]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Preserve lat and lon values as entered for reverse searches
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55         email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: on juba vaigistatud
60     models:
61       acl: Pääsuloend
62       changeset: Muudatuskogum
63       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
64       country: Riik
65       diary_comment: Päevikukommentaar
66       diary_entry: Päevikusissekanne
67       friend: Sõber
68       language: Keel
69       message: Sõnum
70       node: Sõlm
71       node_tag: Sõlme silt
72       old_node: Vana sõlm
73       old_node_tag: Sõlme vana silt
74       old_relation: Vana relatsioon
75       old_relation_member: Vana relatsioon
76       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
77       old_way: Vana joon
78       old_way_node: Joone vana sõlm
79       old_way_tag: Joone vana silt
80       relation: Relatsioon
81       relation_member: Relatsiooni liige
82       relation_tag: Relatsiooni silt
83       session: Seanss
84       trace: Rada
85       tracepoint: Rajapunkt
86       tracetag: Rajasilt
87       user: Kasutaja
88       user_preference: Kasutaja eelistused
89       user_token: Kasutaja tunnus
90       way: Joon
91       way_node: Joone sõlm
92       way_tag: Joone silt
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Nimi (nõutav)
96         url: Pearakenduse URL (nõutav)
97         callback_url: Tagasihelistamise URL
98         support_url: Toe URL
99         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
100         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
101         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
102         allow_write_api: muuta kaarti
103         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
104         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
105         allow_write_notes: muuta märkusi
106       diary_comment:
107         body: Sisu
108       diary_entry:
109         user: Kasutaja
110         title: Teema
111         body: Kehatekst
112         latitude: Laius
113         longitude: Pikkus
114         language_code: Keel
115       doorkeeper/application:
116         name: Nimi
117         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
118         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
119         scopes: Õigused
120       friend:
121         user: Kasutaja
122         friend: Sõber
123       trace:
124         user: Kasutaja
125         visible: Nähtav
126         name: Failinimi
127         size: Suurus
128         latitude: Laius
129         longitude: Pikkus
130         public: Avalik
131         description: Kirjeldus
132         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
133         visibility: Nähtavus
134         tagstring: Sildid
135       message:
136         sender: Saatja
137         title: Teema
138         body: Sisu
139         recipient: Saaja
140       redaction:
141         title: Pealkiri
142         description: Kirjeldus
143       report:
144         category: Vali kaebuse põhjus
145         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
146       user:
147         email: E-posti aadress
148         new_email: Uus e-posti aadress
149         active: Aktiivne
150         display_name: Kuvatav nimi
151         description: Profiili kirjeldus
152         home_lat: Laius
153         home_lon: Pikkus
154         languages: Eelistatavad keeled
155         preferred_editor: Eelistatav redaktor
156         pass_crypt: Parool
157         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
158     help:
159       doorkeeper/application:
160         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
161           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
162           ei ole konfidentsiaalsed).
163         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
164       trace:
165         tagstring: komaga eraldatud
166       user_block:
167         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
168       user:
169         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: umbes %{count} tunni eest
174         other: umbes %{count} tunni eest
175       about_x_months:
176         one: umbes %{count} kuu eest
177         other: umbes %{count} kuu eest
178       about_x_years:
179         one: umbes %{count} aasta eest
180         other: umbes %{count} aasta eest
181       almost_x_years:
182         one: peaaegu %{count} aasta eest
183         other: peaaegu %{count} aasta eest
184       half_a_minute: poole minuti eest
185       less_than_x_seconds:
186         one: vähem kui %{count} sekundi eest
187         other: vähem kui %{count} sekundi eest
188       less_than_x_minutes:
189         one: vähem kui %{count} minuti eest
190         other: vähem kui %{count} minuti eest
191       over_x_years:
192         one: rohkem kui %{count} aasta eest
193         other: rohkem kui %{count} aasta eest
194       x_seconds:
195         one: '%{count} sekundi eest'
196         other: '%{count} sekundi eest'
197       x_minutes:
198         one: '%{count} minuti eest'
199         other: '%{count} minuti eest'
200       x_days:
201         one: '%{count} päeva eest'
202         other: '%{count} päeva eest'
203       x_months:
204         one: '%{count} kuu eest'
205         other: '%{count} kuu eest'
206       x_years:
207         one: '%{count} aasta eest'
208         other: '%{count} aasta eest'
209   editor:
210     default: Vaikimisi (praegu %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (brauseripõhine redaktor)
214     remote:
215       name: Kaugjuhtimine
216       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Puudub
220       google: Google
221       facebook: Facebook
222       github: GitHub
223       wikipedia: Vikipeedia
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Loodud %{when}
228         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
229         commented_at_html: Uuendatud %{when}
230         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
231         closed_at_html: Lahendatud %{when}
232         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
233         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
234         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
235       rss:
236         title: OpenStreetMapi märkused
237         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
238         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
239           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
241         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
242         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
243         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
244         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
245       entry:
246         comment: Kommentaar
247         full: Täielik tekst
248   account:
249     deletions:
250       show:
251         title: Konto kustutamine
252         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
253         delete_account: Kustuta konto
254         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
255           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
256         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
257           eemaldatakse.
258         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
259           seda kasutada.
260         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
261           pärast konto kustutamist.
262         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
263         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
264         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
265           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
267           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
268         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
269           kui oled neid kirjutanud.
270         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
271         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
272           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
273         confirm_delete: Kas oled kindel?
274         cancel: Loobu
275   accounts:
276     edit:
277       title: Konto muutmine
278       my settings: Minu sätted
279       current email address: Praegune e-posti aadress
280       external auth: Väline autentimine
281       openid:
282         link text: mis see on?
283       public editing:
284         heading: Avalik toimetamine
285         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
286         enabled link text: mis see on?
287         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
288         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
289       contributor terms:
290         heading: Kaastöötingimused
291         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
292         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
293         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
294           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
295         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
296           (Public Domain).
297         link text: mis see on?
298       save changes button: Salvesta muudatused
299       delete_account: Kustuta konto...
300     go_public:
301       heading: Avalik redigeerimine
302       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
303         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
304         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
305         nupul.
306       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
307         muuta ainult avalikud kasutajad.
308       find_out_why: uuri välja, miks
309       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
310       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
311         vaikimisi avalikud.
312       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
313     update:
314       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
315         et kinnitada uus e-posti aadress.
316       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
317     destroy:
318       success: Konto kustutatud.
319   browse:
320     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
321     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
322     version: Versioon
323     redacted_version: Kinnikaetud versioon
324     in_changeset: Muudatuskogum
325     anonymous: anonüümne
326     no_comment: (kommentaare pole)
327     part_of: Osa
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} relatsioon'
330       other: '%{count} relatsiooni'
331     part_of_ways:
332       one: '%{count} joon'
333       other: '%{count} joont'
334     download_xml: Laadi alla XML
335     view_history: Vaata ajalugu
336     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
337     view_details: Vaata üksikasju
338     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
339     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
340     location: 'Asukoht:'
341     node:
342       title_html: 'Sõlm: %{name}'
343       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Joon: %{name}'
346       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
347       nodes: Sõlmed
348       nodes_count:
349         one: 1 sõlm
350         other: '%{count} sõlme'
351       also_part_of_html:
352         one: osa joonest %{related_ways}
353         other: osa joontest %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
356       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
357       members: Liikmed
358       members_count:
359         one: '%{count} liige'
360         other: '%{count} liiget'
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
363       type:
364         node: sõlm
365         way: joon
366         relation: relatsioon
367     containing_relation:
368       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
369       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
370     not_found:
371       title: Ei leidu
372       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
373       type:
374         node: sõlme
375         way: joont
376         relation: relatsiooni
377         changeset: muudatuskogumit
378         note: märkust
379     timeout:
380       title: Päringu aegumise viga
381       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
382       type:
383         node: sõlme
384         way: joone
385         relation: relatsiooni
386         changeset: muudatuskogumi
387         note: märkuse
388     redacted:
389       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
390       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
391         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
392       type:
393         node: sõlme
394         way: joone
395         relation: relatsiooni
396     start_rjs:
397       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
398         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
399       load_data: Laadi andmed
400       loading: Laadin andmeid...
401     tag_details:
402       tags: Sildid
403       wiki_link:
404         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
405         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
406       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
407       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
408       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
409       telephone_link: Helista %{phone_number}
410       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
411       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
412     query:
413       title: Info objektide kohta
414       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
415       nearby: Läheduses asuvad objektid
416       enclosing: Ümbritsevad objektid
417   old_nodes:
418     not_found:
419       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
420   old_ways:
421     not_found:
422       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
423   old_relations:
424     not_found:
425       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
426   changesets:
427     changeset_paging_nav:
428       showing_page: Leht %{page}
429       next: Järgmine »
430       previous: « Eelmine
431     changeset:
432       anonymous: Anonüümne
433       no_edits: (muudatused puuduvad)
434       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
435     changesets:
436       id: ID
437       saved_at: Salvestatud
438       user: Kasutaja
439       comment: Kommentaar
440       area: Ala
441     index:
442       title: Muudatuskogumid
443       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
444       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
445       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
446       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
447       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
448       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
449       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
450       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
451       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
452       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
453       load_more: Laadi veel
454       feed:
455         title: Muudatuskogum %{id}
456         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
457         created: Loodud
458         closed: Suletud
459         belongs_to: Autor
460     subscribe:
461       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
462       button: Telli arutelu
463     unsubscribe:
464       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
465       button: Loobu arutelu jälgimisest
466     heading:
467       title: Muudatuskogum %{id}
468       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
469     no_such_entry:
470       title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
471       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
472       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
473         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
474         vale.
475     show:
476       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
477       created: 'Loodud: %{when}'
478       closed: 'Suletud: %{when}'
479       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
480       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
481       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
482       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
483       discussion: Arutelu
484       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
485       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
486         on suletud.
