]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Huñvreüs
11 # Author: Iriep
12 # Author: Lompezh
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Troer56
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   count:
25     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Dibab ur restr
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Kas un evezhiadenn
32       diary_entry:
33         create: Embann
34         update: Hizivaat
35       issue_comment:
36         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
37       message:
38         create: Kas
39       client_application:
40         create: Marilhañ
41         update: Hizivaat
42       oauth2_application:
43         create: En em enskrivañ
44         update: Hizivaat
45       redaction:
46         create: Krouiñ ar skridaozadenn
47         update: Enrollañ ar skridaozadenn
48       trace:
49         create: Pellgas
50         update: Enrollañ ar c'hemmoù
51       user_block:
52         create: Krouiñ ur stankadur
53         update: Hizivaat ar stankadur
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
58           anaout implijer
59       models:
60         user_mute:
61           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
62     models:
63       acl: Roll kontrollañ ar monedoù
64       changeset: Hollad cheñchamantoù
65       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
66       country: Bro
67       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
68       diary_entry: Enmoned en deizlevr
69       friend: Mignon
70       issue: Kudenn
71       language: Yezh
72       message: Kemennadenn
73       node: Skoulm
74       node_tag: Tikedenn ar skoulm
75       old_node: Skoulm kozh
76       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
77       old_relation: Darempred kozh
78       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
79       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
80       old_way: Hent kozh
81       old_way_node: Skoulm an hent kozh
82       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
83       relation: Darempred
84       relation_member: Ezel an darempred
85       relation_tag: Tikedenn an darempred
86       report: Danevell
87       session: Dalc'h
88       trace: Roud
89       tracepoint: Poent eus ar roud
90       tracetag: Tikedenn ar roud
91       user: Implijer
92       user_preference: Arventennoù Implijer
93       user_token: Jedouer an implijer
94       way: Hent
95       way_node: Skoulm an hent
96       way_tag: Tikedenn an hent
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Anv (Rekis)
100         url: URL pennañ an arload (Rekis)
101         callback_url: URL gervel en-dro
102         support_url: URL skoazell
103         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
104         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
105         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
106         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
107         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
108         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
109         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
110       diary_comment:
111         body: Korf
112       diary_entry:
113         user: Implijer
114         title: Danvez
115         body: Testenn
116         latitude: Ledred
117         longitude: Hedred
118         language_code: Yezh
119       doorkeeper/application:
120         name: Anv
121         redirect_uri: Adkas an URLoù
122         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
123         scopes: Aotreoù
124       friend:
125         user: Implijer
126         friend: Mignon
127       trace:
128         user: Implijer
129         visible: Gwelus
130         name: Anv ar restr
131         size: Ment
132         latitude: Lec'hed
133         longitude: Hedred
134         public: Foran
135         description: Deskrivadur
136         gpx_file: Dibab ar restr roudoù GPS
137         visibility: Gwelusted
138         tagstring: Tikedennoù
139       message:
140         sender: Kaser
141         title: Titl
142         body: Korf
143         recipient: Degemerer
144       redaction:
145         title: Titl
146         description: Deskrivadur
147       report:
148         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
149         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
150       user:
151         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
152         auth_uid: UID an dilesadur
153         email: Postel
154         new_email: Chomlec'h postel nevez
155         active: Oberiant
156         display_name: Anv diskouezet
157         description: Deskrivadur ar profil
158         home_lat: Ledred
159         home_lon: Hedred
160         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
161         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
162         pass_crypt: Ger-tremen
163         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
167       trace:
168         tagstring: bevennet gant virgulennoù
169       user_block:
170         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
171           ?
172       user:
173         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: war-dro un eurvezh 'zo
178         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
181         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182       about_x_months:
183         one: war-dro ur miz 'zo.
184         two: war-dro %{count} viz 'zo.
185         few: war-dro %{count} miz 'zo.
186         many: war-dro %{count} miz 'zo.
187         other: war-dro %{count} miz 'zo.
188       about_x_years:
189         one: bloaz zo bennak
190         two: war-dro %{count} vloaz zo
191         few: war-dro %{count} bloaz zo
192         many: war-dro %{count} bloaz zo
193         other: war-dro %{count} bloaz zo
194       almost_x_years:
195         one: tost bloaz zo bennak
196         two: tost %{count} vloaz zo
197         few: tost %{count} bloaz zo
198         many: tost %{count} bloaz zo
199         other: tost %{count} bloaz zo
200       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
201       less_than_x_seconds:
202         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
203         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
206         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207       less_than_x_minutes:
208         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
209         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
210         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
212         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
213       over_x_years:
214         one: ouzhpenn bloaz zo
215         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
216         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
218         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
219       x_seconds:
220         one: un eilenn zo
221         two: '%{count} eilenn zo'
222         few: '%{count} eilenn zo'
223         many: '%{count} eilenn zo'
224         other: '%{count} eilenn zo'
225       x_minutes:
226         one: ur vunutenn zo
227         two: '%{count} vunutenn zo'
228         few: '%{count} munutenn zo'
229         many: '%{count} munutenn zo'
230         other: '%{count} munutenn zo'
231       x_days:
232         one: un deiz zo
233         two: '%{count} zeiz zo'
234         few: '%{count} deiz zo'
235         many: '%{count} deiz zo'
236         other: '%{count} deiz zo'
237       x_months:
238         one: miz zo
239         two: '%{count} viz zo'
240         few: '%{count} miz zo'
241         many: '%{count} miz zo'
242         other: '%{count} miz zo'
243       x_years:
244         one: bloaz zo
245         two: '%{count} vloaz ''zo'
246         few: '%{count} bloaz zo'
247         many: '%{count} bloaz zo'
248         other: '%{count} bloaz zo'
249   editor:
250     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
254     remote:
255       name: Aozer diavaez
256       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Hini ebet
260       google: Google
261       facebook: Facebook
262       microsoft: Microsoft
263       github: GitHub
264       wikipedia: Wikipedia
265   api:
266     notes:
267       comment:
268         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
269         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
270         commented_at_html: Hizivaet %{when}
271         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
272         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
273         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
274         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
275         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
276       rss:
277         title: Notennoù OpenStreetMap
278         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
279           warno pe serret
280         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
281           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
283         opened: notenn nevez (tost da %{place})
284         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
285         closed: notenn serret (tost da %{place})
286         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
287       entry:
288         comment: Evezhiadenn
289         full: Notenn glok
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Dilemel ma c'hont
294         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
295         delete_account: Dilemel ar gont
296         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
297           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
298         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
299           hag ho chomlec'h a vo lamet.
300         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
301           gant kontoù all.
302         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
303           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
304         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
305         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
306         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
307           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
308         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
309           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
310         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
311         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
312         confirm_delete: Sur oc'h?
313         cancel: Nullañ
314   accounts:
315     edit:
316       title: Aozañ ar gont
317       my settings: Ma arventennoù
318       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
319       external auth: Dilesadur diavaez
320       openid:
321         link text: petra eo se ?
322       public editing:
323         heading: Kemm foran
324         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
325         enabled link text: Petra eo se ?
326         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
327           aozadennoù kent.
328         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
329       contributor terms:
330         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
331         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
332         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
333         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
334           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
335         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
336         link text: Petra eo se ?
337       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
338       delete_account: Dilemel ar gont...
339     go_public:
340       heading: Aozañ foran
341       find_out_why: diskouez perak
342       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
343       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
344     update:
345       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
346         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
347       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
348     destroy:
349       success: Kont dilamet.
350   browse:
351     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
352     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
353     version: Stumm
354     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
355     anonymous: dizanv
356     no_comment: (evezhiadenn ebet)
357     part_of: Lodenn eus
358     part_of_relations:
359       one: '%{count} darempred'
360       two: '%{count} zarempred'
361       few: '%{count} darempred'
362       many: '%{count} darempred'
363       other: '%{count} daremprend'
364     part_of_ways:
365       one: 1 roudenn.
366       two: 2 roudenn.
367       few: '%{count} roudenn.'
368       many: '%{count} roudenn.'
369       other: '%{count} roudenn.'
370     download_xml: Pellgargañ XML
371     view_history: Gwelet an istor
372     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
373     location: 'Lec''hiadur:'
374     node:
375       title_html: 'Skoulm: %{name}'
376       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
377     way:
378       title_html: 'Hent: %{name}'
379       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
380       nodes: Skoulmoù
381       nodes_count:
382         one: '%{count} skoulm'
383         two: '%{count} skoulm'
384         few: '%{count} skoulm'
385         many: '%{count} skoulm'
386         other: '%{count} skoulm'
387       also_part_of_html:
388         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
389         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
390     relation:
391       title_html: 'Darempred: %{name}'
392       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
393       members: Ezel
394       members_count:
395         one: 1 ezel
396         two: 2 ezel
397         few: '%{count} ezel'
398         many: '%{count} ezel'
399         other: '%{count} ezel'
400     relation_member:
401       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
402       type:
403         node: Skoulm
404         way: Hent
405         relation: Darempred
406     containing_relation:
407       entry_html: Darempred %{relation_name}
408       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
409     not_found:
410       title: N'eo ket bet kavet
411       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
412       type:
413         node: skoulm
414         way: hent
415         relation: darempred
416         changeset: hollad cheñchamantoù
417         note: notenn
418     timeout:
419       title: Diamzeret eo an teul
420       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
421         zo re hir da adtapout.
