       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2074       login_button: Đăng nhập
2075       register now: Mở tài khoản ngay
2076       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2077         và mật khẩu của bạn:'
2078       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2079       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2080       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2081       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2082       no account: Chưa có tài khoản?
2083       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2084         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2085         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2086       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2087         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2088         để thảo luận về điều này.
2089       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2090       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2091       auth_providers:
2092         openid:
2093           title: Đăng nhập qua OpenID
2094           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2095         google:
2096           title: Đăng nhập qua Google
2097           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2098         facebook:
2099           title: Đăng nhập qua Facebook
2100           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2101         windowslive:
2102           title: Đăng nhập qua Windows Live
2103           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2104         github:
2105           title: Đăng nhập qua GitHub
2106           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2107         wikipedia:
2108           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2109           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2110         yahoo:
2111           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2112           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2113         wordpress:
2114           title: Đăng nhập qua WordPress
2115           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2116         aol:
2117           title: Đăng nhập qua AOL
2118           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2119     logout:
2120       title: Đăng xuất
2121       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2122       logout_button: Đăng xuất
2123     lost_password:
2124       title: Quên mất mật khẩu
2125       heading: Quên mất Mật khẩu?
2126       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2127       new password button: Đặt lại mật khẩu
2128       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2129         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2130       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2131         để bạn đặt nó lại.
2132       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2133     reset_password:
2134       title: Đặt lại mật khẩu
2135       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2136       password: 'Mật khẩu:'
2137       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2138       reset: Đặt lại Mật khẩu
2139       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2140       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2141     new:
2142       title: Mở tài khoản
2143       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2144         khoản tự động cho bạn.
2145       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2146         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2147       about:
2148         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2149         html: |-
2150           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2151           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2152       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
2153         Điều kiện Đóng góp</a>.
2154       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2155       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2156       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2157         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2158         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2159         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2160       display name: 'Tên hiển thị:'
2161       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2162         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2163       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2164       password: 'Mật khẩu:'
2165       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2166       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2167       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2168         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2169       continue: Mở tài khoản
2170       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2171       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2172         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2173         wiki này</a>.
2174       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2175     terms:
2176       title: Điều khoản
2177       heading: Điều khoản
2178       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2179       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2180         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2181       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2182         hiện và sẽ thực hiện.
2183       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2184       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2185         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2186         nhận thỏa thuận.
2187       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2188       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2189         thuộc về phạm vi công cộng
2190       consider_pd_why: đây là gì?
2191       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2192       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2193         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2194         thức</a>'
2195       continue: Tiếp tục
2196       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2197       decline: Từ chối
2198       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2199         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2200       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2201       legale_names:
2202         france: Pháp
2203         italy: Ý
2204         rest_of_world: Các nước khác
2205     no_such_user:
2206       title: Người dùng không tồn tại
2207       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2208       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2209         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2210       deleted: đã xóa
2211     show:
2212       my diary: Nhật ký của Tôi
2213       new diary entry: mục nhật ký mới
2214       my edits: Đóng góp của Tôi
2215       my traces: Tuyến đường của Tôi
2216       my notes: Ghi chú của Tôi
2217       my messages: Hộp Tin nhắn
2218       my profile: Trang của Tôi
2219       my settings: Tùy chọn
2220       my comments: Bình luận của Tôi
2221       oauth settings: thiết lập OAuth
2222       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2223       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2224       send message: Gửi Thư
2225       diary: Nhật ký
2226       edits: Đóng góp
2227       traces: Tuyến đường
2228       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2229       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2230       add as friend: Kết Bạn
2231       mapper since: 'Tham gia:'
2232       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2233       ct undecided: Chưa quyết định
2234       ct declined: Từ chối
2235       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2236       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2237       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2238       status: 'Trạng thái:'
2239       spam score: 'Điểm số Spam:'
2240       description: Miêu tả
2241       user location: Vị trí của người dùng
2242       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2243         người dùng ở gần.
2244       settings_link_text: tùy chọn
2245       my friends: Bạn bè của tôi
2246       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2247       km away: cách %{count} km
2248       m away: cách %{count} m
2249       nearby users: Người dùng khác ở gần
2250       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2251       role:
2252         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2253         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2254         grant:
2255           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2256           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2257         revoke:
2258           administrator: Rút quyền quản lý viên
2259           moderator: Rút quyền điều hành viên
2260       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2261       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2262       comments: Bình luận
2263       create_block: Cấm Người dùng Này
2264       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2265       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2266       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2267       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2268       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2269       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2270       confirm: Xác nhận
2271       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2272       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2273       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2274       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2275       report: Báo cáo Người dùng này
2276     popup:
2277       your location: Vị trí của bạn
2278       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2279       friend: Người bạn
2280     account:
2281       title: Chỉnh sửa tài khoản
2282       my settings: Tùy chọn
2283       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2284       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2285       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2286       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2287       openid:
2288         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2289         link text: đây là gì?
2290       public editing:
2291         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2292         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2293         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2294         enabled link text: đây là gì?
2295         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2296           vô danh.
