1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
17 # Author: TomášPolonec
23 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
26 acl: Zoznam prístupových práv
28 changeset_tag: Značka sady zmien
30 diary_comment: Komentár k denníku
31 diary_entry: Záznam denníka
39 old_node_tag: Stará značka uzlu
40 old_relation: Stará relácia
41 old_relation_member: Starý člen relácie
42 old_relation_tag: Stará značka relácie
44 old_way_node: Starý uzol cesty
45 old_way_tag: Stará značka cesty
47 relation_member: Člen relácie
48 relation_tag: Značka relácie
52 tracetag: Značka stopy
54 user_preference: Osobné nastavenia
55 user_token: Používateľský token
88 display_name: Zobrazované meno
93 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
96 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
99 description: iD (editor v prehliadači)
102 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
104 name: Diaľkové ovládanie
105 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
109 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
110 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
111 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
112 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
113 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
114 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
116 in_changeset: Sada zmien
118 no_comment: (bez komentára)
120 download_xml: Stiahnuť XML
121 view_history: Zobraziť históriu
122 view_details: Zobraziť detaily
125 title: 'Sada zmien: %{id}'
127 node: Uzly (%{count})
128 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
129 way: Cesty (%{count})
130 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
131 relation: Relácie (%{count})
132 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
133 comment: Komentáre (%{count})
134 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
136 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
137 changesetxml: XML sady zmien
138 osmchangexml: osmChange XML
140 title: Sada zmien %{id}
141 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
142 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
145 title: 'Uzol: %{name}'
146 history_title: 'História uzlu: %{name}'
148 title: 'Cesta: %{name}'
149 history_title: 'História cesty: %{name}'
152 one: súčasťou cesty %{related_ways}
153 other: súčasťou ciest %{related_ways}
155 title: 'Relácia: %{name}'
156 history_title: 'História relácie: %{name}'
159 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
165 entry: Relácia %{relation_name}
166 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
168 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
173 changeset: počet zmien
175 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
180 changeset: sada zmien
182 redaction: Revízia %{id}
183 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
184 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
190 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
191 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
192 zobraziť tieto údaje?
193 load_data: Načítať údaje
194 loading: Nahrávanie...
198 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
199 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
200 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
201 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
203 title: 'Poznámka: %{id}'
204 new_note: Nová poznámka
206 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
207 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
208 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
209 open_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
210 open_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
211 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
212 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
213 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
214 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
215 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
217 changeset_paging_nav:
218 showing_page: Stránka %{page}
223 no_edits: (bez úprav)
224 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
233 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
234 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
235 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
236 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
237 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
238 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
239 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
240 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
241 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
242 load_more: Načítať ďalšie
244 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
247 title: Nový záznam denníka
249 title: Denníky používateľov
250 title_friends: Denníky priateľov
251 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
252 user_title: Denník používateľa %{user}
253 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
254 new: Nový záznam denníka
255 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
256 no_entries: Žiadny záznam denníka
257 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
258 older_entries: Staršie záznamy
259 newer_entries: Novšie Príspevky
261 title: Upraviť záznam denníka
266 latitude: 'Zemepisná šírka:'
267 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
268 use_map_link: použiť mapu
270 marker_text: Poloha k položke denníka
272 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
273 user_title: Denník používateľa %{user}
274 leave_a_comment: Zanechať komentár
275 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
279 title: Takýto záznam denníka neexistuje
280 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
281 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
282 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
284 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
285 comment_link: Komentár k záznamu
286 reply_link: Odpovedať na tento záznam
288 few: '%{count} komentáre'
290 zero: Žiaden komentár
291 other: '%{count} komentárov'
292 edit_link: Upraviť tento záznam
293 hide_link: Skryť tento záznam
296 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
297 hide_link: Skryť tento komentár
305 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