422       type:
423         node: skoulm
424         way: hent
425         relation: darempred
426         changeset: hollad cheñchamantoù
427         note: notenn
428     redacted:
429       redaction: ↓Aozañ %{id}
430       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
431         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
432         plij.
433       type:
434         node: skoulm
435         way: hent
436         relation: darempred
437     start_rjs:
438       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
439         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
440       load_data: Kargañ ar roadennoù
441       loading: O kargañ...
442     tag_details:
443       tags: Tikedennoù
444       wiki_link:
445         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
446         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
447       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
448       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
449       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
450       telephone_link: Gervel %{phone_number}
451       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
452       email_link: Chomlec'h postel %{email}
453     query:
454       title: Arc'hweladurioù enklask
455       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
456       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
457       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
458   old_nodes:
459     not_found:
460       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
461         #%{id}.'
462   old_ways:
463     not_found:
464       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
465         #%{id}.'
466   old_relations:
467     not_found:
468       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
469         #%{id}.'
470   changeset_comments:
471     feeds:
472       comment:
473         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
474           gant %{author}'
475         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
476       show:
477         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
478         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
479       timeout:
480         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
481   changesets:
482     changeset:
483       no_edits: (aozadenn ebet)
484       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
485     index:
486       title: Hollad cheñchamantoù
487       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
488       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
489       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
490       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
491       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
492       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
493       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
494       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
495       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
496       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
497       load_more: Kargañ muioc'h
498       feed:
499         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
500         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
501         created: Krouet
502         closed: Serret
503         belongs_to: Aozer
504     subscribe:
505       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
506     unsubscribe:
507       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
508     heading:
509       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
510       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
511     no_such_entry:
512       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
513     show:
514       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
515       created: 'Krouet: %{when}'
516       closed: 'Serret: %{when}'
517       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
518       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
519       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
520       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
521       discussion: Kaozeadenn
522       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
523       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
524         an hollad cheñchamantoù.
525       subscribe: Koumanantiñ
526       unsubscribe: Digoumanantiñ
527       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
528       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
529       hide_comment: kuzhat
530       unhide_comment: diskouez
531       comment: Embann
532       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
533       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
534     paging_nav:
535       nodes: Skoulmoù (%{count})
536       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
537       ways: Hentoù (%{count})
538       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
539       relations: Darempredoù (%{count})
540       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
541     timeout:
542       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
543   dashboards:
544     contact:
545       km away: war-hed %{count} km
546       m away: war-hed %{count} m
547       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
548     popup:
549       your location: Ho lec'hiadur
550       nearby mapper: Kartennour en ardremez
551       friend: Mignon
552     show:
553       title: Ma zaolenn-vourzh
554       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
555         gwelout an implijerien en ardremez.'
556       edit_your_profile: Aozañ ho profil
557       my friends: Ma mignoned
558       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
559       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
560       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
561       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
562       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
563       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
564       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
565   diary_entries:
566     new:
567       title: Enmoned nevez en deizlevr
568     form:
569       location: Lec'hiadur
570       use_map_link: Implijout ar gartenn
571     index:
572       title: Deizlevrioù an implijerien
573       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
574       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
575       user_title: Deizlevr %{user}
576       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
577       new: Enmont nevez en deizlevr
578       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
579       my_diary: Ma deizlevr
580       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
581     page:
582       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
583     edit:
584       title: Aozañ enmont an deizlevr
585       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
586     show:
587       title: Deizlevr %{user} | %{title}
588       user_title: Deizlevr %{user}
589       discussion: Kaozeadenn
590       subscribe: Koumanantiñ
591       unsubscribe: Digoumanantiñ
592       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
593       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
594       login: Kevreañ
595     no_such_entry:
596       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
597       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
598       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
599         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
600         fall.
601     diary_entry:
602       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
603       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
604       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
605       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
606       comment_count:
607         one: '%{count} evezhiadenn'
608         two: '%{count} evezhiadenn'
609         few: '%{count} evezhiadenn'
610         many: '%{count} evezhiadenn'
611         other: …
612       no_comments: Evezhiadenn ebet
613       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
614       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
615       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
616       confirm: Kadarnaat
617       report: Signaliñ an enmont-mañ
618     diary_comment:
619       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
620       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
621       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
622       confirm: Kadarnaat
623       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
624     location:
625       location: 'Lec''hiadur:'
626       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
627     feed:
628       user:
629         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
630         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
631       language:
632         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
633         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
634           e %{language_name}
635       all:
636         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
637         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
638     subscribe:
639       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
640     unsubscribe:
641       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
642   diary_comments:
643     index:
644       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
645       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
646       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
647       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
648     page:
649       post: Embann
650       when: Pegoulz
651       comment: Evezhiadenn
652   doorkeeper:
653     flash:
654       applications:
655         create:
656           notice: Goulenn marilhet.
657     scopes:
658       address: Gwelet ho chomlec'h
659       email: Gwelet ho chomlec'h postel
660       openid: Gwiriekaat ho kont
661       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
662       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
663   errors:
664     contact:
665       contact: darempred
666     bad_request:
667       title: Reked fall
668     forbidden:
669       title: Difennet
670     internal_server_error:
671       title: Fazi an arload
672     not_found:
673       title: N'eo ket bet kavet ar restr
674   friendships:
675     make_friend:
676       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
677       button: Ozhpennañ evel mignon
678       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
679       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
680       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
681       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
682         a-raok klask kavout re all.
683     remove_friend:
684       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
685       button: Lemel eus ar vignoned
686       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
687       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
688   geocoder:
689     search:
690       title:
691         latlon: Diabarzh
692         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
693         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
694     search_osm_nominatim:
695       prefix:
696         aerialway:
697           cable_car: Karr-fun
698           chair_lift: fungador
699           drag_lift: Teleski
700           gondola: Logell-fun
701           magic_carpet: Tapis-ruilh
702           platter: Saver pladoù
703           pylon: Peul
704           station: Arsav logell-fun
705           t-bar: Sav barrennoù e T
706           "yes": Aerhent
707         aeroway:
708           aerodrome: Nijva
709           airstrip: Leurenn bradañ
710           apron: Roudenn Aerborzh
711           gate: Dor Lestrañ
712           hangar: Karrdi
713           helipad: biñsporzh
714           holding_position: Post gortoz
715           parking_position: Plas parkva
716           runway: Hent
717           taxilane: Forzh taksi
718           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
719           terminal: Termenva Aerborzh
720           windsock: Mañch-aer
721         amenity:
722           animal_boarding: Herberc'h loened
723           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
724           arts_centre: Kreizenn an arzoù
725           atm: Bilhedaouerezh
726           bank: Ti-bank
727           bar: Tavarn
728           bbq: Regezer
729           bench: Skaoñ
730           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
731           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
732           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
733           biergarten: Braeerezh en aer vras
734           blood_bank: Bank gwad
735           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
736           brothel: Bordell
737           bureau_de_change: Burev eskemm
738           bus_station: Arsav bus
739           cafe: Kafedi
740           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
741           car_sharing: Leur genweturañ
742           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
743           casino: Kazino
744           charging_station: Savlec'h adkargañ
745           childcare: Diwaller bugale
746           cinema: Sinema
747           clinic: Klinikenn
748           clock: Horolaj
749           college: Skol-veur
750           community_centre: Sal liezimplij
751           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
752           courthouse: Lez-varn
753           crematorium: Krematoriom
754           dentist: Dentour
755           doctors: Mezeien
756           drinking_water: Dour mat da evañ
757           driving_school: Skol vleinañ
758           embassy: Kannati
759           events_venue: Sal liezimplij
760           fast_food: Pretierezh prim
761           ferry_terminal: Porzh karrlistri
762           fire_station: Kazarn pomperien
763           food_court: ↓Predva
764           fountain: Feunteun
765           fuel: Porzh Servij
766           gambling: C'hoari arc'hant
767           grave_yard: Bered
768           grit_bin: Bailh holen
769           hospital: Ospital
770           hunting_stand: Stand tennañ