487       subscribe: Telli
488       unsubscribe: Lõpeta tellimus
489       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
490       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
491       hide_comment: peida
492       unhide_comment: nähtavale
493       comment: Kommenteeri
494       changesetxml: Muudatuskogumi XML
495       osmchangexml: osmChange XML
496     paging_nav:
497       nodes: Sõlmed (%{count})
498       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
499       ways: Jooned (%{count})
500       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
501       relations: Relatsioonid (%{count})
502       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
503     timeout:
504       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
505   changeset_comments:
506     comment:
507       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
508       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
509     comments:
510       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
511     index:
512       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
513       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
514     timeout:
515       sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
516         kulus liiga kaua aega.
517   dashboards:
518     contact:
519       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
520       m away: '%{count} meetri kaugusel'
521       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
522     popup:
523       your location: Sinu asukoht
524       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
525       friend: Sõber
526     show:
527       title: Minu andmelaud
528       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
529         ümberkaudseid kasutajaid.'
530       edit_your_profile: Muuda profiili
531       my friends: Minu sõbrad
532       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
533       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
534       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
535         läheduses.
536       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
537       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
538       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
539       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
540   diary_entries:
541     new:
542       title: Uus päevikusissekanne
543     form:
544       location: Asukoht
545       use_map_link: Kasuta kaarti
546     index:
547       title: Kasutajate päevikud
548       title_friends: Sõprade päevikud
549       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
550       user_title: Kasutaja %{user} päevik
551       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
552       new: Uus päevikusissekanne
553       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
554       my_diary: Minu päevik
555       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
556       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
557       older_entries: Vanemad...
558       newer_entries: Uuemad...
559     edit:
560       title: Muuda päevikusissekannet
561       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
562     show:
563       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
564       user_title: Kasutaja %{user} päevik
565       discussion: Arutelu
566       subscribe: Telli
567       unsubscribe: Lõpeta tellimus
568       leave_a_comment: Kommenteeri
569       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
570       login: logi sisse
571     no_such_entry:
572       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
573       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
574       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
575         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
576     diary_entry:
577       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
578       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
579       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
580       reply_link: Saada autorile sõnum
581       comment_count:
582         one: '%{count} kommentaar'
583         other: '%{count} kommentaari'
584       no_comments: Kommentaarid puuduvad
585       edit_link: Muuda seda sissekannet
586       hide_link: Peida see sissekanne
587       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
588       confirm: Kinnita
589       report: Teata sellest sissekandest
590     diary_comment:
591       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
592       hide_link: Peida see kommentaar
593       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
594       confirm: Kinnita
595       report: Teata sellest kommentaarist
596     location:
597       location: 'Asukoht:'
598       view: Vaata
599       edit: muuda
600     feed:
601       user:
602         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
603         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
604       language:
605         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
606         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
607           %{language_name}
608       all:
609         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
610         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
611     subscribe:
612       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
613       button: Telli arutelu
614     unsubscribe:
615       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
616       button: Loobu arutelu jälgimisest
617   diary_comments:
618     index:
619       title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
620       heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
621       subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
622       no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
623       post: Postitus
624       when: Millal
625       comment: Kommentaar
626       newer_comments: Uuemad kommentaarid
627       older_comments: Vanemad kommentaarid
628   doorkeeper:
629     flash:
630       applications:
631         create:
632           notice: Rakendus registreeritud.
633     scopes:
634       address: Vaata oma tänava-aadressi
635       email: Vaata oma e-posti aadressi
636       openid: Autendi oma konto
637       phone: Vaata oma telefoninumbrit
638       profile: Vaata oma profiili
639   errors:
640     contact:
641       contact: kontaktide
642       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
643         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
644         teatesse ka päringu täpne URL.
645     forbidden:
646       title: Keelatud
647       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
648         vaid administraatoriele (HTTP 403)
649     internal_server_error:
650       title: Rakenduse viga
651       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
652         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
653     not_found:
654       title: Faili ei leidu
655       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
656         serveris (HTTP 404)
657   friendships:
658     make_friend:
659       heading: Lisada %{user} sõbraks?
660       button: Lisa sõbraks
661       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
662       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
663       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
664       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
665         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
666     remove_friend:
667       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
668       button: Eemalda sõprade hulgast
669       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
670       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
671   geocoder:
672     search:
673       title:
674         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
675         latlon: Sisemised
676         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
677         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
678     search_osm_nominatim:
679       prefix:
680         aerialway:
681           cable_car: Köisraudtee
682           chair_lift: Istelift
683           drag_lift: Suusatõstuk
684           gondola: Köistee väikeste vagunitega
685           magic_carpet: Suusaeskalaator
686           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
687           pylon: Köistee tugipost
688           station: Köistee jaam
689           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
690           "yes": Köistee
691         aeroway:
692           aerodrome: Lennujaam
693           airstrip: Maandumisplats
694           apron: Lennujaama perroon
695           gate: Reisiterminali värav
696           hangar: Angaar
697           helipad: Kopteriväljak
698           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
699           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
700           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
701           runway: Lennurada
702           taxilane: Ruleerimisrada
703           taxiway: Ruleerimisrada
704           terminal: Lennujaama reisiterminal
705           windsock: Tuulekott
706         amenity:
707           animal_boarding: Loomahotell
708           animal_shelter: Loomade varjupaik
709           arts_centre: Kunstikeskus
710           atm: Pangaautomaat
711           bank: Pank
712           bar: Baar
713           bbq: BBQ
714           bench: Pink
715           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
716           bicycle_rental: Jalgrattarent
717           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
718           biergarten: Õlleaed
719           blood_bank: Verepank
720           boat_rental: Paadilaenutus
721           brothel: Lõbumaja
722           bureau_de_change: Rahavahetus
723           bus_station: Bussijaam
724           cafe: Kohvik
725           car_rental: Autorent
726           car_sharing: Ühisauto kasutamine
727           car_wash: Autopesu
728           casino: Kasiino
729           charging_station: Laadimisjaam
730           childcare: Lastehoid
731           cinema: Kino
732           clinic: Kliinik
733           clock: Kell
734           college: Kolledž
735           community_centre: Kogukonnakeskus
736           conference_centre: Konverentsikeskus
737           courthouse: Kohtuhoone
738           crematorium: Krematoorium
739           dentist: Hambaarst
740           doctors: Arstid
741           drinking_water: Joogivesi
742           driving_school: Autokool
743           embassy: Saatkond
744           events_venue: Ürituste toimumiskoht
745           fast_food: Kiirtoit
746           ferry_terminal: Praamiterminal
747           fire_station: Tuletõrjedepoo
748           food_court: Toidutänav
749           fountain: Purskkaev
750           fuel: Tankla
751           gambling: Hasartmängusaal
752           grave_yard: Surnuaed
753           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
754           hospital: Haigla
755           hunting_stand: Jahikantsel
756           ice_cream: Jäätis
757           internet_cafe: Internetikohvik
758           kindergarten: Lasteaed
759           language_school: Keeltekool
760           library: Raamatukogu
761           loading_dock: Laoestakaad
762           love_hotel: Armuhotell
763           marketplace: Turg
764           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
765           monastery: Klooster
766           money_transfer: Rahaülekandeteenus
767           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
768           music_school: Muusikakool
769           nightclub: Ööklubi
770           nursing_home: Hooldekodu
771           parking: Parkimisplats
772           parking_entrance: Parkla sissepääs
773           parking_space: Parkimiskoht
774           payment_terminal: Makseterminal
775           pharmacy: Apteek
776           place_of_worship: Pühapaik
777           police: Politsei
778           post_box: Postkast
779           post_office: Postkontor
780           prison: Vangla
781           pub: Pubi
782           public_bath: Avalik looduslik spaa
783           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
784           public_building: Ühiskondlik hoone
785           ranger_station: Looduskeskus
786           recycling: Jäätmekäitluspunkt
787           restaurant: Restoran
788           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
789           school: Kool
790           shelter: Varjualune
791           shower: Dušš
792           social_centre: Seltsingu hoone
793           social_facility: Sotsiaalkeskus
794           studio: Stuudio
795           swimming_pool: Ujumisbassein
796           taxi: Takso
797           telephone: Üldkasutatav telefon
798           theatre: Teater
799           toilets: WC
800           townhall: Raekoda/vallamaja
801           training: Koolituskeskus
802           university: Ülikool
803           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
804           vending_machine: Müügiautomaat
805           veterinary: Loomakliinik