306 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
308 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
309 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
312 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
313 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
315 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
320 newer_comments: Novšie komentáre
321 older_comments: Staršie komentáre
325 area_to_export: Oblasť pre export
326 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
327 format_to_export: Formát pre export
328 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
329 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
330 embeddable_html: Vložiteľné HTML
332 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
333 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
335 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
337 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
338 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
341 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
344 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
346 title: Geofabrik na stiahnutie
347 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
350 title: Metro extrakty
351 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
354 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
359 image_size: Rozmery obrázku
361 add_marker: Pridať do mapy značku
362 latitude: 'Zem.šírka:'
363 longitude: 'Zem. dĺžka:'
365 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
366 export_button: Export
370 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
371 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
372 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
374 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
375 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
377 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 search_osm_nominatim:
385 chair_lift: Sedačková lanovka
387 station: Lanovková stanica
390 apron: Letisková parkovacia plocha
393 runway: Vzletová a pristávacia dráha
394 taxiway: Pojazdová dráha
397 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
398 arts_centre: Kultúrne stredisko
402 bbq: Miesto na grilovanie
404 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
405 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
406 biergarten: Záhradná krčma
407 boat_rental: Požičovňa lodí
409 bureau_de_change: Zmenáreň
410 bus_station: Autobusová stanica
412 car_rental: Požičovňa áut
413 car_sharing: Autopožičovňa
414 car_wash: Autoumývareň
416 charging_station: Nabíjacia stanica
419 college: Vysoká škola
420 community_centre: Kultúrne stredisko
422 crematorium: Krematórium
425 dormitory: Študentský domov
426 drinking_water: Pitná voda
427 driving_school: Autoškola
428 embassy: Veľvyslanectvo
429 emergency_phone: Núdzový telefón
430 fast_food: Rýchle občerstvenie
431 ferry_terminal: Terminál trajektu
432 fire_hydrant: Požiarny hydrant
433 fire_station: Požiarna stanica
434 food_court: Food court
436 fuel: Benzínová pumpa
438 gym: Fitnes centrum / telocvičňa
439 health_centre: Zdravotné stredisko
441 hunting_stand: Poľovnícky posed
443 kindergarten: Materská škola
448 nightclub: Nočný klub
450 nursing_home: Sanatórium
454 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
456 post_box: Poštová schránka
461 public_building: Verejná budova
462 reception_area: Recepcia
463 recycling: Recyklačné miesto
464 restaurant: Reštaurácia
465 retirement_home: Domov dôchodcov
471 social_centre: Komunitné centrum
472 social_club: Spoločenský klub
473 social_facility: Sociálne zariadenie
475 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
477 telephone: Verejný telefón
481 university: Univerzita
482 vending_machine: Predajný automat
483 veterinary: Veterinárna ordinácia
484 village_hall: Spoločenská miestnosť
485 waste_basket: Odpadkový kôš
486 youth_centre: Mládežnícke centrum
488 administrative: Administratívna hranica
489 census: Hranica pre potreby sčítania
490 national_park: Národný park
491 protected_area: Chránená oblasť
494 suspension: Visutý most
502 electrician: Elektrikár
505 photographer: Fotograf
510 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
511 defibrillator: Defibrilátor
512 phone: Núdzový telefón
514 bridleway: Cesta pre kone
515 bus_guideway: Bus so sprievodcom
516 bus_stop: Zastávka autobusu
517 construction: Cesta vo výstavbe
518 cycleway: Cyklistický chodník
520 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
523 living_street: Obytná zóna
524 milestone: Kilometrovník
526 motorway_junction: Diaľničná križovatka
527 motorway_link: Diaľničný privádzač
528 path: Nespevnený chodník
529 pedestrian: Chodník pre chodcov
531 primary: Cesta I. triedy
532 primary_link: Cesta I. triedy
533 proposed: Navrhovaná cesta
534 raceway: Pretekárska dráha
535 residential: Ulica v obytnej štvrti
536 rest_area: Odpočívadlo
538 secondary: Cesta II. triedy
539 secondary_link: Cesta II. triedy
540 service: Prístupová komunikácia
541 services: Diaľničné odpočívadlo
544 street_lamp: Pouličná lampa
545 tertiary: Cesta III. triedy
546 tertiary_link: Cesta III. triedy
547 track: Nespevnená cesta
548 traffic_signals: Semafor
550 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
551 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
552 unclassified: Neklasifikovaná cesta
553 unsurfaced: Nespevnená cesta
556 archaeological_site: Archeologické nálezisko
558 boundary_stone: Hraničný kameň
559 building: Historická budova
563 city_gate: Mestská brána
564 citywalls: Mestské hradby
566 heritage: Lokalita historického dedičstva
569 manor: Šľachtické sídlo
573 roman_road: Rímska cesta
577 wayside_cross: Božie muky
578 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
581 allotments: Záhradkárske osady
583 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
585 commercial: Obchodná štvrť
586 conservation: Chránené územie
589 farmland: Poľnohospodárska pôda
591 forest: Les (udržiavaný)
594 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
595 industrial: Priemyslová oblasť
596 landfill: Skládka odpadu
598 military: Vojenský priestor
603 recreation_ground: Rekreačná oblasť
604 reservoir: Zásobník na vodu
605 reservoir_watershed: Povodie nádrže
606 residential: Obytná oblasť
607 retail: Obchodná zóna
