]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Add website oauth app registration to system tests
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60       models:
61         user_mute:
62           attributes:
63             subject:
64               format: '%{message}'
65           is_already_muted: a zo tavet dija
66     models:
67       acl: Listenn kontroll moned
68       changeset: Hollad cheñchamantoù
69       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
70       country: Bro
71       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
72       diary_entry: Enmoned en deizlevr
73       friend: Mignon
74       issue: Kudenn
75       language: Yezh
76       message: Kemennadenn
77       node: Skoulm
78       node_tag: Tikedenn ar skoulm
79       old_node: Skoulm kozh
80       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
81       old_relation: Darempred kozh
82       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
83       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
84       old_way: Hent kozh
85       old_way_node: Skoulm an hent kozh
86       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
87       relation: Darempred
88       relation_member: Ezel an darempred
89       relation_tag: Tikedenn an darempred
90       report: Danevell
91       session: Dalc'h
92       trace: Roud
93       tracepoint: Poent eus ar roud
94       tracetag: Tikedenn ar roud
95       user: Implijer
96       user_preference: Arventennoù Implijer
97       user_token: Jedouer an implijer
98       way: Hent
99       way_node: Skoulm an hent
100       way_tag: Tikedenn an hent
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Anv (rediet)
104         url: URL an arload pennañ (rekis)
105         callback_url: URL gervel en-dro
106         support_url: URL skoazell
107         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
109         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
110         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
111         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
112         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
113         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
114       diary_comment:
115         body: Korf
116       diary_entry:
117         user: Implijer
118         title: Danvez
119         body: Testenn
120         latitude: Lec'hed
121         longitude: Hedred
122         language_code: Yezh
123       doorkeeper/application:
124         name: Anv
125         redirect_uri: Adkas an URLoù
126         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
127         scopes: Aotreoù
128       friend:
129         user: Implijer
130         friend: Mignon
131       trace:
132         user: Implijer
133         visible: Gwelus
134         name: Anv ar restr
135         size: Ment
136         latitude: Lec'hed
137         longitude: Hedred
138         public: Foran
139         description: Deskrivadur
140         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
141         visibility: Gwelusted
142         tagstring: Tikedennoù
143       message:
144         sender: Kaser
145         title: Titl
146         body: Korf
147         recipient: Degemerer
148       redaction:
149         title: Titl
150         description: Deskrivadur
151       report:
152         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
153         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
154       user:
155         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
156         auth_uid: UID an dilesadur
157         email: Postel
158         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
159         new_email: Chomlec'h postel nevez
160         active: Oberiant
161         display_name: Anv diskouezet
162         description: Deskrivadur ar profil
163         home_lat: Ledred
164         home_lon: Hedred
165         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
166         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
167         pass_crypt: Ger-tremen
168         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
172       trace:
173         tagstring: bevennet gant virgulennoù
174       user_block:
175         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
176           ?
177       user:
178         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
179   datetime:
180     distance_in_words_ago:
181       about_x_hours:
182         one: war-dro un eurvezh 'zo
183         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
186         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
187       about_x_months:
188         one: war-dro ur miz 'zo.
189         two: war-dro %{count} viz 'zo.
190         few: war-dro %{count} miz 'zo.
191         many: war-dro %{count} miz 'zo.
192         other: war-dro %{count} miz 'zo.
193       about_x_years:
194         one: bloaz zo bennak
195         two: war-dro %{count} vloaz zo
196         few: war-dro %{count} bloaz zo
197         many: war-dro %{count} bloaz zo
198         other: war-dro %{count} bloaz zo
199       almost_x_years:
200         one: tost bloaz zo bennak
201         two: tost %{count} vloaz zo
202         few: tost %{count} bloaz zo
203         many: tost %{count} bloaz zo
204         other: tost %{count} bloaz zo
205       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
206       less_than_x_seconds:
207         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
208         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
211         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
212       less_than_x_minutes:
213         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
214         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
215         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
217         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
218       over_x_years:
219         one: ouzhpenn bloaz zo
220         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
221         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
223         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
224       x_seconds:
225         one: un eilenn zo
226         two: '%{count} eilenn zo'
227         few: '%{count} eilenn zo'
228         many: '%{count} eilenn zo'
229         other: '%{count} eilenn zo'
230       x_minutes:
231         one: ur vunutenn zo
232         two: '%{count} vunutenn zo'
233         few: '%{count} munutenn zo'
234         many: '%{count} munutenn zo'
235         other: '%{count} munutenn zo'
236       x_days:
237         one: un deiz zo
238         two: '%{count} zeiz zo'
239         few: '%{count} deiz zo'
240         many: '%{count} deiz zo'
241         other: '%{count} deiz zo'
242       x_months:
243         one: miz zo
244         two: '%{count} viz zo'
245         few: '%{count} miz zo'
246         many: '%{count} miz zo'
247         other: '%{count} miz zo'
248       x_years:
249         one: bloaz zo
250         two: '%{count} vloaz ''zo'
251         few: '%{count} bloaz zo'
252         many: '%{count} bloaz zo'
253         other: '%{count} bloaz zo'
254   editor:
255     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
256     id:
257       name: iD
258       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
259     remote:
260       name: Aozer diavaez
261       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
262   auth:
263     providers:
264       none: Hini ebet
265       openid: OpenID
266       google: Google
267       facebook: Facebook
268       microsoft: Microsoft
269       github: GitHub
270       wikipedia: Wikipedia
271   api:
272     notes:
273       comment:
274         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
275         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
276         commented_at_html: Hizivaet %{when}
277         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
278         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
279         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
280         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
281         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
282       rss:
283         title: Notennoù OpenStreetMap
284         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
285           warno pe serret
286         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
287           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
288         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
289         opened: notenn nevez (tost da %{place})
290         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
291         closed: notenn serret (tost da %{place})
292         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
293       entry:
294         comment: Evezhiadenn
295         full: Notenn glok
296   account:
297     deletions:
298       show:
299         title: Dilemel ma c'hont
300         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
301         delete_account: Dilemel ar gont
302         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
303           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
304         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
305           hag ho chomlec'h a vo lamet.