771           ice_cream: Dienn skorn
772           internet_cafe: Sibertavarn
773           kindergarten: Liorzh ar vugale
774           language_school: Skol Yezh
775           library: Levraoueg
776           loading_dock: Kae kargañ
777           love_hotel: Leti karantez
778           marketplace: Marc'hallac'h
779           monastery: Manati
780           money_transfer: Treuzkas arc'hant
781           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
782           music_school: Skol sonerezh
783           nightclub: Klub-noz
784           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
785           parking: Parklec'h
786           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
787           parking_space: Plas parkañ
788           payment_terminal: Termenell-baeañ
789           pharmacy: Apotikerezh
790           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
791           police: Polis
792           post_box: Boest-lizheroù
793           post_office: Ti-post
794           prison: Toull-bac'h
795           pub: Tavarn
796           public_bath: Kibelldi foran
797           public_bookcase: Levraoueg foran
798           public_building: Savadur foran
799           ranger_station: Post gward-koad
800           recycling: Lec'h adaozañ
801           restaurant: Preti
802           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
803           school: Skol
804           shelter: Gwasked
805           shower: Strinkadenn
806           social_centre: Kreizenn sokial
807           social_facility: Servij sokial
808           studio: Studio
809           swimming_pool: Poull-neuial
810           taxi: Taksi
811           telephone: Pellgomzer foran
812           theatre: C'hoariva
813           toilets: Privezioù
814           townhall: Ti-kêr
815           training: Diazezadur pleustriñ
816           university: Skol-veur
817           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
818           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
819           veterinary: Surjianerezh evit al loened
820           village_hall: Sal ar gumun
821           waste_basket: Pod-lastez
822           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
823           waste_dump_site: Diskarg-lastez
824           watering_place: Lec'h-dourañ
825           water_point: Lec'h dour
826           weighbridge: Pont-pouezañ
827           "yes": Danframm
828         boundary:
829           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
830           administrative: Bevennoù melestradurel
831           census: ↓Bevenn stadeg
832           national_park: Park broadel
833           political: Pastell-vro dilenn
834           protected_area: Takad gwarezet
835           "yes": Harzoù
836         bridge:
837           aqueduct: Dourbont
838           boardwalk: Pourmenadenn
839           suspension: Pont-skourr
840           swing: Pont-tro
841           viaduct: Karrbont
842           "yes": Pont
843         building:
844           apartment: Ranndi
845           apartments: Ranndioù
846           barn: Grañj
847           bungalow: Bungalow
848           cabin: Logell
849           chapel: Chapel
850           church: Iliz
851           civic: Savadur kêr
852           college: Savadur skolaj
853           commercial: Savadur kenwerzhel
854           construction: Savadur war sevel
855           cowshed: Kraou-saout
856           detached: Pennti
857           dormitory: Kouskva
858           duplex: Ti duplex
859           farm: Atant
860           farm_auxiliary: Eilti-feurm
861           garage: Karrdi
862           garages: Karrdioù
863           greenhouse: Ti-gwer
864           hangar: Karrdi
865           hospital: Savadur ospital
866           hotel: Leti
867           house: Ti
868           houseboat: Ti war-neuñv
869           hut: Logenn
870           industrial: Savadur greantel
871           kindergarten: Savadur skol-vamm
872           manufacture: Labouradeg
873           office: Savadur burevioù
874           public: Savadur foran
875           residential: Savadur annez
876           retail: Stal
877           roof: Toenn
878           ruins: Savadur dismantret
879           school: Savadur skol
880           semidetached_house: Ti stag
881           service: Savadur servij
882           shed: Lochenn
883           stable: Marchosi
884           static_caravan: Karavanenn
885           sty: Kraou-moc'h
886           temple: Templ
887           terrace: Renkad savadurioù
888           train_station: Porzh-houarn
889           university: Savadur Skol-Veur
890           warehouse: Sanailh
891           "yes": Savadur
892         club:
893           scout: Diazlec'h ur strollad skout
894           sport: Kleub sport
895           "yes": Klub
896         craft:
897           beekeeper: Gwenaner
898           blacksmith: Gov
899           brewery: Breserezh
900           carpenter: Kalvez
901           caterer: Predva / kantin
902           confectionery: Koñfizerezh
903           dressmaker: Kemener
904           electrician: Tredanour
905           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
906           gardener: Liorzhour
907           glaziery: Gweraerezh
908           handicraft: Artizanerezh
909           hvac: Stal aerreizherioù
910           painter: Liver
911           photographer: Luc'hskeudenner
912           plumber: Plomer
913           roofer: Toer
914           sawmill: Heskennerezh
915           shoemaker: Kere
916           stonemason: Mañsoner
917           tailor: Kemener
918           window_construction: Prenestrer
919           winery: Domani gwinierezh
920           "yes": Stal artizanelezh
921         emergency:
922           access_point: Lec'h moned
923           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
924           assembly_point: Lec'h bodañ
925           defibrillator: Difibrilator
926           fire_extinguisher: Mouger-tan
927           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
928           landing_site: Tachenn bradañ trumm
929           life_ring: Boue saveteiñ trumm
930           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
931           siren: C'hwitellerez difrae
932           water_tank: Beol dour trumm
933         highway:
934           abandoned: Hent-houarn dilezet
935           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
936           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
937           bus_stop: Arsav bus
938           construction: Chanter gourhent
939           corridor: Trepas
940           crossing: Kroashent
941           cycleway: Roudenn divrodegoù
942           elevator: Pignerez
943           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
944           emergency_bay: Takad sikour
945           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
946           ford: Roudour
947           give_way: Panell "Lezit da dremen"
948           living_street: Straed annez
949           milestone: ↓Maen-bonn
950           motorway: Gourhent
951           motorway_junction: Kengej gourhent
952           motorway_link: Gourhent
953           passing_place: Lec'h tremen
954           path: Gwenodenn
955           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
956           platform: Pladfurm
957           primary: Hent kentañ renk
958           primary_link: Pennhent
959           proposed: Hent kinniget
960           raceway: Redva
961           residential: Straed annezet
962           rest_area: Leur diskuizh
963           road: Hent
964           secondary: Hent eil renk
965           secondary_link: Hent a eil renk
966           service: Hent servij
967           services: Servijoù gourhent
968           speed_camera: Radar tizh
969           steps: Diri
970           stop: Sinal paouez
971           street_lamp: Post lamp
972           tertiary: Hent trede renk
973           tertiary_link: Hent trede renk
974           track: Roudenn
975           traffic_mirror: Melezour-hent
976           traffic_signals: Gouleier
977           trailhead: Lec'h loc'hañ
978           trunk: Hent-tizh
979           trunk_link: Hent-tizh
980           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
981           turning_loop: Kammdro dizehan
982           unclassified: Hent dirumm
983           "yes": Hent
984         historic:
985           aircraft: Karr-nij istorel
986           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
987           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
988           battlefield: Tachenn emgann
989           boundary_stone: Bonn harzoù
990           building: Savadur istorel
991           bunker: Bunker
992           cannon: Kanol istorel
993           castle: Kastell
994           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
995           church: Iliz
996           city_gate: Porzh kêr
997           citywalls: Murioù kêr
998           fort: Kreñv
999           heritage: Lec'hienn ar glad
1000           hollow_way: Ivarc'h
1001           house: Ti
1002           manor: Maner
1003           memorial: Kounlec'h
1004           milestone: Bonn istorel
1005           mine: Mengleuz
1006           mine_shaft: Poull mengleuz
1007           monument: Monumant
1008           railway: Hent-houarn istorel
1009           roman_road: Hent roman
1010           ruins: Dismantroù
1011           rune_stone: Maen runek
1012           stone: Roc'h
1013           tomb: Bez
1014           tower: Tour
1015           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1016           wayside_cross: Kroaz
1017           wayside_shrine: Ti-pediñ
1018           wreck: Peñse
1019           "yes": Lec'h Istorel
1020         junction:
1021           "yes": Kej
1022         landuse:
1023           allotments: Liorzhoù familh
1024           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1025           basin: Poull
1026           brownfield: Tachenn rezet
1027           cemetery: Bered
1028           commercial: Takad kenwerzh
1029           conservation: Takad gwarezet
1030           construction: Takad Savidigezh
1031           farmland: Douaroù-labour
1032           farmyard: Mereuri
1033           forest: Koadeg
1034           garages: Karrdioù
1035           grass: Geot
1036           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1037           industrial: Takad greantel
1038           landfill: Diskarg
1039           meadow: Prad
1040           military: Takad milourel
1041           mine: Mengleuz
1042           orchard: Gwerje
1043           plant_nursery: Magouri labouradeg
1044           quarry: Mengleuz
1045           railway: Hent-houarn
1046           recreation_ground: Leur c'hoari
1047           religious: Tachenn relijiel
1048           reservoir: Mirlenn
1049           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1050           residential: Takad annez
1051           retail: Takad Kenwerzh
1052           village_green: Takad natur foran
1053           vineyard: Gwinieg
1054           "yes": Implij an douaroù
1055         leisure:
1056           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1057           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1058           bandstand: Kledour-seniñ
1059           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1060           bird_hide: Bod evned
1061           bleachers: Derezioù
1062           bowling_alley: Boulva
1063           common: Tachennoù foran
1064           dance: Sal-dañs
1065           dog_park: Park chas
1066           firepit: Oaled
1067           fishing: Takad pesketa
1068           fitness_centre: Kreizenn fitness
1069           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1070           garden: Liorzh
1071           golf_course: Tachenn golf
1072           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1073           ice_rink: Poull-ruzikat
1074           marina: Porzh-bageal
1075           miniature_golf: Golfig
1076           nature_reserve: Gwarezva Natur
1077           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1078           park: Park
1079           picnic_table: Taol-biknikañ
1080           pitch: Tachenn sport
1081           playground: Tachenn c'hoari
1082           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1083           resort: Lec'h hañviñ
1084           sauna: Saona
1085           slipway: Kal
1086           sports_centre: Kreizenn sport
1087           stadium: Stad
1088           swimming_pool: Poull-neuial
1089           track: Roudenn redek
1090           water_park: Kreizenn dour
1091           "yes": Diduamantoù
1092         man_made:
1093           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1094           advertising: Bruderezh
1095           antenna: Stign
1096           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1097           beacon: Tour-tan
1098           beam: Treust
1099           beehive: Ruskenn
1100           breakwater: Diwagenner
1101           bridge: Pont
1102           bunker_silo: Bunker
1103           cairn: Krugell
1104           chimney: Siminal
1105           clearcut: Digoadañ
1106           communications_tower: Tour kehentiñ
1107           crane: Garv-houarn
1108           cross: Kroaz
1109           dolphin: Post amariñ
1110           dyke: Chaoser
1111           embankment: Kleuz
1112           flagpole: Gwern
1113           gasometer: Gazometr
1114           groyne: Toc'hadenn
1115           kiln: Forn briajoù
1116           lighthouse: Tour-tan
1117           manhole: Genoù kan-skarzh
1118           mast: Peul
1119           mine: Mengleuz
1120           mineshaft: Poull mengleuz
1121           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1122           petroleum_well: Poull tireoul
1123           pier: Sav-mein
1124           pipeline: Eoulsan
1125           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1126           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1127           silo: Silo
1128           snow_cannon: Kanol-erc'h
1129           snow_fence: Kloued erc'h
1130           storage_tank: Beol stokañ
1131           street_cabinet: Armel deknikel
1132           surveillance: Evezh
1133           telescope: Teleskop
1134           tower: Tour
1135           utility_pole: Post tredan
1136           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1137           watermill: Milin-dour
1138           water_tap: Kog dour
1139           water_tower: Kastell-dour
1140           water_well: Puñs
1141           water_works: Reizhiad dre zour
1142           windmill: Milin-avel