609 village_green: Verejná zeleň
612 beach_resort: Plážové letovisko
613 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
615 common: Verejné priestranstvo
617 fishing: Rybolov (športový)
618 fitness_centre: Fitnescentrum
619 fitness_station: Fitnes zastávka
621 golf_course: Golfové ihrisko
622 horse_riding: Jazda na koni
623 ice_rink: Umelé klzisko
624 marina: Prístav pre jachty
625 miniature_golf: Mini golf
626 nature_reserve: Prírodná rezervácia
628 pitch: Športové ihrisko
629 playground: Detské ihrisko
630 recreation_ground: Rekreačná oblasť
633 sports_centre: Športové stredisko
635 swimming_pool: Plaváreň
643 "yes": Vytvorené človekom
645 airfield: Vojenské letisko
654 cave_entrance: Vstup do jaskyne
655 cliff: Útes, kamenná stena
658 fell: Horská pastvina
660 forest: Les (udržiavaný)
663 grassland: Trvalé trávne porasty
673 reef: Bradlo, Skalisko
688 wood: Les (neudržiavaný)
691 architect: Architektonický ateliér
692 company: Súkromná firma
693 employment_agency: Sprostredkovanie práce
694 estate_agent: Realitná kancelária
695 government: Vládny úrad
697 lawyer: Právnická kancelária
698 ngo: Mimovládna organizácia
699 telecommunication: Telekomunikácie
700 travel_agent: Cestovná kancelária
704 city: Mesto nad 100 tis.
713 isolated_dwelling: Samota
716 municipality: Obecný úrad
722 subdivision: Pododdelenie
723 suburb: Mestský obvod
724 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
725 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
726 village: Obec 200-10 tis.
728 abandoned: Zrušená železničná trať
729 construction: Železnica vo výstavbe
730 disused: Nepoužívaná železnica
731 disused_station: Nepoužívaná železničná stanica
732 funicular: Lanová dráha
734 historic_station: Zastávka historickej železnice
735 junction: Železničný uzol
736 level_crossing: Železničný prejazd
737 light_rail: Ľahká železnica
738 miniature: Záhradná železnica
739 monorail: Jednokoľajka
740 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
741 platform: Železničné nástupište
742 preserved: Historická železnica
743 proposed: Navrhovaná železnica
744 spur: Železničná vlečka
745 station: Železničná stanica
746 stop: Železničná zastávka
748 subway_entrance: Vchod do metra
749 switch: Železničná výhybka
751 tram_stop: Zastávka električky
753 alcohol: Mimo povolenia
754 antiques: Starožitnosti
758 beverages: Občerstvenie
759 bicycle: Obchod s bicyklami
763 car: Predajňa automobilov
764 car_parts: Mototechna
765 car_repair: Autoservis
766 carpet: Obchod s kobercami
767 charity: Charitatívny obchod
769 clothes: Obchod s konfekciou
770 computer: Obchod s počítačmi
771 confectionery: Cukráreň
772 convenience: Rozličný tovar
773 copyshop: Copy centrum
774 cosmetics: Parfuméria
776 department_store: Obchodný dom
777 discount: Diskontná predajňa
778 doityourself: Urob si sám
779 dry_cleaning: Chemická čistiareň
781 estate_agent: Realitná kancelária
784 fish: Obchod s rybami
785 florist: Kvetinárstvo
786 food: Obchod s potravinami
787 funeral_directors: Pohrebníctvo
790 garden_centre: Záhradnícke centrum
791 general: Zmiešaný tovar
793 greengrocer: Obchod so zeleninou
795 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
796 hardware: Železiarstvo
800 kiosk: Novinový stánok
804 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
805 motorcycle: Motocyklový obchod
807 newsagent: Novinový stánok
808 optician: Očná optika
809 organic: Obchod so zdravou výživou
810 outdoor: Turistický obchod
817 shopping_centre: Nákupné stredisko
818 sports: Športový obchod
819 stationery: Papierníctvo
820 supermarket: Supermarket
823 travel_agency: Cestovná kancelária
824 video: Videopožičovňa, predaj DVD
828 alpine_hut: Vysokohorská chata
829 artwork: Umelecké dielo
831 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
834 caravan_site: Autokemping
838 hostel: Ubytovňa, internát
840 information: Informácie
843 picnic_site: Výletné miesto
844 theme_park: Zábavný park
845 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
851 artificial: Vodný kanál, prieplav
854 dam: Priehrada,hrádza
855 derelict_canal: Opustený kanál
858 drain: Odvodňovací kanál
859 lock: Plavebná komora
860 lock_gate: Brána plavebnej komory
865 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
870 level2: Štátna hranica
871 level4: Hranica kraja (state)
872 level5: Hranica regiónu
873 level6: Hranica okresu (county)
874 level8: Hranica mesta
876 level10: Hranica časti obce
879 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
881 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
887 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
888 more_results: Viac výsledkov
891 alt_text: Logo OpenStreetMap
895 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
896 sign_up: Zaregistrovať sa
897 start_mapping: Začať mapovať
898 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
903 export_data: Export údajov
904 gps_traces: GPS stopy
905 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
906 user_diaries: Denníky používateľov
907 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
908 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
909 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
910 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
911 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
912 pod slobodnou licenciou.
913 intro_2_create_account: Založte si konto
914 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
915 partners_ucl: VR centrum UCL
916 partners_ic: Imperial College v Londýne
917 partners_bytemark: Bytemark Hosting
918 partners_partners: partneri
919 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
920 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
921 databázy naďalej prebieha.
922 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
923 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
924 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
929 community_blogs: Komunitné blogy
930 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
932 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
934 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
936 learn_more: Viac info
940 title: O tomto preklade
941 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
942 má anglická stránka prednosť
943 english_link: anglickým originálom
945 title: O tejto stránke