806           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
807           waste_basket: Prügikast
808           waste_disposal: Prügikonteiner
809           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
810           watering_place: Loomade joogikoht
811           water_point: Joogiveepunkt
812           weighbridge: Autokaal
813           "yes": Avalik taristu
814         boundary:
815           aboriginal_lands: Põliselanike maad
816           administrative: Halduspiir
817           census: Statistilise üksuse piir
818           national_park: Rahvuspark
819           political: Valimisringkonna piir
820           protected_area: Kaitseala
821           "yes": Piirjoon
822         bridge:
823           aqueduct: Akvedukt
824           boardwalk: Laudtee
825           suspension: Rippsild
826           swing: Pöördsild
827           viaduct: Viadukt
828           "yes": Sild
829         building:
830           apartment: Korter
831           apartments: Kortermaja
832           barn: Küün
833           bungalow: Bangalo
834           cabin: Metsamajake
835           chapel: Kabel
836           church: Kirik
837           civic: Üldkasutatav hoone
838           college: Kolledžihoone
839           commercial: Ärihoone
840           construction: Ehitusjärgus hoone
841           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
842           dormitory: Ühiselamu
843           duplex: Paarismaja samal kinnistul
844           farm: Talumaja
845           farm_auxiliary: Talu majandushoone
846           garage: Garaaž
847           garages: Garaažid
848           greenhouse: Kasvuhoone
849           hangar: Angaar
850           hospital: Haigla hoone
851           hotel: Hotell
852           house: Eramu
853           houseboat: Paatmaja
854           hut: Hütt
855           industrial: Tööstushoone
856           kindergarten: Lasteaia hoone
857           manufacture: Tootmishoone
858           office: Büroohoone
859           public: Avalik hoone
860           residential: Elamu
861           retail: Jaekaubandushoone
862           roof: Katus
863           ruins: Hoone varemed
864           school: Koolihoone
865           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
866           service: Tehnohoone
867           shed: Kuur
868           stable: Tall
869           static_caravan: Paikne haagismaja
870           temple: Templihoone
871           terrace: Ridamaja
872           train_station: Raudteejaam
873           university: Ülikoolihoone
874           warehouse: Laohoone
875           "yes": Hoone
876         club:
877           scout: Skaudirühm
878           sport: Spordiklubi
879           "yes": Klubi
880         craft:
881           beekeeper: Mesinik
882           blacksmith: Sepp
883           brewery: Pruulikoda
884           carpenter: Puusepp
885           caterer: Toitlustaja
886           confectionery: Kondiiter
887           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
888           electrician: Elektrik
889           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
890           gardener: Aednik
891           glaziery: Klaasija
892           handicraft: Käsitöömeister
893           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
894           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
895           painter: Maaler
896           photographer: Fotograaf
897           plumber: Torulukksepp
898           roofer: Katuseehitaja
899           sawmill: Saeveski
900           shoemaker: Kingsepp
901           stonemason: Kiviraidur
902           tailor: Meesteriiete rätsep
903           window_construction: Aknameister
904           winery: Veinikoda
905           "yes": Käsitöökoda
906         emergency:
907           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
908           ambulance_station: Kiirabijaam
909           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
910           defibrillator: Defibrillaator
911           fire_extinguisher: Tulekustuti
912           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
913           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
914           life_ring: Päästerõngas
915           phone: Hädaabi telefon
916           siren: Elanikukaitse häiresireen
917           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
918           water_tank: Tuletõrjevee paak
919         highway:
920           abandoned: Mahajäetud maantee
921           bridleway: Ratsatee
922           bus_guideway: Roobastee bussidele
923           bus_stop: Bussipeatus
924           construction: Ehitusjärgus tee
925           corridor: Koridor
926           crossing: Ülekäik
927           cycleway: Jalgrattatee
928           elevator: Elevaator
929           emergency_access_point: Hädaabi punkt
930           emergency_bay: Hädapeatumise ala
931           footway: Jalgrada
932           ford: Koolmekoht
933           give_way: Märk "Anna teed"
934           living_street: Õueala
935           milestone: Verstapost
936           motorway: Kiirtee
937           motorway_junction: Kiirtee ristmik
938           motorway_link: Kiirtee tee
939           passing_place: Möödasõidukoht
940           path: Rada
941           pedestrian: Jalakäijatele tee
942           platform: Platvorm
943           primary: Põhimaantee
944           primary_link: Põhimaantee ühendustee
945           proposed: Kavandatav tee
946           raceway: Võidusõidurada
947           residential: Kõrvaltee
948           rest_area: Teeäärne puhkekoht
949           road: Tee
950           secondary: Tugimaantee
951           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
952           service: Teenindustee
953           services: Kiirteeteenused
954           speed_camera: Kiiruskaamera
955           steps: Trepp
956           stop: Stoppmärk
957           street_lamp: Tänavavalgusti
958           tertiary: Kohalik maantee
959           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
960           track: Rada
961           traffic_mirror: Liikluspeegel
962           traffic_signals: Valgusfoor
963           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
964           trunk: Esimese klassi tee
965           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
966           turning_circle: Ümberpöördering
967           turning_loop: Ümberpöördering saarega
968           unclassified: Klassifitseerimata tee
969           "yes": Tee
970         historic:
971           aircraft: Ajalooline lennuk
972           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
973           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
974           battlefield: Lahinguväli
975           boundary_stone: Piirikivi
976           building: Ajalooline hoone
977           bunker: Punker
978           cannon: Ajalooline kahur
979           castle: Kindlus
980           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
981           church: Kirik
982           city_gate: Linnavärav
983           citywalls: Linnamüürid
984           fort: Kindlus
985           heritage: Muinsuskaitseobjekt
986           hollow_way: Ajalooline teenõgu
987           house: Ajalooline maja
988           manor: Mõis
989           memorial: Memoriaal
990           milestone: Ajalooline verstapost
991           mine: Ajalooline kaevandus
992           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
993           monument: Mälestusmärk
994           railway: Ajalooline raudtee
995           roman_road: Vana-Rooma tee
996           ruins: Varemed
997           rune_stone: Ruunikivi
998           stone: Ajalooline kivi
999           tomb: Hauakamber
1000           tower: Torn
1001           wayside_chapel: Teeäärne kabel
1002           wayside_cross: Teeäärne rist
1003           wayside_shrine: Teeäärne altar
1004           wreck: Vrakk
1005           "yes": Ajaloomälestis
1006         junction:
1007           "yes": Ristmik
1008         landuse:
1009           allotments: Aianduskrundid
1010           aquaculture: Vesiviljelus
1011           basin: Kogumisbassein
1012           brownfield: Pruunala
1013           cemetery: Surnuaed
1014           commercial: Ärimaa
1015           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1016           construction: Ehitusala
1017           farmland: Põllumaa
1018           farmyard: Taluõu
1019           forest: Mets
1020           garages: Garaažid
1021           grass: Muru
1022           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1023           industrial: Tööstuspiirkond
1024           landfill: Prügimägi
1025           meadow: Niit
1026           military: Militaarala
1027           mine: Kaevandus
1028           orchard: Viljapuuaed
1029           plant_nursery: Puukool
1030           quarry: Karjäär
1031           railway: Raudtee
1032           recreation_ground: Puhkeala
1033           religious: Sakraalmaa
1034           reservoir: Veehoidla
1035           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1036           residential: Elamurajoon
1037           retail: Jaekaubandusala
1038           village_green: Külaplats
1039           vineyard: Viinamarjaistandus
1040           "yes": Maakasutus
1041         leisure:
1042           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1043           amusement_arcade: Mängusaal
1044           bandstand: Väike vabaõhulava
1045           beach_resort: Rannakuurort
1046           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1047           bleachers: Avaistmed
1048           bowling_alley: Keeglisaal
1049           common: Ühismaakasutusala
1050           dance: Tantsusaal
1051           dog_park: Koerapark
1052           firepit: Lõkkease
1053           fishing: Kalapüügipiirkond
1054           fitness_centre: Jõusaal
1055           fitness_station: Jõulinnak
1056           garden: Aed
1057           golf_course: Golfiväljak
1058           horse_riding: Ratsabaas
1059           ice_rink: Uisuväli
1060           marina: Väikesadam
1061           miniature_golf: Minigolf
1062           nature_reserve: Looduskaitseala
1063           outdoor_seating: Istekohad õues
1064           park: park
1065           picnic_table: Piknikulaud
1066           pitch: Spordiväljak
1067           playground: Mänguväljak
1068           recreation_ground: Puhkeala
1069           resort: Kuurort
1070           sauna: Saun
1071           slipway: Slipp
1072           sports_centre: Spordikeskus
1073           stadium: Saadion
1074           swimming_pool: Ujula
1075           track: Jooksurada
1076           water_park: Veepark
1077           "yes": Jõudeaja tegevused
1078         man_made:
1079           adit: Adit
1080           advertising: Välireklaam
1081           antenna: Antenn
1082           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1083           beacon: Majakas
1084           beehive: Mesipuu
1085           breakwater: Lainemurdja
1086           bridge: Sild
1087           bunker_silo: Siloauk
1088           cairn: Kivikangur
1089           chimney: Korsten
1090           clearcut: Raiesmik
1091           communications_tower: Sidemast
1092           crane: Kraana
1093           cross: Rist
1094           dolphin: Paal
1095           dyke: Kaldavall
1096           embankment: Muldkeha
1097           flagpole: Lipumast
1098           gasometer: Gaasimahuti
1099           groyne: Kaldakaitsetamm
1100           kiln: Põletusahi
1101           lighthouse: Tuletorn
1102           manhole: Teeninduskaev
1103           mast: Mast
1104           mine: Kaevandus
1105           mineshaft: Kaevandusšaht
1106           monitoring_station: Seirejaam
1107           petroleum_well: Naftapuurauk
1108           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1109           pipeline: Torujuhe
1110           pumping_station: Pumpla
1111           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1112           silo: Silo
1113           snow_cannon: Lumekahur
1114           snow_fence: Lumetõkketara
1115           storage_tank: Mahuti
1116           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1117           surveillance: Valvetehnika
1118           telescope: Teleskoop
1119           tower: Torn
1120           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1121           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1122           watermill: Vesiveski
1123           water_tap: Avalik veekraan
1124           water_tower: Veetorn
1125           water_well: Kaev
1126           water_works: Veepuhastusjaam
1127           windmill: Tuuleveski
1128           works: Vabrik
1129           "yes": Inimese loodud rajatis
1130         military:
1131           airfield: Sõjaväelennuväli
1132           barracks: Kasarmud
1133           bunker: Sõjaväe punker
1134           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1135           trench: Kaitsekraav
1136           "yes": Sõjaline
1137         mountain_pass:
1138           "yes": Mäekuru
1139         natural:
1140           atoll: Atoll
1141           bare_rock: Paljand
1142           bay: Laht
1143           beach: Rand
1144           cape: Neem
1145           cave_entrance: Koopa sissepääs