1143           works: Labouradeg
1144           "yes": Krouet gant Mab-den
1145         military:
1146           airfield: Nijva milourel
1147           barracks: Kazarn
1148           bunker: Bunker
1149           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1150           trench: Fozell
1151           "yes": Milourel
1152         mountain_pass:
1153           "yes": Ode menez
1154         natural:
1155           atoll: Atoll
1156           bare_rock: Roc'h noazh
1157           bay: Bae
1158           beach: Traezhenn
1159           cape: Kab
1160           cave_entrance: Treuzoù mougev
1161           cliff: Tornaod
1162           coastline: Arvor
1163           crater: Krater
1164           dune: Tevenn
1165           fell: Fell
1166           fjord: Fjord
1167           forest: Koadeg
1168           geyser: Geiser
1169           glacier: Skorneg
1170           grassland: Pradenn
1171           heath: Brug
1172           hill: Torgenn
1173           hot_spring: Eien dour tomm
1174           island: Enez
1175           isthmus: Strizh-mor
1176           land: Douar
1177           marsh: Geun
1178           moor: Lanneier
1179           mud: Fank
1180           peak: Pikern
1181           peninsula: Ledenez
1182           point: Poent
1183           reef: Karreg
1184           ridge: Kribenn
1185           rock: Roc'h
1186           saddle: Dibr
1187           sand: Traezh
1188           scree: Disac'hadur
1189           scrub: Strouezh
1190           shingle: Bili
1191           spring: Lamm-dour
1192           stone: Roc'h
1193           strait: Strizh-mor
1194           tree: Gwezenn
1195           tree_row: Steudad gwez
1196           tundra: Toundra
1197           valley: Traoñienn
1198           volcano: Menez-tan
1199           water: Dour
1200           wetland: Takad gleborek
1201           wood: Koad
1202           "yes": Elfenn naturel
1203         office:
1204           accountant: Kontour
1205           administrative: Melestradur
1206           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1207           architect: Ti-savour
1208           association: Kevredigezh
1209           company: Embregerezh
1210           diplomatic: Burev diplomatel
1211           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1212           employment_agency: Ajañs evit al labour
1213           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1214           estate_agent: Kourater tiez
1215           financial: Burev arc'hant
1216           government: Ajañs c'houarnamantel
1217           insurance: Ajañs asurañsoù
1218           it: Burev urzhiataerezh
1219           lawyer: Alvokad
1220           logistics: Ajañs logistik
1221           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1222           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1223           notary: Noter
1224           religion: Ti relijiel
1225           research: Burev enklask
1226           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1227           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1228           travel_agent: Ajañs-veaj
1229           "yes": Burev
1230         place:
1231           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1232           archipelago: Enezeg
1233           city: Meurgêr
1234           city_block: Bloc'h kêrel
1235           country: Bro
1236           county: Kontelezh
1237           farm: Atant
1238           hamlet: Pennkêr
1239           house: Ti
1240           houses: Tiez
1241           island: Enez
1242           islet: Enezennig
1243           isolated_dwelling: Ti distro
1244           locality: Kêr
1245           municipality: Kumun
1246           neighbourhood: Ardremez
1247           plot: Tachennig
1248           postcode: Kod post
1249           quarter: Karter
1250           region: Rannvro
1251           sea: Mor
1252           square: Plasenn
1253           state: Stad
1254           subdivision: Isrann
1255           suburb: Karter
1256           town: Kêr
1257           village: Kumun
1258           "yes": Lec'h
1259         railway:
1260           abandoned: Hent-houarn dilezet
1261           buffer_stop: Harz penn-linenn
1262           construction: Hent-houarn war sevel
1263           disused: Hent-houarn dilezet
1264           funicular: Hent-houarn fundren
1265           halt: Arsav tren
1266           junction: Kej hent-houarn
1267           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1268           light_rail: Hent-houarn bihan
1269           miniature: Hentig-houarn
1270           monorail: Hent-houarn unroud
1271           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1272           platform: Savenn hent-houarn
1273           preserved: Hent-houarn miret
1274           proposed: Hent-houarn kinniget
1275           rail: Hent-Houarn
1276           spur: Hent-houarn kevreañ
1277           station: Porzh-houarn
1278           stop: Porzh-houarn
1279           subway: Arsav metro
1280           subway_entrance: Antre metro
1281           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1282           tram: Tramgarr
1283           tram_stop: Arsav tramgarr
1284           turntable: Savenn-dro
1285           yard: Gar-dibab
1286         shop:
1287           agrarian: Stal labour-douar
1288           alcohol: Gwezher alkool
1289           antiques: Hendraezoù
1290           appliance: Stal titredanerezh
1291           art: Stal arz
1292           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1293           bag: Marokinerezh
1294           bakery: Baraerezh
1295           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1296           beauty: Stal produioù kened
1297           bed: Dafar gwele
1298           beverages: Stal evajoù
1299           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1300           bookmaker: Burev klaoustreoù
1301           books: Levrdi
1302           boutique: Stal
1303           butcher: Kiger
1304           car: Stal girri
1305           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1306           car_repair: Dresañ kirri
1307           carpet: Stal pallennoù
1308           charity: Stal garitez
1309           cheese: Formajerezh
1310           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1311           chocolate: Chokolader
1312           clothes: Stal dilhad
1313           coffee: Stal-Gafe
1314           computer: Stal urzhiataerioù
1315           confectionery: Koñfizerezh
1316           convenience: Ispiserezh
1317           copyshop: Stal luc'heilañ
1318           cosmetics: Stal produioù kened
1319           craft: Stal dafar evit artisaned
1320           curtain: Stal rideoz
1321           dairy: Diennerezh
1322           deli: Tineller
1323           department_store: Gourstal
1324           discount: Stal discount
1325           doityourself: Stal Bitellat
1326           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1327           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1328           electronics: Stal traoù eletronek
1329           erotic: Stal-erotek
1330           estate_agent: Kourater tiez
1331           fabric: Stal wiadoù
1332           farm: Stal evit al labour-douar
1333           fashion: Stal gizioù
1334           fishing: Stal rikoù pesketa
1335           florist: Bokedour
1336           food: Stal voued
1337           frame: Stal frammoù
1338           funeral_directors: Kañvlidoù
1339           furniture: Stal arrebeuri
1340           garden_centre: Stal liorzhañ
1341           gas: Stal gaz
1342           general: Stal hollek
1343           gift: Stal profoù
1344           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1345           grocery: Ispiserezh
1346           hairdresser: Perukenner
1347           hardware: Stal urzhiataerezh
1348           health_food: Stal-voued organek
1349           hearing_aids: Adskouarnoù
1350           herbalist: Louzaouerezh
1351           hifi: Stal Hi-Fi
1352           houseware: Stal traoù a diegezh
1353           ice_cream: Stal dienn-skorn
1354           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1355           jewelry: Bravigerezh
1356           kiosk: Kiosk
1357           kitchen: Stal-gegin
1358           laundry: Kanndi
1359           locksmith: alc'hwezer
1360           lottery: Lotiri
1361           mall: Palier kenwerzh
1362           massage: Kemennadenn
1363           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1364           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1365           money_lender: Amprestañ arc'hant
1366           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1367           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1368           music: Stal sonerezh
1369           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1370           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1371           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1372           optician: Luneder
1373           organic: Stal boued bio
1374           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1375           paint: Palier livadurioù
1376           pastry: Pastezerezh
1377           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1378           perfumery: Porfumerezh
1379           pet: Stal loened
1380           pet_grooming: Perukennerezh loened
1381           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1382           seafood: Boued-mor
1383           second_hand: Stal traoù eildorn
1384           sewing: Merserezh
1385           shoes: Stal voteier
1386           sports: Stal sport
1387           stationery: Paperaerezh
1388           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1389           supermarket: Gourmarc'had
1390           tailor: Kemener
1391           tattoo: Tatouer
1392           tea: Stal-De
1393           ticket: Billederezh
1394           tobacco: Stal-vutun
1395           toys: Stal c'hoarielloù
1396           travel_agency: Ajañs-veaj
1397           tyres: Stal vandennoù-rod
1398           vacant: Stal vak
1399           variety_store: Stal seurtadoù
1400           video: Stal videoioù
1401           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1402           wholesale: Stal a-vras
1403           wine: Kavour
1404           "yes": Stal
1405         tourism:
1406           alpine_hut: Bod menez
1407           apartment: Ranndivakañsoù
1408           artwork: Oberenn arz
1409           attraction: Tra zedennus
1410           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1411           cabin: Kabanenn an Douristed
1412           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1413           camp_site: Tachenn gampiñ
1414           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1415           chalet: Ti-menez
1416           gallery: Palier
1417           guest_house: Ti herberc'h
1418           hostel: Herberc'h
1419           hotel: Leti
1420           information: Titouroù
1421           motel: Motel
1422           museum: Mirdi
1423           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1424           theme_park: Park tematek
1425           viewpoint: Gwelva
1426           wilderness_hut: Bod en natur
1427           zoo: Zoo
1428         tunnel:
1429           building_passage: Tremen savadur
1430           culvert: kan-dour
1431           "yes": Riboul
1432         waterway:
1433           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1434           boatyard: Chanter bigi
1435           canal: Kanol
1436           dam: Chaoser
1437           derelict_canal: Kanol dilezet
1438           ditch: Foz
1439           dock: Dok
1440           drain: Dizourer
1441           lock: Skluz
1442           lock_gate: Skluz
1443           mooring: Fes
1444           rapids: Taranoù
1445           river: Stêr
1446           stream: Gwazh-dour
1447           wadi: Oued
1448           waterfall: Lamm-dour
1449           weir: Stankell
1450           "yes": Hent bageal
1451       admin_levels:
1452         level2: Bevenn ar vro
1453         level3: Harzoù Rannvro
1454         level4: Bevenn ar Stad
1455         level5: Bevenn ar rannvro
1456         level6: Bevenn ar gontelezh
1457         level7: Bevenn kêr
1458         level8: Bevenn kêr
1459         level9: Bevenn ar gumun
1460         level10: Bevenn ar bannlev
1461         level11: Harzoù amezegezh
1462     results:
1463       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1464       more_results: Disoc'hoù all
1465   issues:
1466     index:
1467       title: Kudennoù
1468       select_status: Diuzañ ur statud
1469       select_type: Diuzañ ur seurt
1470       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1471       reported_user: Implijer diskêriet
1472       not_updated: Nann hizvivaet
1473       search: Klask
1474       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1475       states:
1476         ignored: Lezet a-gostez
1477         open: Digor
1478         resolved: Diskoulmet
1479     page:
1480       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1481       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1482       status: Statud
1483       reports: Danevelloù
1484       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1485       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1486       reports_count:
1487         one: 1 danevell
1488         two: 2 zanevell
1489         few: '%{count} danevell'
1490         many: '%{count} danevell'
1491         other: '%{count} danevell'
1492       reported_item: Elfenn disklêriet
1493       states:
1494         ignored: Lezet a-gostez
1495         open: Digor
1496         resolved: Diskoulmet
1497     show:
1498       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1499       reports:
1500         one: 1 danevell
1501         two: 2 zanevell
1502         few: '%{count} danevell'
1503         many: '%{count} danevell'
1504         other: '%{count} danevell'
1505       no_reports: Danevell ebet
1506       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1507       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1508       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1509       resolve: Diskoulmañ
1510       ignore: Lezel a-gostez
1511       reopen: Addigeriñ
1512       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1513       read_reports: Lenn an danevelloù
1514       new_reports: Danevelloù nevez
1515       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1516       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1517       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1518     resolve:
1519       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1520     ignore:
1521       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1522     reopen:
1523       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1524     comments:
1525       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1526       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1527     reports:
1528       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1529     helper:
1530       reportable_title:
1531         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1532         note: 'Notenn #%{note_id}'
1533   issue_comments:
1534     create:
1535       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1536   reports:
1537     new:
1538       title_html: Danevell %{link}
1539       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1540       disclaimer:
1541         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1542         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1543         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1544           izili ho kumuniezh
1545         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1546           zo anv anezhañ dija
1547       categories:
1548         diary_entry:
1549           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1550           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1551           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1552           other_label: All
1553         diary_comment:
1554           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1555           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1556           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1557           other_label: All
1558         user:
1559           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1560           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1561           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1562           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1563           other_label: All
1564         note:
1565           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1566           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1567           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1568           other_label: All
1569     create:
1570       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1571       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1572   layouts:
1573     logo:
1574       alt_text: Logo OpenStreetMap
1575     home: Mont da lec'h ar gêr
1576     logout: Digevreañ
1577     log_in: Kevreañ
1578     sign_up: En em enskrivañ
1579     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1580     edit: Aozañ
1581     history: Istor
1582     export: Ezporzhiañ
1583     issues: Kudennoù
1584     gps_traces: Roudoù GPS
1585     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1586     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1587     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1588     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1589       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1590     partners_fastly: Fastly
1591     partners_partners: Kevelourien
1592     tou: Termenoù implijout
1593     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1594       gant ul labour kempenn bras.
1595     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1596       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1597     help: Skoazell
1598     about: Diwar-benn
1599     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1600     communities: Kumuniezhioù
1601     learn_more: Gouzout hiroc'h
1602     more: Muioc'h
1603   user_mailer:
1604     diary_comment_notification:
1605       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1606         en deizlevr'
1607       hi: Demat %{to_user},
1608       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1609         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1610       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1611         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1612       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1613         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1614       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1615         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1616       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1617       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1618         %{unsubscribeurl}
1619     message_notification:
1620       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1621       hi: Demat %{to_user},
1622       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1623         gant an danvez %{subject} :'
1624       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1625         gant an danvez %{subject} :'
1626       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1627       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1628         e %{replyurl}
1629     friendship_notification:
1630       hi: Demat dit %{to_user},
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1632       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1633       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1634       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1635       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1636       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1637     gpx_failure:
1638       hi: Demat %{to_user},
1639       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1640         :'
1641       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1642     gpx_success:
1643       hi: Demat %{to_user},
1644       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1645     signup_confirm:
1646       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1647       greeting: Demat !
1648       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1649       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1650         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1651         a-is da gadarnaat ho kont :'
1652       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1653         deoc'h evit kregiñ ganti.
1654     email_confirm:
1655       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1656       greeting: Demat,
1657       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1658         eus %{server_url} da %{new_address}.
1659       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1660         kadarnaat ar c'hemm.
1661     lost_password:
1662       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1663       greeting: Demat,
1664       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1665         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1666       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1667         adderaouekaat ho ker-tremen.
1668     note_comment_notification:
1669       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1670       anonymous: Un implijer dizanv
1671       greeting: Demat,
1672       commented:
1673         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1674           notennoù'
1675         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1676           a sell ouzhoc''h'
1677         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1678           kartenn tost da %{place}.'
1679         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1680           kartenn tost da %{place}.'
1681         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1682           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1683         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1684           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1685       closed:
1686         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1687           notennoù'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1689           a sell ouzhoc''h'
1690         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1691           da %{place}.'
1692         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1693           tost da %{place}.'
1694         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1695           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1696         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1697           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1698       reopened:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1700           notennoù'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1702           a sell ouzhoc''h'
1703         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1704           tost da %{place}.'
1705         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1706           tost da %{place}.'
1707         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1708           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1709         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1710           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1711       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1712       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1713     changeset_comment_notification:
1714       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1715       hi: Demat %{to_user},
1716       commented:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1718           kemmoù'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1720           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1721         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1722           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1723         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1724           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1725         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1726           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1727           krouet gant %{changeset_author}'
1728         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1729           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1730           krouet gant %{changeset_author}'
1731         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1732         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1733         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1734       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1735       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1736       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1737         e %{url}.
1738       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1739         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1740   confirmations:
1741     confirm:
1742       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1743       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1744       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1745         kregiñ da gartennaouiñ.
1746       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1747         ho kont.
1748       button: Kadarnaat
1749       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1750       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1751       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1752       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1753       click_here: Klikit amañ
1754     confirm_resend:
1755       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1756     confirm_email:
1757       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1758       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1759         postel nevez.
1760       button: Kadarnaat
1761       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1762       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1763       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1764   messages:
1765     inbox:
1766       title: Boest resev
1767       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1768       new_messages:
1769         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1770         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1771       old_messages:
1772         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1773         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1774       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1775         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1776       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1777     messages_table:
1778       from: A-berzh
1779       to: Da
1780       subject: Danvez
1781       date: Deiziad
1782       actions: Oberoù
1783     message_summary:
1784       unread_button: Merkañ evel anlennet
1785       read_button: Merkañ evel lennet
1786       destroy_button: Dilemel
1787       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1788     new:
1789       title: Kas ur gemennadenn
1790       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1791       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1792     create:
1793       message_sent: Kemennadenn kaset
1794       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1795         pennadig a-raok klask kas re all.
1796     no_such_message:
1797       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1798       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1799       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1800     outbox:
1801       title: Boest kas
1802       messages:
1803         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1804         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1805       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1806         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1807       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1808     muted:
1809       title: Kemennadennoù kuzhet
1810     reply:
1811       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1812         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1813         evit gellout respont.
1814     show:
1815       title: Lenn ar gemennadenn
1816       reply_button: Respont
1817       unread_button: Merkañ evel anlennet
1818       destroy_button: Diverkañ
1819       back: Distreiñ
1820       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1821         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1822         reizh evit gellout lenn anezhi.