946 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť
947 na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
948 native_link: slovenskú verziu
949 mapping_link: začať mapovať
951 title_html: Autorské práva a licencia
952 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
953 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
954 Open Database License</a> (ODbL).
955 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
956 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
957 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
958 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
959 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
960 znení licenčnej zmluvy</a>.'
961 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je
962 zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
963 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
964 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
965 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
967 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
969 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
971 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
974 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
975 title: Príklad uvedenia autorstva
976 more_title_html: Ďalšie informácie
977 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac
978 v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených
979 právnych otázkach</a>.
981 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
982 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
983 contributors_title_html: Naši prispievatelia
984 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
985 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných
986 zdrojov, medzi nimi:'
987 contributors_at_html: |-
988 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
989 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
990 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
991 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
992 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
993 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis
994 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
995 Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
996 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
997 z Direction Générale des impôts.'
998 contributors_nl_html: |-
999 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1000 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1001 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1002 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1003 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1004 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1005 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1006 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance
1007 Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1008 contributors_footer_1_html: |-
1009 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1010 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1011 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1012 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1013 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1014 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1015 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1016 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1017 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1018 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam
1019 bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky,
1020 prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1021 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1022 pre podávanie sťažností</a>.
1025 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
1026 Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších,
1027 ktoré potrebujete vedieť.
1029 title: Čo patrí do mapy
1030 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1031 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach.
1032 Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1033 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1034 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1035 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1037 title: Základné pojmy pre mapovanie
1038 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1039 slov, ktoré vám prídu vhod.
1040 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1041 ktorej upravujete mapu.
1042 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1044 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1045 jazerá alebo budovy.
1046 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1047 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1049 title: Akékoľvek otázky?
1050 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1051 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1053 start_mapping: Začať mapovať
1055 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1056 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1057 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1059 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1063 title: Pripojte sa ku komunite
1066 title: Vitajte na OSM
1068 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1070 url: https://help.openstreetmap.org/
1071 title: help.openstreetmap.org
1077 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1078 title: wiki.openstreetmap.org
1081 partners_title: Partneri
1083 diary_comment_notification:
1084 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1085 hi: Ahoj %{to_user},
1086 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1087 s predmetom %{subject}:'
1088 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1089 alebo odpovedať na %{replyurl}
1090 message_notification:
1091 hi: Ahoj %{to_user},
1092 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1093 friend_notification:
1094 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1095 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1096 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1097 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1100 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1101 with_description: s popisom
1102 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1103 and_no_tags: a žiadne značky.