1146           cliff: Klint
1147           coastline: Rannajoon
1148           crater: Kraater
1149           dune: Düün
1150           fell: Mägitundra
1151           fjord: Fjord
1152           forest: Majandusmets
1153           geyser: Geiser
1154           glacier: Liustik
1155           grassland: Rohumaa
1156           heath: Nõmm
1157           hill: Küngas
1158           hot_spring: Kuumaveeallikas
1159           island: Saar
1160           isthmus: Maakitsus
1161           land: Maa
1162           marsh: Soo
1163           moor: Raba
1164           mud: Muda
1165           peak: Mäetipp
1166           peninsula: Poolsaar
1167           point: Neem
1168           reef: Riff
1169           ridge: Mäeseljak
1170           rock: Kalju
1171           saddle: Mäekuru
1172           sand: Liiv
1173           scree: Rusukalle
1174           scrub: Võsa
1175           shingle: Kiviklibu
1176           spring: Allikas
1177           stone: Kivi
1178           strait: Väin
1179           tree: Puu
1180           tree_row: Puude rivi
1181           tundra: Tundra
1182           valley: Org
1183           volcano: Vulkaan
1184           water: Vesi
1185           wetland: Märgala
1186           wood: Looduslik mets
1187           "yes": Loodusobjekt
1188         office:
1189           accountant: Raamatupidamisteenus
1190           administrative: Võimuasutus
1191           advertising_agency: Reklaamibüroo
1192           architect: Arhitekt
1193           association: Ühing
1194           company: Ettevõte
1195           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1196           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1197           employment_agency: Tööhõivekontor
1198           energy_supplier: Energiafirma kontor
1199           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1200           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1201           government: Võimuasutuse kontor
1202           insurance: Kindlustusbüroo
1203           it: IT-firma kontor
1204           lawyer: Jurist
1205           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1206           newspaper: Ajalehekirjastus
1207           ngo: Vabaühenduse kontor
1208           notary: Notar
1209           religion: Usuühingu büroo
1210           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1211           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1212           telecommunication: Sidefirma kontor
1213           travel_agent: Reisibüroo
1214           "yes": Kontor
1215         place:
1216           allotments: Suvilad
1217           archipelago: Saarestik
1218           city: Linn
1219           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1220           country: Riik
1221           county: Maakond
1222           farm: Talu
1223           hamlet: Väike küla
1224           house: Maja
1225           houses: Majad
1226           island: Saar
1227           islet: Laid
1228           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1229           locality: Paikkond
1230           municipality: Vald
1231           neighbourhood: Naabruskond
1232           plot: Krunt
1233           postcode: Sihtnumber
1234           quarter: Kvartal
1235           region: Piirkond
1236           sea: meri
1237           square: Väljak
1238           state: Osariik
1239           suburb: Linnaosa
1240           town: Väikelinn
1241           village: Küla
1242           "yes": Koht
1243         railway:
1244           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1245           construction: Ehitusjärgus raudtee
1246           disused: Mahajäetud raudtee
1247           funicular: Köisraudtee
1248           halt: Rongipeatus
1249           junction: Raudtee ülekäigukoht
1250           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1251           light_rail: Kergraudtee
1252           miniature: Miniatuurraudtee
1253           monorail: Monorelss
1254           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1255           platform: Raudteeperroon
1256           preserved: Säilitatud raudtee
1257           proposed: Kavandatav raudtee
1258           rail: Rööbastee
1259           spur: Raudtee harutee
1260           station: Raudteejaam
1261           stop: Raudteepeatus
1262           subway: Metroo
1263           subway_entrance: Metroo sissepääs
1264           switch: Pöörangud
1265           tram: Trammitee
1266           tram_stop: Trammipeatus
1267           turntable: Pöördesild
1268         shop:
1269           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1270           alcohol: Viinapood
1271           antiques: Antikvariaat
1272           appliance: Kodumasinate pood
1273           art: Kunstipood
1274           baby_goods: Beebikaupade pood
1275           bag: Kotipood
1276           bakery: Pagariäri
1277           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1278           beauty: Kosmeetikasalong
1279           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1280           beverages: Joogikauplus
1281           bicycle: Rattapood
1282           bookmaker: Kihlveovahendaja
1283           books: Raamatupood
1284           boutique: Butiik
1285           butcher: Lihunik
1286           car: Autopood
1287           car_parts: Autokaubad
1288           car_repair: Autoparandus
1289           carpet: Vaibakauplus
1290           charity: Heategevuslik kauplus
1291           cheese: Juustupood
1292           chemist: Apteek
1293           chocolate: Šokolaadipood
1294           clothes: Riidepood
1295           coffee: Kohvipood
1296           computer: Arvutikauplus
1297           confectionery: Kommipood
1298           convenience: Lähikauplus
1299           copyshop: Paljunduskoda
1300           cosmetics: Kosmeetikapood
1301           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1302           curtain: Kardinapood
1303           dairy: Piimapood
1304           deli: Delikatesstoodete pood
1305           department_store: Kaubamaja
1306           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1307           doityourself: Ehituskauplus
1308           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1309           e-cigarette: E-sigaretipood
1310           electronics: Elektroonikapood
1311           erotic: Erootikapood
1312           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1313           fabric: Kangapood
1314           farm: Talupood
1315           fashion: Moe kauplus
1316           fishing: Kalastustarvete pood
1317           florist: Lillepood
1318           food: Toidupood
1319           frame: Piltide raamimise töökoda
1320           funeral_directors: Matusebüroo
1321           furniture: Mööblipood
1322           garden_centre: Aianduskeskus
1323           gas: Balloongaasi kauplus
1324           general: Universaalkauplus
1325           gift: Kingipood
1326           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1327           grocery: Toidupood
1328           hairdresser: Juuksur
1329           hardware: Rauakauplus
1330           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1331           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1332           herbalist: Ravimtaimede pood
1333           hifi: Hifi kauplus
1334           houseware: Kodutarvete pood
1335           ice_cream: jäätisepood
1336           interior_decoration: Sisekujunduspood
1337           jewelry: Juveelipood
1338           kiosk: Kiosk
1339           kitchen: Köögimööblikauplus
1340           laundry: Pesumaja
1341           locksmith: Lukuabi
1342           lottery: Lotopood
1343           mall: Ostukeskus
1344           massage: Massaaž
1345           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1346           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1347           money_lender: Kiirlaenukontor
1348           motorcycle: Mootorrattapood
1349           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1350           music: Muusikapood
1351           musical_instrument: Muusikariistade pood
1352           newsagent: Ajalehekiosk
1353           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1354           optician: Prillipood
1355           organic: Mahetoidu pood
1356           outdoor: Matkatarbed
1357           paint: Värvipood
1358           pastry: Kondiitriäri
1359           pawnbroker: Pandimaja
1360           perfumery: Parfümeeriakauplus
1361           pet: Lemmikloomapood
1362           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1363           photo: Fotopood
1364           seafood: Mereandide pood
1365           second_hand: Taaskasutuspood
1366           sewing: Õmblustarvikute pood
1367           shoes: Kingapood
1368           sports: Spordipood
1369           stationery: Kirjatarvete kauplus
1370           storage_rental: Rendiladu
1371           supermarket: Supermarket
1372           tailor: Rätsep
1373           tattoo: Tätoveeringusalong
1374           tea: Teepood
1375           ticket: Piletikassa
1376           tobacco: Tubakapood
1377           toys: Mänguasjapood
1378           travel_agency: Reisiagentuur
1379           tyres: Rehvipood
1380           vacant: Vaba kaubanduspind
1381           variety_store: Odavkaupade pood
1382           video: Videopood
1383           video_games: Videomängude pood
1384           wholesale: Hulgimüügipood
1385           wine: Veinipood
1386           "yes": Pood
1387         tourism:
1388           alpine_hut: Alpimaja
1389           apartment: Puhkusekorter
1390           artwork: Kunstiteos
1391           attraction: Turismiatraktsioon
1392           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1393           cabin: Metsamaja
1394           camp_pitch: Telkimisplats
1395           camp_site: Laagriplats
1396           caravan_site: Karavanipark
1397           chalet: Puhkemaja
1398           gallery: Galerii
1399           guest_house: Külalistemaja
1400           hostel: Hostel
1401           hotel: Hotell
1402           information: Turismiinfo
1403           motel: motell
1404           museum: muuseum
1405           picnic_site: piknikuplats
1406           theme_park: Teemapark
1407           viewpoint: Vaatepunkt
1408           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1409           zoo: Loomaaed
1410         tunnel:
1411           building_passage: Läbikäik hoonest
1412           culvert: Truup
1413           "yes": Tunnel
1414         waterway:
1415           artificial: Tehisveetee
1416           boatyard: Verf
1417           canal: Kanal
1418           dam: Pais
1419           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1420           ditch: Kraav
1421           dock: Dokk
1422           drain: Dreen
1423           lock: Lüüs
1424           lock_gate: Lüüsivärav
1425           mooring: Sildumine
1426           rapids: Kärestik
1427           river: Jõgi
1428           stream: Oja
1429           wadi: Vadi
1430           waterfall: Juga
1431           weir: Ülevool
1432           "yes": Veetee
1433       admin_levels:
1434         level2: Riigipiir
1435         level3: 3. järgu piir
1436         level4: 4. järgu piir
1437         level5: 5. järgu piir
1438         level6: 6. järgu piir
1439         level7: Omavalitsusüksuse piir
1440         level8: 8. järgu piir
1441         level9: 9. järgu piir
1442         level10: 10. järgu piir
1443         level11: Naabruskonna piirjoon
1444       types:
1445         cities: Suurlinnad
1446         towns: Linnad
1447         places: Kohad
1448     results:
1449       no_results: Ei leidnud midagi
1450       more_results: Veel tulemusi
1451   issues:
1452     index:
1453       select_status: Vali olek
1454       select_type: Vali tüüp
1455       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1456       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1457       not_updated: Pole uuendatud
1458       search: Otsi
1459       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1460       status: Olek
1461       reports: Kaebused
1462       last_updated: Viimati uuendatud
1463       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1464       link_to_reports: Vaata kaebuseid
1465       reports_count:
1466         one: '%{count} kaebus'
1467         other: '%{count} kaebust'
1468     show:
1469       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1470       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1471       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1472       resolve: Lahenda
1473       ignore: Eira
1474       reopen: Ava uuesti
1475     helper:
1476       reportable_title:
1477         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1478         note: 'märkus #%{note_id}'
1479   reports:
1480     new:
1481       title_html: Kaebus (%{link})
1482       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1483       disclaimer:
1484         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1485         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1486         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1487         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1488           abiga.