2297         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2298       public editing note:
2299         heading: Sửa đổi công khai
2300         html: |-
2301           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2302           <ul>
2303           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2304           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2305           </ul>
2306       contributor terms:
2307         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2308         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2309         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2310         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2311           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2312         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2313           phạm vi công cộng.
2314         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2315         link text: đây là gì?
2316       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2317       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2318       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2319       image: 'Hình:'
2320       gravatar:
2321         gravatar: Sử dụng Gravatar
2322         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2323         link text: đây là gì?
2324         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2325         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2326       new image: Thêm hình
2327       keep image: Giữ hình hiện dùng
2328       delete image: Xóa hình hiện dùng
2329       replace image: Thay hình hiện dùng
2330       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2331       home location: 'Vị trí Nhà:'
2332       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2333       latitude: 'Vĩ độ:'
2334       longitude: 'Kinh độ:'
2335       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2336         đồ?
2337       save changes button: Lưu các Thay đổi
2338       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2339       return to profile: Trở về trang cá nhân
2340       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2341         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2342       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2343     confirm:
2344       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2345       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2346       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2347         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2348       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2349       button: Xác nhận
2350       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2351       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2352       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2353       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2354         nhận lần nữa.
2355     confirm_resend:
2356       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2357         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2358         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2359         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2360       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2361     confirm_email:
2362       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2363       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2364         mới.
2365       button: Xác nhận
2366       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2367       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2368       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2369     set_home:
2370       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2371     go_public:
2372       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2373         được phép sửa đổi.
2374     index:
2375       title: Người dùng
2376       heading: Người dùng
2377       showing:
2378         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2379         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2380       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2381       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2382       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2383       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2384       empty: Không tìm thấy người dùng.
2385     suspended:
2386       title: Tài khoản bị Cấm
2387       heading: Tài khoản bị Cấm
2388       webmaster: chủ trang
2389       body_html: |-
2390         <p>
2391           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2392         </p>
2393         <p>
2394           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2395           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2396         </p>
2397     auth_failure:
2398       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2399       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2400       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2401       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2402       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2403     auth_association:
2404       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2405       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2406         biểu mẫu bên dưới.
2407       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2408         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2409         bạn trong tùy chọn.
2410   user_role:
2411     filter:
2412       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2413       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2414       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2415       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2416         hiện tại.
2417     grant:
2418       title: Xác nhận cấp vai trò
2419       heading: Xác nhận cấp vai trò
2420       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2421       confirm: Xác nhận
2422       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2423         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2424     revoke:
2425       title: Xác nhận rút vai trò
2426       heading: Xác nhận rút vai trò
2427       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2428       confirm: Xác nhận
2429       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2430         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2431   user_blocks:
2432     model:
2433       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2434         vụ cấm.
2435       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2436     not_found:
2437       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2438       back: Trở về trang đầu
2439     new:
2440       title: Cấm %{name}
2441       heading_html: Cấm %{name}
2442       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2443         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2444         thể không rành.
2445       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2446       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2447       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2448         gian hợp lý.
2449       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2450       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2451     edit:
2452       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2453       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2454       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2455         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2456         có thể không rành.
2457       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2458         giờ.
2459       show: Xem tác vụ cấm này
2460       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2461       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2462     filter:
2463       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2464       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2465         xuống.
2466     create:
2467       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2468         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2469       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2470         cấm họ.
2471       flash: Cấm người dùng %{name}.
2472     update:
2473       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2474         sửa đổi nó.
2475       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2476     index:
2477       title: Người dùng bị cấm
2478       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2479       empty: Chưa ai bị cấm.
2480     revoke:
2481       title: Bỏ cấm %{block_on}
2482       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2483       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2484       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2485       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2486       revoke: Bỏ cấm!
2487       flash: Đã bỏ cấm.
2488     helper:
2489       time_future: Hết hạn %{time}.
2490       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2491       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2492       time_past: Đã hết hạn %{time}.
2493       block_duration:
2494         hours: '%{count} giờ'
2495         days:
2496           one: 1 ngày
2497           other: '%{count} ngày'
2498         weeks:
2499           one: 1 tuần
2500           other: '%{count} tuần'
2501         months:
2502           one: 1 tháng
2503           other: '%{count} tháng'
2504         years:
2505           one: 1 năm
2506           other: '%{count} năm'
2507     blocks_on:
2508       title: Các tác vụ cấm %{name}
2509       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2510       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2511     blocks_by:
2512       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2513       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2514       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2515     show:
2516       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2517       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2518       created: Tạo
2519       status: Trạng thái
2520       show: Hiện
2521       edit: Sửa đổi
2522       revoke: Bỏ cấm!
2523       confirm: Bạn có chắc không?
2524       reason: 'Lý do cấm:'
2525       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2526       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2527       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2528     block:
2529       not_revoked: (không bị hủy)
2530       show: Hiện
2531       edit: Sửa đổi
2532       revoke: Bỏ cấm!