1105 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1106 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1107 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1108 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1110 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1111 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1114 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1116 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1117 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1118 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1120 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1121 ktoré vám pomôžu začať.
1123 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1124 email_confirm_plain:
1126 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1127 %{server_url} na %{new_address}.
1128 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1132 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1133 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1134 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1137 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1138 lost_password_plain:
1140 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1141 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1142 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1146 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1147 adrese openstreetmap.org účtu.
1148 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1150 note_comment_notification:
1151 anonymous: Anonymný používateľ
1153 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1154 changeset_comment_notification:
1158 title: Doručená pošta
1159 my_inbox: Moja doručená pošta
1160 outbox: odoslaná pošta
1161 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1163 few: '%{count} nové správy'
1164 one: '%{count} novú správu'
1165 other: '%{count} nových správ'
1167 few: '%{count} staré správy'
1168 one: '%{count} starú správu'
1169 other: '%{count} starých správ'
1173 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1174 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1176 unread_button: Označiť ako neprečítané
1177 read_button: Označiť ako prečítané
1178 reply_button: Odpovedať
1179 delete_button: Zmazať
1181 title: Odoslať správu
1182 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1185 send_button: Odoslať
1186 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1187 message_sent: Správa odoslaná
1188 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1189 prosím chvíľu počkajte.
1191 title: Zadaná správa neexistuje
1192 heading: Zadaná správa neexistuje
1193 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1195 title: Odoslaná pošta
1196 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1197 inbox: prichádzajúca pošta
1198 outbox: odoslaná pošta
1200 few: Máte %{count} odeslané správy
1201 one: Máte %{count} odoslanú správu
1202 other: Máte %{count} odoslaných správ
1206 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1207 %{people_mapping_nearby_link}?
1208 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1210 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1211 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1212 sa pod správnym kontom.
1218 reply_button: Odpovedať
1219 unread_button: Označiť ako neprečítané
1222 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1223 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1224 sa pod príslušným kontom.
1225 sent_message_summary:
1226 delete_button: Zmazať
1228 as_read: Správa označená ako prečítaná
1229 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1231 deleted: Správa vymazaná
1234 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1235 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1236 permalink: Trvalý odkaz
1237 shortlink: Krátky odkaz
1238 createnote: Pridať poznámku
1240 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1242 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1243 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1245 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1246 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1247 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1248 user_page_link: stránke používateľa
1249 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1250 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1251 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1252 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1253 ďalších možností</a>.
1254 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1255 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1256 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1257 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1258 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1259 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1260 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1261 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1262 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1263 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1265 search_results: Výsledky vyhľadávania
1269 get_directions: Nájsť trasu
1270 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1273 where_am_i: Kde som?
1274 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1280 main_road: Hlavná cesta
1281 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1282 primary: Cesta prvej triedy
1283 secondary: Cesta druhej triedy
1284 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1285 track: Lesná, poľná cesta
1286 bridleway: Chodník pre kone
1287 cycleway: Cyklotrasa
1288 footway: Chodník pre peších
1301 - Letisková odbavovacia plocha
1303 admin: Administratívne hranice
1304 forest: Les (udržiavaný)
1305 wood: Les (neudržiavaný)
1306 golf: Golfové ihrisko
1308 resident: Obytná oblasť
1312 retail: Nákupná oblasť
1313 industrial: Priemyselná oblasť
1314 commercial: Komerčná oblasť
1315 heathland: Vresovisko
1320 brownfield: Zborenisko
1322 allotments: Záhradkárska kolónia
1323 pitch: Športové ihrisko
1324 centre: Športové centrum
1325 reserve: Prírodná rezervácia
1326 military: Vojenský priestor
1330 building: Významná budova
1331 station: Železničná stanica
1335 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1336 bridge: Čireny obrys = most
1337 private: Súkromný prístup
1338 destination: Prejazd zakázaný
1339 construction: Cesta vo výstavbe
1344 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1347 subheading: Podnadpis
1348 unordered: Neusporiadaný zoznam
1349 ordered: Číslovaný zoznam
1351 second: Druhá položka
1355 alt: Alternatívny text
1359 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1360 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1362 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1363 s časovými značkami)
1364 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1365 usporiadané body s časovou značkou)
1367 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1368 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1369 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1371 title: Úprava stopy %{name}
1372 heading: Úprava stopy %{name}
1373 filename: 'Názov súboru:'
1375 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1377 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1381 description: 'Popis:'
1383 tags_help: oddelené čiarkou
1384 save_button: Uložiť zmeny
1385 visibility: 'Viditeľnosť:'
1386 visibility_help: čo má toto znamenať?