1489       categories:
1490         diary_entry:
1491           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1492           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1493           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1494           other_label: Muu
1495         diary_comment:
1496           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1497           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1498           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1499           other_label: Muu
1500         user:
1501           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1502           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1503           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1504           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1505           other_label: Muu
1506         note:
1507           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1508           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1509           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1510           other_label: Muu
1511     create:
1512       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1513       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1514   layouts:
1515     logo:
1516       alt_text: OpenStreetMapi logo
1517     home: Kodu asukohta
1518     logout: Logi välja
1519     log_in: Logi sisse
1520     sign_up: Registreeru
1521     start_mapping: Alusta kaardistamist
1522     edit: Redigeeri
1523     history: Ajalugu
1524     export: Eksport
1525     data: Andmed
1526     export_data: Andmete eksportimine
1527     gps_traces: GPS-rajad
1528     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1529     user_diaries: Kasutajate päevikud
1530     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1531     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1532     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1533     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1534     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1535       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1536     intro_2_create_account: loo oma konto
1537     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1538       ja muud %{partners}.
1539     partners_fastly: Fastly
1540     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1541     partners_partners: partnerid
1542     tou: kasutustingimused
1543     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1544       vajalikke hooldustöid.
1545     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1546       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1547     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1548     help: Juhend
1549     about: Teave
1550     copyright: Autoriõigused
1551     communities: Kogukonnad
1552     community: Kogukond
1553     community_blogs: Kogukonna blogid
1554     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1555     make_a_donation:
1556       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1557       text: Anneta
1558     learn_more: Lisateave
1559     more: Veel
1560   user_mailer:
1561     diary_comment_notification:
1562       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1563       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1564       hi: Tere, %{to_user}!
1565       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1566         pealkirjaga %{subject}:'
1567       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1568         pealkirjaga %{subject}:'
1569       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1570         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1571       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1572         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1573       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1574       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1575     message_notification:
1576       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1577       hi: Tere, %{to_user}
1578       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1579       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1580         %{subject}:'
1581       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1582         aadressil %{replyurl}.
1583       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1584         aadressil %{replyurl}.
1585     friendship_notification:
1586       hi: Tere, %{to_user}
1587       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1588       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1589       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1590       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1591       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1592       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1593     gpx_description:
1594       description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1595         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1596       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1597         kirjeldusega %{trace_description}
1598     gpx_failure:
1599       hi: Tere, %{to_user}
1600       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1601       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1602         kohta leiad aadressilt %{url}.
1603       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1604     gpx_success:
1605       hi: Tere, %{to_user}
1606       loaded:
1607         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1608         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1609       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1610         %{url}.
1611       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1612     signup_confirm:
1613       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1614       greeting: Tere!
1615       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1616       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1617         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1618       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1619         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1620     email_confirm:
1621       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1622       greeting: Tere!
1623       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1624         %{server_url} kujule %{new_address}.
1625       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1626         kinnitada.
1627     lost_password:
1628       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1629       greeting: Tere!
1630       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1631         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1632       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1633         lähtestada.
1634     note_comment_notification:
1635       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1636       anonymous: Anonüümne kasutaja
1637       greeting: Tere!
1638       commented:
1639         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1640         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1641           oled huvitatud'
1642         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1643           lähedal.'
1644         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1645           %{place} lähedal.'
1646         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1647           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1648         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1649           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1650       closed:
1651         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1652         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1653           oled huvitatud'
1654         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1655         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1656           lähedal.'
1657         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1658           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1659         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1660           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1661       reopened:
1662         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1663         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1664           millest sa huvitatud oled'
1665         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1666           lähedal.'
1667         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1668           lähedal.'
1669         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1670           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1671         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1672           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1673       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1674       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1675     changeset_comment_notification:
1676       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1677       hi: Tere, %{to_user}
1678       greeting: Tere!
1679       commented:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1682           millest sa oled huvitunud'
1683         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1684         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1685           muudatuskogumile'
1686         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1687           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1688         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1689           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1690         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1691         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1692         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1693       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1694       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1695       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1696       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1697         %{url}.
1698   confirmations:
1699     confirm:
1700       heading: Kontrolli oma e-posti.
1701       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1702       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1703         kaardistamist.
1704       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1705       button: Kinnita
1706       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1707       already active: See konto on juba kinnitatud.
1708       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1709       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1710       click_here: klõpsa siia
1711     confirm_resend:
1712       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1713     confirm_email:
1714       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1715       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1716       button: Kinnita
1717       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1718       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1719       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1720     resend_success_flash:
1721       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1722         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1723       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1724         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1725         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1726   messages:
1727     inbox:
1728       title: Saabunud sõnumid
1729       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1730       new_messages:
1731         one: '%{count} uus sõnum'
1732         other: '%{count} uut sõnumit'
1733       old_messages:
1734         one: '%{count} vana sõnum'
1735         other: '%{count} vana sõnumit'
1736       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1737         %{people_mapping_nearby_link}?
1738       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1739     messages_table:
1740       from: Saatja
1741       to: Kellele
1742       subject: Teema
1743       date: Kuupäev
1744       actions: Toimingud
1745     message_summary:
1746       unread_button: Märgi mitteloetuks
1747       read_button: Märgi loetuks
1748       reply_button: Vasta
1749       destroy_button: Kustuta
1750       unmute_button: Teisalda postkasti
1751     new:
1752       title: Saada sõnum
1753       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1754       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1755     create:
1756       message_sent: Sõnum saadetud.
1757       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1758         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1759     no_such_message:
1760       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1761       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1762       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1763     outbox:
1764       title: Saadetud sõnumid
1765       actions: Toimingud
1766       messages:
1767         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1768         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1769       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1770         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1771       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1772     muted:
1773       title: Vaigistatud sõnumid
1774       messages:
1775         one: Üks vaigistatud sõnum.
1776         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1777     reply:
1778       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1779         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1780     show:
1781       title: Loe sõnumit
1782       reply_button: Vasta
1783       unread_button: Märgi mitteloetuks
1784       destroy_button: Kustuta
1785       back: Tagasi
1786       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1787         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1788         palun logi sisse õige kasutajana.
1789     sent_message_summary:
1790       destroy_button: Kustuta
1791     heading:
1792       my_inbox: Saabunud sõnumid
1793       my_outbox: Saadetud sõnumid
1794       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1795     mark:
1796       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1797       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1798     unmute:
1799       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1800       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1801     destroy:
1802       destroyed: Sõnum kustutatud.
1803   passwords:
1804     new:
1805       title: Unustatud parool
1806       heading: Parool ununenud?
1807       email address: E-posti aadress
1808       new password button: Lähtesta parool
1809       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1810         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1811     create:
1812       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1813         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1814     edit:
1815       title: Lähtesta parool
1816       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1817       reset: Lähtesta parool
1818       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1819     update:
1820       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1821   preferences:
1822     show:
1823       title: Minu eelistused
1824       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1825       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1826       edit_preferences: Muuda eelistusi
1827     edit:
1828       title: Eelistuste muutmine
1829       save: Uuenda eelistusi
1830       cancel: Loobu
1831     update:
1832       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1833     update_success_flash:
1834       message: Eelistused uuendatud.
1835   profiles:
1836     edit:
1837       title: Profiili muutmine
1838       save: Uuenda profiili
1839       cancel: Loobu
1840       image: Pilt
1841       gravatar:
1842         gravatar: Kasuta Gravatari
1843         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1844         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1845         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1846       new image: Lisa pilt
1847       keep image: Säilitada praegune pilt
1848       delete image: Eemalda praegune pilt
1849       replace image: Asenda praegune pilt
1850       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1851       home location: Kodu asukoht
1852       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1853       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1854       show: Näita
1855       delete: Kustuta
1856       undelete: Võta kustutamine tagasi
1857     update:
1858       success: Profiil uuendatud.
1859       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1860   sessions:
1861     new:
1862       title: Sisselogimine
1863       tab_title: Logi sisse
1864       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1865       password: Parool
1866       remember: Jäta mind meelde
1867       lost password link: Kas unustasid parooli?
1868       login_button: Logi sisse
1869       register now: Registreeru nüüd
1870       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1871       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1872     destroy:
1873       title: Logi välja
1874       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1875       logout_button: Logi välja
1876     suspended_flash:
1877       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1878         peatatud.
1879       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1880       support: toega
1881   shared:
1882     markdown_help:
1883       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1884       kramdown: kramdowniga
1885       headings: Pealkirjad
1886       heading: Pealkiri
1887       subheading: Alampealkiri
1888       unordered: Järjestamata loend
1889       ordered: Järjestatud loend
1890       first: Esimene üksus
1891       second: Teine üksus
1892       link: Link
1893       text: Tekst
1894       image: Pilt
1895       alt: Asendustekst
1896       url: URL
1897       codeblock: Koodiplokk
1898     richtext_field:
1899       edit: Muuda
1900       preview: Eelvaade
1901   site:
1902     about:
1903       next: Edasi
1904       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1905       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1906         ja riistvaraseadmeid.'
1907       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1908         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1909         kohta üle kogu maailma.