1823     sent_message_summary:
1824       destroy_button: Dilemel
1825     heading:
1826       my_inbox: Ma boest resev
1827       my_outbox: Ma boest kas
1828       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1829     mark:
1830       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1831       as_unread: Merkañ evel anlennet
1832     unmute:
1833       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1834       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1835     destroy:
1836       destroyed: Kemennadenn dilamet
1837   passwords:
1838     new:
1839       title: Ger-tremen kollet
1840       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1841       email address: Chomlec'h postel
1842       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1843       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1844         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1845     edit:
1846       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1847       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1848       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1849       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1850     update:
1851       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1852       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1853   preferences:
1854     show:
1855       title: Ma fenndibaboù
1856       preferred_editor: Aozer karetañ
1857       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1858       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1859     edit:
1860       title: Kemmañ ar penndibaboù
1861       save: Hizivaat ar penndibaboù
1862       cancel: Nullañ
1863     update:
1864       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1865     update_success_flash:
1866       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1867   profiles:
1868     edit:
1869       title: Aozañ ar profil
1870       save: Hizivaat ar profil
1871       cancel: Nullañ
1872       image: Skeudenn
1873       gravatar:
1874         gravatar: Implijout Gravatar
1875         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1876         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1877         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1878       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1879       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1880       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1881       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1882       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1883         ar re wellañ)
1884       home location: Lec'hiadur ar gêr
1885       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1886       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1887         ?
1888       show: Diskouez
1889       delete: Dilemel
1890       undelete: Dizober al lamidigezh
1891     update:
1892       success: Profil hizivaet.
1893       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1894   sessions:
1895     new:
1896       tab_title: Kevreañ
1897       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1898       password: Ger-tremen
1899       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1900       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1901       login_button: Kevreañ
1902       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1903       or: pe
1904       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1905         pourchaset.
1906     destroy:
1907       title: Digevreañ
1908       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1909       logout_button: Digevreañ
1910     suspended_flash:
1911       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1912       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1913       support: skor
1914   shared:
1915     markdown_help:
1916       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1917       headings: Titloù
1918       heading: Titl
1919       subheading: Istitl
1920       unordered: Roll en dizurzh
1921       ordered: Roll urzhiet
1922       first: Elfenn gentañ
1923       second: Eil elfenn
1924       link: Liamm
1925       text: Testenn
1926       image: Skeudenn
1927       alt: Testenn all
1928       url: URL
1929       codeblock: Bloc'had kod
1930     richtext_field:
1931       edit: Aozañ
1932       preview: Rakwelet
1933       help: Skoazell
1934     pagination:
1935       diary_comments:
1936         older: Evezhiadennoù koshañ
1937         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1938       diary_entries:
1939         older: Enmont koshañ
1940         newer: Enmont nevesañ
1941       issues:
1942         older: Kudennoù koshoc'h
1943         newer: Kudennoù nevesoc'h
1944       traces:
1945         older: ↓Roudoù kozh
1946         newer: ↓Roudoù nevez
1947       user_blocks:
1948         older: Stankadurioù koshoc'h
1949         newer: Stankadurioù nevesañ
1950       users:
1951         older: Implijerien goshoc'h
1952         newer: Implijerien nevesoc'h
1953   site:
1954     about:
1955       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1956       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1957         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1958       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1959         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1960         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1961       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1962       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1963         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1964         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1965       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1966       community_driven_1_html: |-
1967         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1968         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1969       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1970       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1971       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1972       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1973       open_data_title: Roadennoù digor
1974       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1975         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1976         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1977         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1978         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1979       open_data_open_data: roadennoù digor
1980       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1981       legal_title: Titouroù gwirel
1982       legal_1_1_html: |-
1983         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1984         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1985       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1986       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1987       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1988       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1989       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
1990         a zo %{registered_trademarks_link}.
1991       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
1992       partners_title: Kevelerien
1993     copyright:
1994       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1995       foreign:
1996         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1997         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1998           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1999         english_link: orin e Saozneg
2000       native:
2001         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2002         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2003           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2004         native_link: Stumm brezhonek
2005         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2006       legal_babble:
2007         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2008           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2009           (OSMF).
2010         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2011         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2012         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2013         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2014           2.0
2015         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2016         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2017         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2018         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2019         attribution_example:
2020           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2021           title: Skouer deverkadur
2022         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2023         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2024         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2025         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2026         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2027         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2028           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2029           en o zouez :'
2030         contributors_at_austria: Aostralia
2031         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2032         contributors_at_cc_by: CC-BY
2033         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2034         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2035         contributors_au_australia: Aostralia
2036         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2037         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2038           licence (CC BY 4.0)
2039         contributors_ca_credit_html: |-
2040           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2041           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2042           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2043           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2044           Statistics Canada).
2045         contributors_ca_canada: Kanada
2046         contributors_cz_czechia: Tchekia
2047         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2048           4.0 (CC BY 4.0)
2049         contributors_fi_finland: Finland
2050         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2051         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2052           an Tailhoù.'
2053         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2054         contributors_hr_croatia: Kroatia
2055         contributors_hr_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2056         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2057         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2058         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2059         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2060         contributors_rs_serbia: Serbia
2061         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2062         contributors_rs_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2063         contributors_si_slovenia: Slovenia
2064         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2065         contributors_es_spain: Spagn
2066         contributors_es_ign: IGN
2067         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2068         contributors_za_south_africa: Suafrika
2069         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2070         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2071         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2072           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2073           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2074         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2075         infringement_1_html: |-
2076           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2077           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2078           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2079         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2080         trademarks_title: Merkoù marilhet
2081         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2082     index:
2083       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2084         eus diweredekaet JavaScript.
2085       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2086       license:
2087         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2088           aotre-implijout digor
2089       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2090         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2091     edit:
2092       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2093       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2094         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2095         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2096       user_page_link: pajenn implijer
2097       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2098       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2099     export:
2100       title: Ezporzhiañ
2101       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2102       licence: Aotre-implijout
2103       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2104         %{odbl_link} (ODbL).
2105       too_large:
2106         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2107           amañ dindan :'
2108         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2109           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2110           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2111         planet:
2112           title: Planedenn OSM
2113           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2114         overpass:
2115           title: API Treuzell
2116           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2117             roadennoù OpenStreetMap
2118         geofabrik:
2119           title: Pellgargañ Geofabrik
2120           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2121             a gêrioù diuzet
2122         other:
2123           title: Tarzhioù all
2124           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2125       export_button: Ezporzhiañ
2126     fixthemap:
2127       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2128       how_to_help:
2129         title: Penaos sikour
2130         join_the_community:
2131           title: Mont er gumuniezh-mañ
2132           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2133             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2134             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2135       other_concerns:
2136         title: Prederioù all
2137         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2138         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2139     help:
2140       title: Tapout sikour
2141       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2142         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2143         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2144       welcome:
2145         url: /welcome
2146         title: Degemer mat e OSM
2147         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2148       beginners_guide:
2149         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2150         title: Sturlevr evit deraouidi
2151         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2152       community:
2153         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2154         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2155       mailing_lists:
2156         title: Roll skignañ
2157         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2158           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2159       irc:
2160         title: IRC
2161         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2162           a bep seurt.
2163       switch2osm:
2164         title: switch2osm
2165         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2166           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2167       welcomemat:
2168         title: Evit an aozadurioù
2169         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2170           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2171       wiki:
2172         title: Wiki OpenStreetMap
2173         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2174     potlatch:
2175       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2176       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2177       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2178     any_questions:
2179       title: Traoù da c'houlenn ?
2180       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2181       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2182     sidebar:
2183       search_results: Disoc'hoù enklask
2184     search:
2185       search: Klask
2186       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2187       from: Eus
2188       to: Da
2189       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2190       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2191         enklask
2192       submit_text: Kas
2193       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2194     key:
2195       table:
2196         entry:
2197           motorway: Gourhent
2198           main_road: Hent pennañ
2199           trunk: Hent broadel
2200           primary: Hent bras
2201           secondary: Hent bihan
2202           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2203           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2204           track: Roudenn
2205           bridleway: Hent evit kezeg
2206           cycleway: Roudenn divrodegoù
2207           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2208           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2209           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2210           cycleway_mtb: Hent MTB
2211           footway: Hent evit an dud war droad
2212           rail: Hent-houarn
2213           train: Tren
2214           subway: Linenn vetro
2215           ferry: Karrlistri
2216           light_rail: Metro skañv
2217           tram: Tramgarr
2218           trolleybus: Trollebus
2219           bus: Karr-boutin
2220           cable_car: Teleferik
2221           chair_lift: Fungador
2222           runway: Roudenn evit an taksioù
2223           taxiway: Hent evit an taksioù
2224           apron: Roudenn aerborzh
2225           admin: Bevenn velestradurel
2226           capital: Kêr-benn
2227           city: Kêr
2228           orchard: Gwerje
2229           vineyard: Gwinieg
2230           forest: Koad
2231           wood: Koad
2232           farmland: Tachenn labour-douar
2233           grass: Geot
2234           meadow: Prad
2235           bare_rock: Roc'h noazh
2236           sand: Traezh
2237           golf: Tachenn golf
2238           park: Park
2239           common: prad
2240           built_up: Takad savet
2241           resident: Takad annez
2242           retail: Takad kenwerzh
2243           industrial: Takad greantel
2244           commercial: Takad kenwerzhel
2245           heathland: Lanneier
2246           scrubland: Strouezheg
2247           lake: Lenn
2248           reservoir: Mirlenn
2249           glacier: Skorneg
2250           reef: Karreg
2251           wetland: Takad gleborek
2252           farm: Ti-feurm
2253           brownfield: Takad greanterezh
2254           cemetery: Bered
2255           allotments: Lodennaouegoù
2256           pitch: Tachenn sport
2257           centre: Kreizenn sport
2258           beach: Traezhenn
2259           reserve: Gwarezva natur
2260           military: Takad milourel
2261           school: Skol
2262           university: Skol-veur
2263           hospital: Ospital
2264           building: Savadur pouezus
2265           station: Porzh-houarn
2266           railway_halt: Porzh-houarn
2267           subway_station: Arsav metro
2268           tram_stop: Arsav tramgarr
2269           summit: Lein
2270           peak: Pikern
2271           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2272           bridge: Bord du = pont
2273           private: Moned prevez
2274           destination: Moned d'ar pal
2275           construction: Hentoù war ar stern
2276           bus_stop: Arsav karr-boutin
2277           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2278           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2279           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2280           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2281           toilets: Privezioù
2282     welcome:
2283       title: Deuet-mat oc'h !