1388 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1389 description: 'Popis:'
1391 tags_help: oddelené čiarkou
1392 visibility: 'Viditeľnosť:'
1393 visibility_help: čo toto znamená?
1394 upload_button: Nahrať
1397 upload_trace: Nahrať stopu
1398 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1399 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1400 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1401 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1402 rade pre iných užívateľov.
1406 title: Sledovanie stopy %{name}
1407 heading: Sledovanie stopy %{name}
1408 pending: NEVYRIEŠENÁ
1409 filename: 'Názov súboru:'
1411 uploaded: 'Nahraté o:'
1413 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1417 description: 'Popis:'
1420 edit_track: Upraviť túto stopu
1421 delete_track: Vymazať túto stopu
1422 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1423 visibility: 'Viditeľnosť:'
1425 showing_page: Stránka %{page}
1426 older: Staršie stopy
1429 pending: NEVYRIEŠENÉ
1430 count_points: '%{count} bodov'
1431 ago: pred %{time_in_words_ago}
1433 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1434 view_map: Zobraziť mapu
1436 edit_map: Upraviť mapu
1438 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1440 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1445 public_traces: Verejné GPS stopy
1446 your_traces: Vaše GPS stopy
1447 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1448 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1449 tagged_with: označený s %{tags}
1450 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1451 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1453 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1455 made_public: Zverejnená stopa
1457 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1459 heading: GPX úložisko je offline
1460 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1463 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1464 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1466 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1468 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1469 pre zistenie viac informácií.
1470 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1471 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1472 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1475 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1476 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1477 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1478 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1479 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1480 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1481 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1482 allow_write_api: upravovať mapu.
1483 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1484 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1486 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1488 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1491 title: Registrácia novej aplikácie
1494 title: Upraviť aplikáciu
1497 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1498 key: 'Consumer Key:'
1499 secret: 'Consumer Secret:'
1500 url: 'Request Token URL:'
1501 access_url: 'Access Token URL:'
1502 authorize_url: 'Authorise URL:'
1503 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1504 edit: Upraviť detaily
1505 delete: Odstrániť klienta
1506 confirm: Ste si istý?
1507 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1508 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1509 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1510 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1511 allow_write_api: zmeniť mapu.
1512 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1513 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1515 title: Moje OAuth nastavenia
1516 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1517 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1518 application: Názov aplikácie
1521 my_apps: Moje klientské aplikácie
1522 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1523 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1524 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1525 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1526 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1530 url: Hlavné URL aplikácie
1531 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1532 support_url: URL s podporou
1533 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1534 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1535 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1536 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1537 allow_write_api: zmeniť mapu.
1538 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1539 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1541 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1543 flash: Uspešne registrované informácie
1545 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1547 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1551 heading: Prihlásenie
1552 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1554 openid: '%{logo} OpenID:'
1556 lost password link: Stratili ste heslo?
1557 login_button: Prihlásiť
1558 register now: Zaregistrujte se
1559 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1561 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1562 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1564 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1565 no account: Nemáte konto?
1566 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1567 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1568 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1569 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1570 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1571 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1572 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1575 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1576 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1578 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1579 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1581 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1582 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1584 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1585 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1587 title: Prihlásenie sa pomocou Yahoo
1588 alt: Prihlásenie sa pomocou Yahoo OpenID
1590 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1591 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1593 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1594 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1597 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1598 logout_button: Odhlásenie
1600 title: Stratené heslo
1601 heading: Zabudli ste heslo?