1910       local_knowledge_title: Kohalik teave
1911       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1912         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1913         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1914       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1915       community_driven_1_html: |-
1916         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1917         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1918         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1919         ja paljud teised.
1920         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1921         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1922         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1923       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1924       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1925       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1926       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1927       open_data_title: Avaandmed
1928       open_data_1_html: |-
1929         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1930         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1931         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1932         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1933       open_data_open_data: avaandmed
1934       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1935       legal_title: Juriidiline teave
1936       legal_1_1_html: |-
1937         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1938         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1939         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1940         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1941       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1942       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1943       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1944       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1945       legal_2_1_html: |-
1946         Palun %{contact_the_osmf_link},
1947         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1948       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1949       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1950       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1951       partners_title: Partnerid
1952     copyright:
1953       title: Autoriõigused ja litsents
1954       foreign:
1955         title: Info selle tõlke kohta
1956         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1957           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1958         english_link: ingliskeelse originaali
1959       native:
1960         title: Sellest lehest
1961         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1962           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1963           ja %{mapping_link}.
1964         native_link: eestikeelse versiooni
1965         mapping_link: alustada kaardistamist
1966       legal_babble:
1967         introduction_1_html: |-
1968           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1969           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1970         introduction_1_open_data: avaandmed
1971         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1972         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1973         introduction_2_html: |-
1974           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1975           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1976           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1977           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1978           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1979         introduction_2_legal_code: täistekst
1980         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1981           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1982         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1983           2.0
1984         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1985         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1986           järgmist asja:'
1987         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1988         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1989           License all.
1990         credit_3_html: |-
1991           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1992           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1993           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1994           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1995         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1996         credit_4_1_html: |-
1997           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1998           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1999           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
2000           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
2001           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
2002           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
2003           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2004           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2005         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2006         attribution_example:
2007           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2008           title: Omistamise näide
2009         more_title_html: Lisateave
2010         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2011           ja sellest, kuidas meile viidata.
2012         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2013         more_2_1_html: |-
2014           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2015           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2016           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2017         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2018         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2019         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2020         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2021         contributors_intro_html: |-
2022           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2023           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2024           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2025         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2026           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2027         contributors_at_austria: Austria
2028         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2029         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2030         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2031         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2032           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2033           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2034           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2035         contributors_au_australia: Austraalia
2036         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2037         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2038         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2039           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2040           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2041           osakond) andmeid.'
2042         contributors_ca_canada: Kanada
2043         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2044           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2045           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2046         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2047         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2048         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2049           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2050           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2051         contributors_fi_finland: Soome
2052         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2053         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2054           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2055         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2056         contributors_hr_credit_html: |-
2057           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2058           (Horvaatia avalik teave).
2059         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2060         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2061         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2062         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2063           andmeid (2007, %{and_link})'
2064         contributors_nl_netherlands: Holland
2065         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2066           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2067         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2068         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2069         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2070         contributors_rs_credit_html: |-
2071           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2072           (Serbia avalik teave), 2018.
2073         contributors_rs_serbia: Serbia
2074         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2075         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2076         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2077           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2078         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2079         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2080         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2081         contributors_es_credit_html: |-
2082           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2083           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2084           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2085         contributors_es_spain: Hispaania
2086         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2087           õigused kuuluvad riigile.'
2088         contributors_za_south_africa: LAV
2089         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2090         contributors_gb_credit_html: |-
2091           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2092           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2093           2010–2019.
2094         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2095         contributors_2_html: |-
2096           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2097           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2098         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2099         contributors_footer_2_html: |-
2100           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2101           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2102           võtab endale mingeid kohustusi.
2103         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2104         infringement_1_html: |-
2105           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2106           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2107           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2108         infringement_2_1_html: |-
2109           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2110           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2111           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2112           et kaebus esitada.
2113         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2114         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2115         trademarks_title: Kaubamärgid
2116         trademarks_1_1_html: |-
2117           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2118           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2119           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2120         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2121     index:
2122       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2123         keelanud.
2124       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2125       license:
2126         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2127       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2128         ning kaugjuhtimine on lubatud
2129     edit:
2130       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2131       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2132         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2133       user_page_link: kasutajaleht
2134       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2135       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2136       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
2137         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
2138     export:
2139       title: Eksportimine
2140       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2141       licence: Litsents
2142       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2143         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2144       odbl: Open Database License
2145       too_large:
2146         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2147           allikatest:'
2148         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2149           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2150           et laadida alla suuri andmehulki.
2151         planet:
2152           title: Planet OSM
2153           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2154         overpass:
2155           title: Overpass API
2156           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2157         geofabrik:
2158           title: Geofabriki allalaadimised
2159           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2160             ja valikulistest linnadest.
2161         other:
2162           title: Muud allikad
2163           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2164       export_button: Ekspordi
2165     fixthemap:
2166       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2167       how_to_help:
2168         title: Kuidas aidata
2169         join_the_community:
2170           title: Liitu kogukonnaga
2171           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2172             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2173             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2174         add_a_note:
2175           instructions_1_html: |-
2176             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2177             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2178             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2179       other_concerns:
2180         title: Muud asjad
2181         concerns_html: |-
2182           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2183           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2184         copyright: autoriõiguste lehele
2185         working_group: OSMF-i töörühmaga
2186     help:
2187       title: Abikeskus
2188       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2189         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2190         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2191       welcome:
2192         url: /welcome
2193         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2194         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2195       beginners_guide:
2196         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2197         title: Juhend algajatele
2198         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2199       community:
2200         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2201         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2202       mailing_lists:
2203         title: Postiloendid
2204         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2205           või piirkondlikes postiloendites.
2206       irc:
2207         title: IRC
2208         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2209       switch2osm:
2210         title: switch2osm
2211         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2212           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2213       welcomemat:
2214         title: Organisatsioonidele
2215         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2216           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2217       wiki:
2218         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2219         title: OpenStreetMapi viki
2220         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2221     potlatch:
2222       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2223         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2224         võimalik kasutada.
2225       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2226       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2227       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2228         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2229       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2230     any_questions:
2231       title: Tekkis küsimusi?
2232       paragraph_1_html: |-
2233         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2234         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2235         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2236       get_help_here: Leia abi siit
2237       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2238     sidebar:
2239       search_results: Otsingu tulemused
2240       close: Sulge
2241     search:
2242       search: Otsi
2243       get_directions: Näita mulle teed
2244       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2245       from: Alguspunkt
2246       to: Sihtpunkt
2247       where_am_i: Kus see asub?
2248       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2249       submit_text: Otsi
2250       reverse_directions_text: Pööra suund
2251     key:
2252       table:
2253         entry:
2254           motorway: Kiirtee
2255           main_road: Peatee
2256           trunk: Esimese klassi tee
2257           primary: Põhimaantee
2258           secondary: Tugimaantee
2259           unclassified: Klassifitseerimata tee
2260           pedestrian: Jalakäijate tee
2261           track: Rada
2262           bridleway: Ratsatee
2263           cycleway: Jalgrattatee
2264           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2265           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2266           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2267           cycleway_mtb: Mägirattarada
2268           footway: Jalgtee
2269           rail: Raudtee
2270           train: Rong
2271           subway: Metroo
2272           ferry: Praam
2273           light_rail: Kergraudtee
2274           tram: Tramm
2275           trolleybus: Trollibuss
2276           bus: Buss
2277           cable_car: Köisraudtee
2278           chair_lift: Toolilift
2279           runway: Lennurada
2280           taxiway: Ruleerimistee
2281           apron: Lennujaama perroon
2282           admin: Halduspiir
2283           capital: Pealinn
2284           city: Linn
2285           orchard: Viljapuuaed
2286           vineyard: Viinamarjaistandus
2287           forest: Tulundusmets
2288           wood: Mets
2289           farmland: Põllumaa
2290           grass: Muru
2291           meadow: Niit
2292           bare_rock: Paljand
2293           sand: Liiv
2294           golf: Golfiväljak
2295           park: Park
2296           common: Heinamaa
2297           built_up: Hoonestatud ala
2298           resident: Elamurajoon
2299           retail: Kaubanduspiirkond
2300           industrial: Tööstuspiirkond
2301           commercial: Äripiirkond
2302           heathland: Nõmm
2303           scrubland: Võsamaa
2304           lake: Järv
2305           reservoir: Veehoidla
2306           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2307           glacier: Liustik
2308           reef: Riff
2309           wetland: Märgala
2310           farm: Põllumajanduslik maa
2311           brownfield: Ehitusmaa
2312           cemetery: Surnuaed
2313           allotments: Aiamaa
2314           pitch: Spordiväljak
2315           centre: Spordikeskus
2316           beach: Rand
2317           reserve: Looduskaitseala
2318           military: Militaarala
2319           school: Kool
2320           university: Ülikool
2321           hospital: Haigla
2322           building: Märkimisväärne hoone
2323           station: Raudteejaam
2324           summit: Mäetipp
2325           peak: Mäetipp
2326           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2327           bridge: Must ümbris = sild
2328           private: Üksnes omanikule
2329           destination: Üksnes läbisõiduks
2330           construction: Ehitatavad teed
2331           bus_stop: Bussipeatus
2332           stop: Peatus
2333           bicycle_shop: Rattapood
2334           bicycle_rental: Jalgrattarent
2335           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2336           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2337           toilets: Tualettruumid
2338     welcome:
2339       title: Tere tulemast!
2340       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2341         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2342         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2343       whats_on_the_map:
2344         title: Mis on kaardil?
2345         on_the_map_html: |-
2346           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2347           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2348           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2349         real_and_current: praegu päriselt olemas
2350         off_the_map_html: |-
2351           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2352           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2353           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2354         doesnt: ei sisalda
2355       basic_terms:
2356         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2357         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2358           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2359         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2360           redigeerimiseks.'