2284       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2285         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2286         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2287       whats_on_the_map:
2288         title: Petra zo war ar gartenn
2289         on_the_map_html: |-
2290           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2291           -
2292           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2293         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2294         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2295           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2296           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2297           enlinenn pe war baper.
2298         doesnt: na gaver ket
2299       basic_terms:
2300         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2301         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2302           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2303         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2304           implijout da aozañ ar gartenn.
2305         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2306         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2307           pe ur savadur.
2308         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2309           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2310         editor: aozer
2311         node: skoulm
2312         way: roudenn
2313         tag: tikedenn
2314       rules:
2315         title: Reolennoù !
2316         imports: Enporzhiadurioù
2317         automated_edits: Kemmoù emgefre
2318       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2319       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2320       add_a_note:
2321         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2322         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2323           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2324         para_2_html: |-
2325           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2326           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2327           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2328         the_map: ar gartenn
2329     communities:
2330       title: Kumuniezhioù
2331       local_chapters:
2332         title: Kevrennoù lec'hel
2333       other_groups:
2334         title: Strolladoù all
2335         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2336   traces:
2337     visibility:
2338       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2339       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2340       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2341         deiziadoù)
2342       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2343         urzhiet gant an deiziadoù)
2344     new:
2345       upload_trace: Kas roudoù GPS
2346       visibility_help: Petra a dalvez ?
2347       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2348       help: Skoazell
2349       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2350     create:
2351       upload_trace: Kas ar roud GPS
2352       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2353         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2354         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2355       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2356         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2357       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2358         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2359         implijerien all.
2360     edit:
2361       cancel: Nullañ
2362       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2363       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2364       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2365     update:
2366       updated: Roudennoù hizivaet
2367     show:
2368       title: O welet ar roud %{name}
2369       heading: O welet ar roud %{name}
2370       pending: WAR C'HORTOZ
2371       filename: 'Anv ar restr :'
2372       download: pellgargañ
2373       uploaded: 'Karget da :'
2374       points: 'Poentoù :'
2375       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2376       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2377       map: kartenn
2378       edit: aozañ
2379       owner: 'Perc''henn :'
2380       description: 'Deskrivadur :'
2381       tags: 'Tikedennoù :'
2382       none: Hini ebet
2383       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2384       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2385       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2386       visibility: 'Gwelusted :'
2387       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2388     trace:
2389       pending: WAR C'HORTOZ
2390       count_points:
2391         one: '%{count} poent'
2392         two: 2 boent
2393         few: '%{count} poent'
2394         many: '%{count} poent'
2395         other: '%{count} poent'
2396       more: muioc'h
2397       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2398       view_map: Gwelet ar gartenn
2399       edit_map: Aozañ ar gartenn
2400       public: FORAN
2401       identifiable: ANAVEZADUS
2402       private: PREVEZ
2403       trackable: HEULIADUS
2404       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2405       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2406     index:
2407       public_traces: Roudoù GPS foran
2408       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2409       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2410       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2411       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2412       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2413       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2414         war %{wiki_link}.'
2415       upload_new: Kas ur roud nevez
2416       wiki_page: pajenn wiki
2417       upload_trace: Kas ur roud
2418       all_traces: An holl roudoù
2419       my_traces: Ma roudoù
2420       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2421       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2422     destroy:
2423       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2424     offline_warning:
2425       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2426     offline:
2427       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2428       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2429     georss:
2430       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2431     description:
2432       description_with_count:
2433         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2434         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2435       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2436   application:
2437     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2438     require_cookies:
2439       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2440         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2441     setup_user_auth:
2442       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2443         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2444       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2445         gouzout hiroc'h.
2446       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2447         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2448         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2449     settings_menu:
2450       account_settings: Arventennoù ar gont
2451       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2452       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2453       muted_users: Implijerien kuzhet
2454     auth_providers:
2455       openid_url: URL OpenID
2456       openid_login_button: Kenderc'hel
2457       openid:
2458         title: Kevreañ gant OpenID
2459         alt: Logo OpenID
2460       google:
2461         title: Kevreañ gant Google
2462         alt: Logo Google
2463       facebook:
2464         title: Kevreañ gant Facebook
2465         alt: Logo Facebook
2466       microsoft:
2467         title: Kevreañ gant Microsoft
2468         alt: Logo Microsoft
2469       github:
2470         title: Kevreañ gant GitHub
2471         alt: Logo GitHub
2472       wikipedia:
2473         title: Kevreañ gant Wikipedia
2474         alt: Logo Wikipedia
2475   oauth:
2476     permissions:
2477       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2478     scopes:
2479       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2480       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2481       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2482       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2483       write_api: Kemmañ ar gartenn
2484       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2485       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2486       write_notes: Kemmañ an notennoù
2487       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2488   oauth2_applications:
2489     index:
2490       new: Marilhañ un arload nevez
2491       name: Anv
2492       permissions: Aotreoù
2493     application:
2494       edit: Aozañ
2495       delete: Dilemel
2496       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2497     new:
2498       title: Enrollañ un arload nevez
2499     edit:
2500       title: Aozañ hoc'h arload
2501     show:
2502       edit: Aozañ
2503       delete: Dilemel
2504       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2505       client_id: Anaouder an arval
2506       client_secret: Sekred an arval
2507       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2508         e vo sellet outañ en-dro
2509       permissions: Aotreoù
2510       redirect_uris: Adkas an URIoù
2511     not_found:
2512       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2513   oauth2_authorizations:
2514     new:
2515       title: Rekis eo bezañ aotreet
2516       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2517       authorize: Aotren
2518       deny: Nac'hañ
2519     error:
2520       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2521     show:
2522       title: Kod aotre
2523   oauth2_authorized_applications:
2524     index:
2525       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2526       application: Sevenidigezh
2527       permissions: Aotreoù
2528       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2529       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2530     application:
2531       revoke: Nullañ ar moned
2532       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2533   users:
2534     new:
2535       title: Kevreañ
2536       tab_title: En em enskrivañ
2537       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2538       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2539         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2540         ha ma vo tu.
2541       support: skor
2542       about:
2543         header: Digoust hag aozadus.
2544         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2545           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2546           implijout e gartennoù.
2547         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2548         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2549       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2550         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2551       by_signing_up:
2552         privacy_policy: reolennoù prevezded
2553         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2554       continue: En em enskrivañ
2555       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2556         c'henlabourer !
2557       email_help:
2558         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2559         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2560           evit gouzout hiroc'h.
2561       consider_pd: domani foran
2562       or: pe
2563       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2564     terms:
2565       title: Termenoù
2566       heading: Termenoù
2567       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2568       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2569       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2570       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2571         domani foran
2572       consider_pd_why: petra eo se ?
2573       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2574       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2575       continue: Kenderc'hel
2576       cancel: Nullañ
2577       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2578         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2579       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2580       legale_names:
2581         france: Bro-C'hall
2582         italy: Italia
2583         rest_of_world: Peurrest ar bed
2584     terms_declined_flash:
2585       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2586     no_such_user:
2587       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2588       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2589       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2590         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2591       deleted: dilamet
2592     show:
2593       my diary: Ma deizlevr
2594       my edits: Ma c'hemmoù
2595       my traces: Ma roudoù
2596       my notes: Ma notennoù
2597       my messages: Ma c'hemennadennoù
2598       my profile: Ma frofil
2599       my settings: Ma arventennoù
2600       my comments: Ma evezhiadennoù
2601       my_preferences: Ma fenndibaboù
2602       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2603       blocks on me: Stankadurioù evidon
2604       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2605       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2606       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2607       edit_profile: Aozañ ar profil
2608       send message: Kas ur gemennadenn
2609       diary: deizlevr
2610       edits: Kemmoù
2611       traces: roudoù
2612       notes: Notennoù kartenn
2613       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2614       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2615       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2616       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2617       no activity yet: Obererezh ebet c'hoazh
2618       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2619       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2620       ct undecided: En entremar
2621       ct declined: Nac'het
2622       email address: 'Chomlec''h postel :'
2623       created from: 'Krouet diwar :'
2624       status: 'Statud :'
2625       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2626       role:
2627         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2628         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2629         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2630         grant:
2631           administrator: Reiñ ar moned merour
2632           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2633           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2634         revoke:
2635           administrator: Disteurel ar moned merour
2636           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2637           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2638       block_history: stankadurioù oberiant
2639       moderator_history: Stankadurioù roet
2640       revoke_all_blocks: Dilemel an holl stankadennoù
2641       comments: evezhiadennoù
2642       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2643       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2644       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2645       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2646       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2647       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2648       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2649       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2650       confirm: Kadarnaat
2651       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2652     go_public:
2653       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2654         da aozañ.
2655     index:
2656       title: Implijerien
2657       heading: Implijerien
2658       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2659       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2660       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2661     page:
2662       found_users:
2663         one: '%{count} implijer kavet'
2664         two: '%{count} implijer kavet'
2665         few: '%{count} implijer kavet'
2666         many: '%{count} implijer kavet'
2667         other: '%{count} implijer'
2668       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2669       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2670     suspended:
2671       title: Kont arsavet
2672       heading: Kont arsavet
2673       support: Skor
2674       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2675         obererezh arvarus.