1602 email address: 'E-mailová adresa:'
1603 new password button: Resetnúť heslo
1604 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1605 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1606 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1607 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1608 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1610 title: Resetnúť heslo
1611 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1613 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1614 reset: Vynulovať heslo
1615 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1616 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1618 title: Zaregistrovať sa
1619 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1621 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1622 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1624 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1626 email address: 'Emailová adresa:'
1627 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1628 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1629 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1630 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1631 display name: 'Zobrazované meno:'
1632 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1633 zmeniť v nastaveniach.
1635 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1636 continue: Zaregistrovať sa
1637 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1638 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1639 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1641 title: Podmienky prispievania
1642 heading: Podmienky prispievania
1643 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1644 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1645 aj budúce príspevky.
1646 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1647 za slobodné dielo (Public Domain).
1648 consider_pd_why: čo to znamená?
1649 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1650 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1654 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1655 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1656 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1660 rest_of_world: Zvyšok sveta
1662 title: Taký používateľ neexistuje
1663 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1664 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1665 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1667 my diary: Môj denník
1668 new diary entry: nový záznam denníka
1669 my edits: Moje úpravy
1670 my traces: Moje stopy
1671 my notes: Moje poznámky k mape
1672 my messages: Moje správy
1673 my profile: Môj profil
1674 my settings: Moje nastavenia
1675 my comments: Moje komentáre
1676 oauth settings: oauth nastavenia
1677 blocks on me: Moje zablokovania
1678 blocks by me: Mnou udelené bloky
1679 send message: Poslať správu
1683 notes: Poznámky k mape
1684 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1685 add as friend: Pridať priateľa
1686 mapper since: 'Mapuje od:'
1687 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1688 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1689 ct undecided: Nerozhodnuté
1690 ct declined: Odmietnuté
1691 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1692 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1693 email address: 'Emailová adresa:'
1694 created from: 'Vytvorené od:'
1696 spam score: 'Spam skóre:'
1698 user location: Poloha používateľa
1699 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1700 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1701 settings_link_text: nastavenia
1702 your friends: Vaši priatelia
1703 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1704 km away: vzdialený %{count}km
1705 m away: vzdialený %{count}m
1706 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1707 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1709 administrator: Tento používateľ je administrátor
1710 moderator: Tento používateľ je moderátor
1712 administrator: Povoliť prístup administrátora
1713 moderator: Povoliť prístup moderátora
1715 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1716 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1717 block_history: prijaté bloky
1718 moderator_history: odovzdané bloky
1720 create_block: blokovať tohoto používateľa
1721 activate_user: aktivovať tohoto používateľa
1722 deactivate_user: deaktivovať tohoto používateľa
1723 confirm_user: potvrdiť tohoto používateľa
1724 hide_user: skryť tohto používateľa
1725 unhide_user: zobraziť tohoto používateľa
1726 delete_user: vymazať tohoto používateľa
1728 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1729 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1730 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1731 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1733 your location: Vaša poloha
1734 nearby mapper: Používateľ v okolí
1738 my settings: Moje nastavenia
1739 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1740 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1741 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1743 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1744 link text: čo to znamená?
1746 heading: 'Verejné úpravy:'
1747 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1748 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1749 enabled link text: čo to znamená?
1750 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1752 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1753 public editing note:
1754 heading: Úprava pre verejnosť
1755 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1756 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1757 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1758 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1759 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1760 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1761 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1763 heading: 'Podmienky prispievania:'
1764 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1765 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1766 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1767 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1768 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1770 link text: čo to znamená?
1771 profile description: 'Popis profilu:'
1772 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1773 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1776 gravatar: Používať Gravatar
1777 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1778 link text: čo to znamená?
1779 new image: 'Pridať obrázok:'
1780 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1781 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1782 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1783 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1784 home location: 'Domovské miesto:'
1785 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1786 latitude: 'Zem. šírka:'
1787 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1788 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1789 save changes button: Uložiť zmeny
1790 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1791 return to profile: Návrat do profilu
1792 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1793 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1795 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1797 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1798 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1799 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1801 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1804 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1805 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1806 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1807 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1808 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1810 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1811 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1812 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1813 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa webmaster@openstreetmap.org,
1814 nakoľko na žiadosti o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1815 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1817 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1818 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1819 novú e-mailovú adresu.