2361         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2362           puud.'
2363         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2364         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2365           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2366         editor: Redaktor
2367         node: Sõlm
2368         way: Joon
2369         tag: Silt
2370       rules:
2371         title: Reeglid!
2372         para_1_html: |-
2373           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2374           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2375           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2376         imports: importimise
2377         automated_edits: automaatsete muudatuste
2378       start_mapping: Alusta kaardistamist
2379       add_a_note:
2380         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2381         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2382           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2383         para_2_html: |-
2384           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2385           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2386           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2387         the_map: kaardile
2388     communities:
2389       title: Kogukonnad
2390       lede_text: |-
2391         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2392         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2393         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2394         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2395       local_chapters:
2396         title: Kohalikud haruühingud
2397         about_text: |-
2398           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2399           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2400           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2401           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2402         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2403       other_groups:
2404         title: Muud rühmad
2405         other_groups_html: |-
2406           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2407           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2408         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2409   traces:
2410     visibility:
2411       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2412       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2413       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2414       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2415         koos ajatemplitega)
2416     new:
2417       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2418       visibility_help: mida see tähendab?
2419       help: Abi
2420     create:
2421       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2422       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2423         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2424         sulle e-kiri.
2425       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2426         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2427     edit:
2428       cancel: Loobu
2429       title: Raja %{name} muutmine
2430       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2431       visibility_help: mida see tähendab?
2432     update:
2433       updated: Rada uuendatud.
2434     trace_optionals:
2435       tags: Sildid
2436     show:
2437       title: Raja %{name} vaatamine
2438       heading: Raja %{name} vaatamine
2439       pending: OOTEL
2440       filename: 'Failinimi:'
2441       download: laadi alla
2442       uploaded: 'Üles laaditud:'
2443       points: 'Punkte:'
2444       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2445       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2446       map: kaardil
2447       edit: redigeeri
2448       owner: 'Omanik:'
2449       description: 'Kirjeldus:'
2450       tags: 'Sildid:'
2451       none: Puuduvad
2452       edit_trace: Muuda seda rada
2453       delete_trace: Kustuta see rada
2454       trace_not_found: Rada ei leitud!
2455       visibility: 'Nähtavus:'
2456       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2457     trace_paging_nav:
2458       older: Vanemad rajad
2459       newer: Uuemad rajad
2460     trace:
2461       pending: OOTEL
2462       count_points:
2463         one: '%{count} punkt'
2464         other: '%{count} punkti'
2465       more: rohkem
2466       trace_details: Vaata raja üksikasju
2467       view_map: Vaata kaarti
2468       edit_map: Redigeeri kaarti
2469       public: AVALIK
2470       identifiable: TUVASTATAV
2471       private: ISIKLIK
2472       trackable: JÄLGITAV
2473     index:
2474       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2475       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2476       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2477       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2478       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2479       empty_title: Siin pole veel midagi
2480       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2481       upload_new: Laadi üles uus rada
2482       wiki_page: vikileheküljelt
2483       upload_trace: Lisa GPS-rada
2484       all_traces: Kõik rajad
2485       my_traces: Minu rajad
2486       traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2487       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2488     destroy:
2489       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2490     make_public:
2491       made_public: Rada on nüüd avalik
2492     offline_warning:
2493       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2494     offline:
2495       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2496       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2497     georss:
2498       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2499     description:
2500       description_with_count:
2501         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2502         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2503       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2504   application:
2505     require_cookies:
2506       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2507         brauseris küpsised.
2508     setup_user_auth:
2509       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2510         kaudu, et saada rohkem infot.
2511       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2512         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2513         kuid sa pead neid vaatama.
2514     settings_menu:
2515       account_settings: Konto sätted
2516       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2517       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2518       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2519       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2520     auth_providers:
2521       openid:
2522         title: Logi sisse OpenID-ga
2523         alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2524       google:
2525         title: Logi sisse Google'i kaudu
2526         alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2527       facebook:
2528         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2529         alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2530       microsoft:
2531         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2532         alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2533       github:
2534         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2535         alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2536       wikipedia:
2537         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2538         alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2539   oauth:
2540     authorize:
2541       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2542       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2543         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2544         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2545       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2546       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2547       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2548       allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2549       allow_write_api: muuta kaarti.
2550       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2551       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2552       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2553       grant_access: Luba juurdepääs
2554     authorize_success:
2555       title: Volitamistaotlus lubatud
2556       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2557       verification: Kontrollkood on %{code}.
2558     authorize_failure:
2559       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2560       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2561       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2562     revoke:
2563       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2564     scopes:
2565       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2566       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2567       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2568       write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2569       write_api: Muuta kaarti
2570       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2571       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2572       write_notes: Muuta märkusi
2573       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2574       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2575       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2576   oauth_clients:
2577     new:
2578       title: Uue rakenduse registreerimine
2579     edit:
2580       title: Redigeeri oma rakendust
2581     show:
2582       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2583       key: 'Tarbija võti:'
2584       secret: 'Tarbija saladus:'
2585       url: Taotlustõendi URL
2586       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2587       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2588       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2589       edit: Muuda üksikasju
2590       delete: Kustuta klient
2591       confirm: Kas oled kindel?
2592       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2593     index:
2594       title: Minu OAuthi üksikasjad
2595       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2596       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2597       application: Rakenduse nimi
2598       issued_at: Väljastatud
2599       revoke: Tühista!
2600       my_apps: Minu klientrakendused
2601       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2602         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2603         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2604       oauth: OAuth
2605       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2606       register_new: Registreeri oma rakendus
2607     form:
2608       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2609     not_found:
2610       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2611     create:
2612       flash: Teave registreeriti edukalt.
2613     update:
2614       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2615     destroy:
2616       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2617   oauth2_applications:
2618     index:
2619       title: Minu klientrakendused
2620       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2621         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2622         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2623       new: Registreeri uus rakendus
2624       name: Nimi
2625       permissions: Õigused
2626     application:
2627       edit: Muuda
2628       delete: Kustuta
2629       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2630     new:
2631       title: Uue rakenduse registreerimine
2632     edit:
2633       title: Rakenduse muutmine
2634     show:
2635       edit: Muuda
2636       delete: Kustuta
2637       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2638       permissions: Õigused
2639       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2640     not_found:
2641       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2642   oauth2_authorizations:
2643     new:
2644       title: Volitamine nõutav
2645       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2646         järgmiste õigustega?
2647       authorize: Volita
2648       deny: Keela
2649   oauth2_authorized_applications:
2650     index:
2651       title: Minu volitatud rakendused
2652       application: Rakendus
2653       permissions: Õigused
2654       last_authorized: Viimati volitatud
2655       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2656     application:
2657       revoke: Eemalda juurdepääs
2658       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2659   users:
2660     new:
2661       title: Registreerumine
2662       tab_title: Registreeru
2663       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2664         automaatselt kontot.
2665       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2666         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2667       support: toega
2668       about:
2669         header: Vaba ja muudetav.
2670         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2671           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2672         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2673       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2674         eelistustes.
2675       by_signing_up:
2676         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2677         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2678         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2679           aadresside kohta
2680         contributor_terms: kaastöötingimustega
2681       tou: kasutustingimustega
2682       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2683       continue: Registreeru
2684       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2685       email_help:
2686         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2687       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2688       consider_pd: avalikku omandisse
2689       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2690     terms:
2691       title: Tingimused
2692       heading: Tingimused
2693       heading_ct: Kaastöötingimused
2694       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2695         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2696       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2697         kaastöö tingimusi.
2698       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2699       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2700         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2701         nõustu sellega.
2702       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2703       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2704         (Public Domain)
2705       consider_pd_why: mis see on?
2706       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2707         ja mõned %{informal_translations_link}'
2708       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2709       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2710       continue: Jätka
2711       decline: Ei nõustu
2712       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2713         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2714       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2715       legale_names:
2716         france: Prantsusmaa
2717         italy: Itaalia
2718         rest_of_world: Muu maailm
2719     terms_declined_flash:
2720       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2721         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2722       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2723     no_such_user:
2724       title: Sellist kasutajat ei ole
2725       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2726       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2727         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2728       deleted: kustutatud
2729     show:
2730       my diary: Minu päevik
2731       my edits: Minu muudatused
2732       my traces: Minu rajaloend
2733       my notes: Minu märkused
2734       my messages: Minu sõnumid
2735       my profile: Minu profiil
2736       my settings: Minu sätted
2737       my comments: Minu kommentaarid
2738       my_preferences: Minu eelistused
2739       my_dashboard: Minu andmelaud
2740       blocks on me: Saadud blokeeringud
2741       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2742       create_mute: Vaigista see kasutaja
2743       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2744       edit_profile: Muuda profiili
2745       send message: Saada sõnum
2746       diary: Päevik
2747       edits: Muudatused
2748       traces: Rajaloend
2749       notes: Märkused
2750       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2751       add as friend: Lisa sõbraks
2752       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2753       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2754       uid: 'Kasutaja ID:'
2755       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2756       ct undecided: Otsustamata
2757       ct declined: Tagasi lükatud
2758       email address: 'E-posti aadress:'
2759       created from: 'Loodud:'
2760       status: 'Staatus:'
2761       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2762       role:
2763         administrator: See kasutaja on administraator
2764         moderator: See kasutaja on moderaator
2765         importer: See kasutaja on importija
2766         grant:
2767           administrator: Määra administraatori õigused
2768           moderator: Määra moderaatori õigused
2769         revoke:
2770           administrator: Eemalda administraatori õigused
2771           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2772       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2773       moderator_history: Seatud blokeeringud
2774       comments: Kommentaarid
2775       create_block: Blokeeri see kasutaja
2776       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2777       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2778       hide_user: Peida see kasutaja
2779       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2780       delete_user: Kustuta see kasutaja
2781       confirm: Kinnita
2782       report: Teata sellest kasutajast
2783     go_public:
2784       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2785         teha.