2676     auth_failure:
2677       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2678       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2679       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2680       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2681       invalid_scope: Astenn dianav
2682       unknown_error: Dilesadur sac'het
2683     auth_association:
2684       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2685       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2686         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2687       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2688         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2689         en ho tibaboù implijer.
2690   user_role:
2691     filter:
2692       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2693       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2694       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2695       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2696         an implijer bremañ.
2697     grant:
2698       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2699         "%{name}" ?
2700     revoke:
2701       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2702         an implijer "%{name}" ?
2703   user_blocks:
2704     model:
2705       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2706         ur stankadur.
2707       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2708     not_found:
2709       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2710       back: Distreiñ d'ar meneger
2711     new:
2712       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2713       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2714       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2715     edit:
2716       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2717       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2718       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2719       revoke: Distankañ
2720     filter:
2721       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2722         dibab ar roll disac'hañ.
2723     create:
2724       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2725     update:
2726       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2727         a c'hall e aozañ.
2728       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2729     index:
2730       title: Stankadurioù an implijer
2731       heading: Roll stankadurioù an implijer
2732       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2733     revoke_all:
2734       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2735       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2736       revoke: Disteuler!
2737     helper:
2738       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2739       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2740       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2741         an implijer.
2742       time_past_html: Echuet da %{time}.
2743       block_duration:
2744         hours:
2745           one: '%{count} eurvezh'
2746           two: 2 eurvezh
2747           few: '%{count} eurvezh'
2748           many: '%{count} eurvezh'
2749           other: '%{count} eurvezh'
2750         days:
2751           one: '%{count} deiz'
2752           two: '%{count} zeiz'
2753           few: '%{count} deiz'
2754           many: '%{count} deiz'
2755           other: '%{count} deiz'
2756         weeks:
2757           one: '%{count} sizhun'
2758           two: '%{count} sizhun'
2759           few: '%{count} sizhun'
2760           many: '%{count} sizhun'
2761           other: '%{count} sizhun'
2762         months:
2763           one: '%{count} miz'
2764           two: '%{count} viz'
2765           few: '%{count} miz'
2766           many: '%{count} miz'
2767           other: '%{count} miz'
2768         years:
2769           one: '%{count} bloaz'
2770           two: '%{count} vloaz'
2771           few: '%{count} bloaz'
2772           many: '%{count} bloaz'
2773           other: '%{count} bloaz'
2774     blocks_on:
2775       title: Stankadurioù evit %{name}
2776       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2777       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2778     blocks_by:
2779       title: Stankadurioù gant %{name}
2780       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2781       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2782     show:
2783       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2784       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2785       created: 'Krouet:'
2786       duration: 'Padelezh :'
2787       status: 'Statud:'
2788       edit: Aozañ
2789       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2790       revoker: 'Torrer :'
2791     block:
2792       not_revoked: (n'eo ket torret)
2793       show: Diskouez
2794       edit: Aozañ
2795     page:
2796       display_name: Implijer stanket
2797       creator_name: Krouer
2798       reason: Abeg evit stankañ
2799       status: Statud
2800       revoker_name: Torret gant
2801     navigation:
2802       all_blocks: An holl stankadurioù
2803       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2804       blocks_on_user: Stankadurioù evit %{user}
2805       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2806       blocks_by_user: Stankadurioù gant %{user}
2807       block: 'Stankadur #%{id}'
2808       new_block: Stankadenn nevez
2809   user_mutes:
2810     index:
2811       title: Implijerien kuzhet
2812       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2813       you_have_muted_n_users:
2814         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2815         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2816         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2817         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2818         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2819       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2820         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2821       table:
2822         thead:
2823           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2824           actions: Oberoù
2825         tbody:
2826           unmute: Adlakaat ar son
2827           send_message: Kas ur gemennadenn
2828     create:
2829       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2830       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2831     destroy:
2832       notice: Adlakaet hoc'h eus son %{name}/
2833       error: N'eus ket bet gallet adlakaat ar son evit an implijer. Klaskit en-dro.
2834   notes:
2835     index:
2836       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2837       heading: notennoù %{user}
2838       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2839       subheading_submitted: kaset
2840       subheading_commented: skrivet war
2841       no_notes: Notenn ebet
2842       id: Id
2843       creator: Krouer
2844       description: Deskrivadur
2845       created_at: Krouet e
2846       last_changed: Kemm diwezhañ
2847     show:
2848       title: 'Notenn: %{id}'
2849       description: Deskrivadur
2850       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2851       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2852       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2853       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2854       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2855       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2856       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2857         %{time_ago}
2858       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2859       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2860       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2861       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2862       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2863       report: danevelliñ an notenn-mañ
2864       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2865         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2866       hide: Kuzhat
2867       resolve: Diskoulmañ
2868       reactivate: Adweredekaat
2869       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2870       comment: Evezhiadenn
2871       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2872       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2873     new:
2874       title: Notenn nevez
2875       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2876         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2877         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2878       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2879       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2880       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2881         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2882         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2883       add: Ouzhpennañ un notenn
2884     notes_paging_nav:
2885       showing_page: Pajenn %{page}
2886       next: War-lerc'h
2887       previous: Kent
2888   javascripts:
2889     close: Serriñ
2890     share:
2891       title: Rannañ
2892       cancel: Nullañ
2893       image: Skeudenn
2894       link: Liamm pe HTML
2895       long_link: Liamm
2896       short_link: Liamm berr
2897       geo_uri: Geo URI
2898       embed: HTML
2899       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2900       format: 'Furmad :'
2901       scale: 'Skeuliad :'
2902       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2903       download: Pellgargañ
2904       short_url: URL berr
2905       include_marker: Lakaat ur merker
2906       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2907       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2908       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2909       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2910         ur skeudenn.
2911     embed:
2912       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2913     key:
2914       title: Alc'hwez ar gartenn
2915       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2916       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2917         stantart
2918     map:
2919       zoom:
2920         in: Zoumañ
2921         out: Dizoumañ
2922       locate:
2923         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2924         metersPopup:
2925           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2926           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2927           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2928           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2929           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2930         feetPopup:
2931           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2932           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2933           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2934           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2935           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2936       base:
2937         standard: Standard
2938         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2939         transport_map: Kartenn treuzdougen
2940         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2941         hot: Denegour
2942       layers:
2943         header: Gwiskadoù kartenn
2944         notes: Notennoù kartenn
2945         data: Roadennoù ar gartenn
2946         gps: Roudoù GPS foran
2947         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2948         title: Gwiskadoù
2949       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2950       make_a_donation: Ober un donezon
2951       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2952       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2953       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2954       andy_allan: Andy Allan
2955       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2956     site:
2957       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2958       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2959       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2960       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2961       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2962       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2963       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2964       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2965     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2966       neuze klikit amañ.
2967     directions:
2968       ascend: Pignat
2969       engines:
2970         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2971         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2972         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2973         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2974         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2975         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2976         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2977         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2978         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2979       descend: Diskenn
2980       directions: Durc'hadurioù
2981       distance: Hed
2982       distance_m: '%{distance}m'
2983       distance_km: '%{distance}km'
2984       errors:
2985         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2986         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2987       instructions:
2988         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2989         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2990         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2991         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2992         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2993         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2994           %{directions}
2995         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2996           %{name}, war-zu %{directions}
2997         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2998         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2999         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3000           %{directions}
3001         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3002         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3003         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3004           war-zu %{directions}
3005         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3006         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3007         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3008         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3009         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3010         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3011         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3012         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3013         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3014         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3015         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3016         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3017         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3018         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3019           %{directions}
3020         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3021           %{name}, war-zu %{directions}
3022         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3023         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3024         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3025           war-zu %{directions}
3026         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3027         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3028         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3029           war-zu %{directions}
3030         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3031         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3032         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3033         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3034         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3035         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3036         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3037         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3038         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3039         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3040         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3041         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3042         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3043         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3044         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3045         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3046         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3047           war %{name}
3048         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3049         unnamed: hep anv
3050         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3051         exit_counts:
3052           first: 1añ
3053           second: 2l
3054           third: 3e
3055           fourth: 4e
3056           fifth: 5vet
3057           sixth: 6vet
3058           seventh: 7vet
3059           eighth: 8vet
3060           ninth: 9vet
3061           tenth: 10vet
3062       time: Eur
3063     query:
3064       node: Skoulm
3065       way: Hent
3066       relation: Darempred
3067       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3068       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3069       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3070     context:
3071       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3072       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3073       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3074       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3075       query_features: Perzhioù enklask
3076       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3077   redactions:
3078     edit:
3079       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3080       title: Aozañ ar skridaozadenn
3081     index:
3082       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3083       heading: Roll ar skridaozadennoù
3084       title: Roll skridaozadennoù
3085       new: Skridaozadenn nevez
3086     new:
3087       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3088       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3089     show:
3090       description: 'Deskrivadur :'
3091       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3092       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3093       user: 'Krouer :'
3094       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3095       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3096       confirm: Ha sur oc'h ?
3097     create:
3098       flash: Skridaozadenn krouet.
3099     update:
3100       flash: Kemmoù enrollet.
3101     destroy:
3102       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3103         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3104       flash: Skridaozadenn foeltret.
3105       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3106   validations:
3107     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3108     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3109     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3110     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3111 ...