1821 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1822 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1824 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1826 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1829 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1830 button: Pridať ako priateľa
1831 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1832 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1833 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1835 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1836 button: Odobrať z priateľov
1837 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1838 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1840 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1843 heading: Používatelia
1845 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1846 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1847 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1848 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1849 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1850 hide: Skryť vybraných používateľov
1851 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1853 title: Konto bolo pozastavené
1854 heading: Konto bolo pozastavené
1855 webmaster: webmastera
1858 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1861 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1862 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1866 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1867 administrátor nie ste.
1868 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1869 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1870 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1872 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1873 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1874 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1876 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1877 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1879 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1880 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1881 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1883 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1884 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1887 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1889 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1891 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1892 back: Naspäť na zoznam
1894 title: Vytváram blok na %{name}
1895 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1896 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1897 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1898 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1900 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1901 submit: Vytvoriť blok
1902 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1903 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1905 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1906 back: Zobraziť všetky bloky
1908 title: Editácia bloku na %{name}
1909 heading: Editácia bloku na %{name}
1910 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1911 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1912 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1913 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1914 submit: Aktualizácia bloku
1915 show: Zobraziť tento blok
1916 back: Zobraziť všetky bloky
1917 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1920 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1921 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1924 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1925 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1926 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1928 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1930 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1931 success: Blok je aktualizovaný.
1933 title: Bloky používateľa
1934 heading: Zoznam blokov používateľa
1935 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1937 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1938 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1939 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1940 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1941 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1943 flash: Tento blok bol zrušený.
1945 few: '%{count} hodiny'
1947 other: '%{count} hodín'
1952 confirm: Ste si istí?
1953 display_name: Blokovaný používateľ
1954 creator_name: Tvorca
1955 reason: Dôvod pre blokovanie
1957 revoker_name: Zrušil
1958 not_revoked: (nezrušený)
1959 showing_page: Strana %{page}
1960 next: Ďalšia stránka »
1961 previous: « Predchádzajúca stránka
1963 time_future: Končí o %{time}.
1964 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1965 time_past: Ukončené pred %{time}.
1967 title: Bloky používateľa %{name}
1968 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1969 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1971 title: Bloky od %{name}
1972 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1973 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1975 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1976 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1977 time_future: Končí o %{time}
1978 time_past: Ukončené pred %{time}
1985 confirm: Ste si istý?
1986 reason: 'Dôvod blokovania:'
1987 back: Zobraziť všetky blokovania
1989 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1992 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
1996 created_at: Vytvorené
1997 last_changed: Posledná zmena
1998 ago_html: pred %{when}
2005 link: Odkaz alebo HTML
2007 short_link: Krátky odkaz
2009 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2012 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
2014 short_url: Krátke URL
2015 include_marker: Vrátane značky
2016 center_marker: Centrovať mapu na značku
2017 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2018 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2022 tooltip_disabled: Legenda je dostupná len pre Štandardnú vrstvu
2028 title: Zobraziť moju polohu
2029 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
2031 standard: Štandardná
2032 cycle_map: Cyklomapa
2033 transport_map: Dopravná mapa
2036 header: Mapové vrstvy
2037 notes: Poznámky k mape
2038 data: Mapové podklady
2039 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2041 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2042 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2044 edit_tooltip: Upraviť mapu
2045 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2046 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2047 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2051 unhide_comment: zobraziť
2054 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2055 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2056 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2057 add: Pridať poznámku
2062 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2063 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2064 mapquest_bicycle: Bicykel (MapQuest)
2065 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
2066 mapquest_foot: Pešo (MapQuest)
2067 osrm_car: Automobil (OSRM)
2069 distance: Vzdialenosť
2071 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2072 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2074 unnamed: nepomenované
2079 heading: Upraviť revíziu
2080 submit: Uložiť revíziu
2081 title: Upraviť revíziu
2083 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2084 heading: Zoznam revízií
2085 title: Zoznam revízií
2088 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2089 submit: Vytvoriť revíziu
2090 title: Vytváranie nových revízií
2092 description: 'Popis:'
2093 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2094 title: Zobrazenie revízie
2096 edit: Upraviť túto revíziu
2097 destroy: Odstrániť túto revíziu
2098 confirm: Ste si istý?
2100 flash: Revízia vytvorená.
2102 flash: Zmeny boli uložené.
2104 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2105 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2106 flash: Revízia zrušená.
2107 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.