2786     index:
2787       title: Kasutajad
2788       heading: Kasutajad
2789       older: Vanemad kasutajad
2790       newer: Uuemad kasutajad
2791       found_users:
2792         one: '%{count} kasutaja leitud'
2793         other: '%{count} kasutajat leitud'
2794       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2795       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2796       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2797       hide: Peida valitud Kasutajad
2798       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2799     suspended:
2800       title: Konto peatatud
2801       heading: Konto peatatud
2802       support: toega
2803       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2804         automaatselt peatatud.
2805       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2806         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2807     auth_failure:
2808       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2809       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2810       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2811     auth_association:
2812       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2813       option_1: |-
2814         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2815         täites allpool oleva vormi.
2816       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2817         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2818   user_role:
2819     filter:
2820       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2821       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2822       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2823     grant:
2824       title: Kinnita rolli andmine
2825       heading: Kinnita rolli andmine
2826       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2827       confirm: Kinnita
2828       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2829         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2830     revoke:
2831       title: Kinnita rolli tühistamine
2832       heading: Kinnita rolli tühistamine
2833       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2834       confirm: Kinnita
2835       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2836         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2837   user_blocks:
2838     model:
2839       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2840       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2841     not_found:
2842       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2843       back: Tagasi loendisse
2844     new:
2845       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2846       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2847       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2848       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2849     edit:
2850       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2851       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2852       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2853       show: Vaata seda blokeeringut
2854       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2855     filter:
2856       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2857       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2858         väärtus.
2859     create:
2860       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2861     update:
2862       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2863         andis.
2864       success: Blokeering uuendatud.
2865     index:
2866       title: Kasutajate blokeeringud
2867       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2868       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2869     revoke:
2870       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2871       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2872       time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2873       past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2874       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2875       revoke: Tühista!
2876       flash: See blokeering on tühistatud.
2877     helper:
2878       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2879       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2880       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2881       time_past_html: Lõppes %{time}.
2882       block_duration:
2883         hours:
2884           one: '%{count} tund'
2885           other: '%{count} tundi'
2886         days:
2887           one: '%{count} päev'
2888           other: '%{count} päeva'
2889         weeks:
2890           one: '%{count} nädal'
2891           other: '%{count} nädalat'
2892         months:
2893           one: '%{count} kuu'
2894           other: '%{count} kuud'
2895         years:
2896           one: '%{count} aasta'
2897           other: '%{count} aastat'
2898     blocks_on:
2899       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2900       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2901       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2902     blocks_by:
2903       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2904       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2905       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2906     show:
2907       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2908       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2909       created: 'Loodud:'
2910       duration: 'Kestus:'
2911       status: 'Olek:'
2912       show: Näita
2913       edit: Redigeeri
2914       revoke: Tühista!
2915       confirm: Oled Sa kindel?
2916       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2917       revoker: Tühistaja
2918       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2919     block:
2920       not_revoked: (pole tühistatud)
2921       show: Näita
2922       edit: Redigeeri
2923       revoke: Tühista!
2924     blocks:
2925       display_name: Blokeeritud kasutaja
2926       creator_name: Blokeerija
2927       reason: Blokeerimise põhjus
2928       status: Olek
2929       revoker_name: Tühistanud
2930       older: Vanemad blokeeringud
2931       newer: Uuemad blokeeringud
2932     navigation:
2933       all_blocks: Kõik blokeeringud
2934       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2935       blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2936       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2937       blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2938       block: 'Blokeering #%{id}'
2939   user_mutes:
2940     index:
2941       title: Vaigistatud kasutajad
2942       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2943       you_have_muted_n_users:
2944         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2945         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2946       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2947         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2948       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2949         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2950       table:
2951         thead:
2952           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2953           actions: Toimingud
2954         tbody:
2955           unmute: Tühista vaigistamine
2956           send_message: Saada sõnum
2957     create:
2958       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2959       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2960     destroy:
2961       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2962       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2963   notes:
2964     index:
2965       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2966       heading: Kasutaja %{user} märkused
2967       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2968       subheading_submitted: loodud
2969       subheading_commented: kommenteeritud
2970       no_notes: Märkused puuduvad.
2971       id: ID
2972       creator: Looja
2973       description: Kirjeldus
2974       created_at: Loodud
2975       last_changed: Viimati muudetud
2976     show:
2977       title: 'Märkus: %{id}'
2978       description: Kirjeldus
2979       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2980       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2981       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2982       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2983       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2984       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2985       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2986       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2987       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2988       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2989       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2990       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2991       report: sellest märkusest teada anda
2992       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2993         tuleks eraldi üle kontrollida.
2994       hide: Peida
2995       resolve: Lahenda
2996       reactivate: Aktiveeri uuesti
2997       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2998       comment: Kommenteeri
2999       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
3000       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
3001         saad %{link}.
3002       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
3003         see ise kommentaariga.
3004       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
3005       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
3006     new:
3007       title: Uus märkus
3008       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
3009         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
3010         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
3011       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
3012         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
3013       anonymous_warning_log_in: logi sisse
3014       anonymous_warning_sign_up: registreeru
3015       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
3016         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
3017         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
3018       add: Lisa märkus
3019   javascripts:
3020     close: Sulge
3021     share:
3022       title: Jaga
3023       cancel: Loobu
3024       image: Pilt
3025       link: Link või HTML
3026       long_link: Link
3027       short_link: Lühilink
3028       geo_uri: Geo URI
3029       embed: HTML
3030       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
3031       format: 'Vorming:'
3032       scale: 'Mõõtkava:'
3033       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
3034       download: Laadi alla
3035       short_url: Lühilink
3036       include_marker: Lisa marker
3037       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
3038       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
3039       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
3040       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
3041     embed:
3042       report_problem: Teata probleemist
3043     key:
3044       title: Legend
3045       tooltip: Legend
3046       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
3047     map:
3048       zoom:
3049         in: Suurenda
3050         out: Vähenda
3051       locate:
3052         title: Näita minu asukohta
3053       base:
3054         standard: Tavakaart
3055         cycle_map: Rattakaart
3056         transport_map: Transpordikaart
3057         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3058         hot: Humanitaarabi
3059       layers:
3060         header: Kaardikihid
3061         notes: Kaardi märkused
3062         data: Kaardi andmed
3063         gps: Avalikud GPS-rajad
3064         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
3065         title: Kihid
3066       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
3067       make_a_donation: Tee annetus
3068       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
3069       osm_france: OpenStreetMap France
3070       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
3071       andy_allan: Andy Allan
3072       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
3073       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
3074         %{osm_france_link}
3075       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3076     site:
3077       edit_tooltip: Muuda kaarti
3078       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3079       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
3080       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3081       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
3082       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3083       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3084       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3085       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3086     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3087       kliki siia.
3088     directions:
3089       ascend: Tee tõuseb ülespoole
3090       engines:
3091         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
3092         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
3093         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
3094         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
3095         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
3096         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
3097         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
3098         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
3099         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
3100       descend: Tee laskub allapoole
3101       directions: Juhised
3102       distance: Vahemaa
3103       distance_m: '%{distance} m'
3104       distance_km: '%{distance} km'
3105       errors:
3106         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3107         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3108       instructions:
3109         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3110         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3111         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3112         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3113         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3114           teele: %{name}'
3115         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3116           sõites tee %{directions} suunas
3117         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3118           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3119         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3120         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3121           %{directions} suunas
3122         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3123           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3124         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3125           %{name}'
3126         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3127           suunas
3128         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3129           sõites tee %{directions} suunas
3130         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3131         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3132         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3133         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3134         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3135         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3136         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3137         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3138         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3139         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3140         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3141         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3142         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3143           teele: %{name}'
3144         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3145           sõites tee %{directions} suunas
3146         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3147           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3148         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3149         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3150           %{directions} suunas
3151         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3152           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3153         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3154         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3155           suunas
3156         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3157           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3158         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3159         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3160         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3161         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3162         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3163         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3164         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3165         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3166         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3167         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3168         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3169         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3170         destination_without_exit: Jõuad kohale
3171         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3172         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3173         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3174         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3175         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3176         unnamed: nimetu
3177         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3178         exit_counts:
3179           first: "1"
3180           second: "2"
3181           third: "3"
3182           fourth: "4"
3183           fifth: "5"
3184           sixth: "6"
3185           seventh: "7"
3186           eighth: "8"
3187           ninth: "9"
3188           tenth: "10"
3189       time: Ajakulu
3190     query:
3191       node: Sõlm
3192       way: Joon
3193       relation: Relatsioon
3194       nothing_found: Objekte ei leitud
3195       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3196       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3197     context:
3198       directions_from: Juhised alates siit
3199       directions_to: Juhised siia
3200       add_note: Lisa siia märkus
3201       show_address: Kuva aadress
3202       query_features: Mis siin on?
3203       centre_map: Kuva kaardi keskel
3204   redactions:
3205     edit:
3206       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3207       title: Kinnikatmise redigeerimine
3208     index:
3209       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3210       heading: Kinnikatmiste loend
3211       title: Kinnikatmiste loend
3212     new:
3213       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3214       title: Uue kinnikatmise loomine
3215     show:
3216       description: 'Kirjeldus:'
3217       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3218       title: Kinnikatmine
3219       user: 'Looja:'
3220       edit: Muuda seda kinnikatmist
3221       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3222       confirm: Kas oled kindel?
3223     create:
3224       flash: Kinnikatmine on loodud.
3225     update:
3226       flash: Salvestati muudatused.
3227     destroy:
3228       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3229         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3230       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3231       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3232   validations:
3233     leading_whitespace: ees on tühik
3234     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3235     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3236     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3237 ...