2533     blocks:
2534       display_name: Người bị cấm
2535       creator_name: Người cấm
2536       reason: Lý do cấm
2537       status: Trạng thái
2538       revoker_name: Người bỏ cấm
2539       showing_page: Trang %{page}
2540       next: Sau »
2541       previous: « Trước
2542   notes:
2543     index:
2544       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2545       heading: Ghi chú của %{user}
2546       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2547       id: Mã số
2548       creator: Người tạo
2549       description: Miêu tả
2550       created_at: Lúc tạo
2551       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2552   javascripts:
2553     close: Đóng
2554     share:
2555       title: Chia sẻ
2556       cancel: Hủy bỏ
2557       image: Hình ảnh
2558       link: Liên kết hoặc HTML
2559       long_link: Liên kết
2560       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2561       geo_uri: URI geo
2562       embed: HTML
2563       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2564       format: 'Định dạng:'
2565       scale: 'Tỷ lệ:'
2566       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2567       download: Tải về
2568       short_url: URL Ngắn gọn
2569       include_marker: Ghim trên bản đồ
2570       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2571       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2572       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2573       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2574     embed:
2575       report_problem: Báo vấn đề
2576     key:
2577       title: Chú giải Bản đồ
2578       tooltip: Chú giải Bản đồ
2579       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2580     map:
2581       zoom:
2582         in: Phóng to
2583         out: Thu nhỏ
2584       locate:
2585         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2586         metersPopup:
2587           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2588           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2589         feetPopup:
2590           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 foot
2591           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} foot
2592       base:
2593         standard: Chuẩn
2594         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2595         transport_map: Bản đồ Giao thông
2596         hot: Nhân đạo
2597         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2598       layers:
2599         header: Lớp Bản đồ
2600         notes: Ghi chú Bản đồ
2601         data: Dữ liệu Bản đồ
2602         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2603         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2604         title: Lớp
2605       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2606       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2607       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2608       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2609         Allan</a> cung cấp
2610       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2611         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2612         Pháp</a> phục vụ
2613     site:
2614       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2615       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2616       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2617       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2618       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2619       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2620       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2621       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2622     changesets:
2623       show:
2624         comment: Bình luận
2625         subscribe: Theo dõi
2626         unsubscribe: Không theo dõi
2627         hide_comment: ẩn
2628         unhide_comment: bỏ ẩn
2629     notes:
2630       new:
2631         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2632           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2633           thích vấn đề.
2634         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2635           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2636           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2637         add: Thêm Ghi chú
2638       show:
2639         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2640           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2641         hide: Ẩn
2642         resolve: Giải quyết
2643         reactivate: Mở lại
2644         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2645         comment: Bình luận
2646     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2647       chuột vào đây.
2648     directions:
2649       ascend: Lên
2650       engines:
2651         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2652         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2653         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2654         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2655         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2656         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2657       descend: Xuống
2658       directions: Chỉ đường
2659       distance: Tầm xa
2660       errors:
2661         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2662         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2663       instructions:
2664         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2665         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2666         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2667         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2668         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2669         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2670         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2671           %{name} về %{directions}
2672         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2673         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2674         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2675           %{directions}
2676         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2677         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2678         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2679         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2680         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2681         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2682         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2683         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2684         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2685         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2686         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2687         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2688         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2689         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2690         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2691         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2692         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2693         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2694           %{name} về %{directions}
2695         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2696         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2697         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2698           %{directions}
2699         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2700         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2701         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2702         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2703         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2704         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2705         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2706         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2707         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2708         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2709         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2710         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2711         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2712         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2713         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2714         destination_without_exit: Tới nơi
2715         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2716         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2717         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2718         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2719           %{name}
2720         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2721         unnamed: không tên
2722         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2723         exit_counts:
2724           first: nhất
2725           second: "2"
2726           third: "3"
2727           fourth: "4"
2728           fifth: "5"
2729           sixth: "6"
2730           seventh: "7"
2731           eighth: "8"
2732           ninth: "9"
2733           tenth: "10"
2734       time: Thời gian
2735     query:
2736       node: Nốt
2737       way: Lối
2738       relation: Quan hệ
2739       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2740       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2741       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2742     context:
2743       directions_from: Chỉ đường từ đây
2744       directions_to: Chỉ đường tới đây
2745       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2746       show_address: Xem địa chỉ
2747       query_features: Thăm dò yếu tố
2748       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2749   redactions:
2750     edit:
2751       description: Miêu tả
2752       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2753       title: Sửa đổi dãy ẩn
2754     index:
2755       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2756       heading: Danh sách dãy ẩn
2757       title: Danh sách dãy ẩn
2758     new:
2759       description: Miêu tả
2760       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2761       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2762     show:
2763       description: 'Miêu tả:'
2764       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2765       title: Đang xem dãy ẩn
2766       user: 'Người ẩn:'
2767       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2768       destroy: Xóa dãy ẩn này
2769       confirm: Bạn có chắc không?
2770     create:
2771       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2772     update:
2773       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2774     destroy:
2775       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2776         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2777       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2778       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2779   validations:
2780     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2781     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2782     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2783     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2784 ...