306         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
307           gant kontoù all.
308         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
309           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
310         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
311         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
312         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
313           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
314         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
315         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
316         confirm_delete: Sur oc'h?
317         cancel: Nullañ
318   accounts:
319     edit:
320       title: Aozañ ar gont
321       my settings: Ma arventennoù
322       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
323       external auth: Dilesadur diavaez
324       openid:
325         link text: petra eo se ?
326       public editing:
327         heading: Kemm foran
328         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
329         enabled link text: Petra eo se ?
330         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
331           aozadennoù kent.
332         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
333       contributor terms:
334         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
335         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
337         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
338           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
339         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
340         link text: Petra eo se ?
341       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
342       delete_account: Dilemel ar gont...
343     go_public:
344       heading: Aozañ foran
345       find_out_why: diskouez perak
346       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
347       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
348     update:
349       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
350         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
351       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
352     destroy:
353       success: Kont dilamet.
354   browse:
355     created: Krouet
356     closed: Serret
357     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
358     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
359     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
360     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
361     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
362     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
363     version: Stumm
364     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
365     anonymous: dizanv
366     no_comment: (evezhiadenn ebet)
367     part_of: Lodenn eus
368     part_of_relations:
369       one: '%{count} darempred'
370       two: '%{count} zarempred'
371       few: '%{count} darempred'
372       many: '%{count} darempred'
373       other: '%{count} daremprend'
374     part_of_ways:
375       one: 1 roudenn.
376       two: 2 roudenn.
377       few: '%{count} roudenn.'
378       many: '%{count} roudenn.'
379       other: '%{count} roudenn.'
380     download_xml: Pellgargañ XML
381     view_history: Gwelet an istor
382     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
383     location: 'Lec''hiadur:'
384     changeset:
385       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
386       belongs_to: Aozer
387       node: Skoulmoù (%{count})
388       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
389       way: Hentoù (%{count})
390       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
391       relation: Darempredoù (%{count})
392       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
393       comment: Evezhiadennoù (%{count})
394       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
395       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
396       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
397       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
398       feed:
399         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
400         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
401       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
402       discussion: Kaozeadenn
403       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
404         an hollad cheñchamantoù.
405     node:
406       title_html: 'Skoulm: %{name}'
407       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
408     way:
409       title_html: 'Hent: %{name}'
410       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
411       nodes: Skoulmoù
412       nodes_count:
413         one: '%{count} skoulm'
414         two: '%{count} skoulm'
415         few: '%{count} skoulm'
416         many: '%{count} skoulm'
417         other: '%{count} skoulm'
418       also_part_of_html:
419         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
420         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
421     relation:
422       title_html: 'Darempred: %{name}'
423       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
424       members: Ezel
425       members_count:
426         one: 1 ezel
427         two: 2 ezel
428         few: '%{count} ezel'
429         many: '%{count} ezel'
430         other: '%{count} ezel'
431     relation_member:
432       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
433       type:
434         node: Skoulm
435         way: Hent
436         relation: Darempred
437     containing_relation:
438       entry_html: Darempred %{relation_name}
439       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
440     not_found:
441       title: N'eo ket bet kavet
442       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
443       type:
444         node: skoulm
445         way: hent
446         relation: darempred
447         changeset: hollad cheñchamantoù
448         note: notenn
449     timeout:
450       title: Diamzeret eo an teul
451       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
452         zo re hir da adtapout.
453       type:
454         node: skoulm
455         way: hent
456         relation: darempred
457         changeset: hollad cheñchamantoù
458         note: notenn
459     redacted:
460       redaction: ↓Aozañ %{id}
461       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
462         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
463         plij.
464       type:
465         node: skoulm
466         way: hent
467         relation: darempred
468     start_rjs:
469       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
470         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
471       load_data: Kargañ ar roadennoù
472       loading: O kargañ...
473     tag_details:
474       tags: Tikedennoù
475       wiki_link:
476         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
477         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
478       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
479       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
480       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
481       telephone_link: Gervel %{phone_number}
482       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
483       email_link: Chomlec'h postel %{email}
484     query:
485       title: Arc'hweladurioù enklask
486       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
487       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
488       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
489   changesets:
490     changeset_paging_nav:
491       showing_page: Pajenn %{page}
492       next: War-lerc'h »
493       previous: « Kent
494     changeset:
495       anonymous: Dizanv
496       no_edits: (aozadenn ebet)
497       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
498     changesets:
499       id: ID
500       saved_at: Enrollet an/ar
501       user: Implijer
502       comment: Evezhiadenn
503       area: Takad
504     index:
505       title: Hollad cheñchamantoù
506       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
507       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
508       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
509       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
510       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
511       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
512       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
513       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
514       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
515       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
516       load_more: Kargañ muioc'h
517     timeout:
518       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
519   changeset_comments:
520     comment:
521       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
522         gant %{author}'
523       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
524     comments:
525       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
526         %{author}
527     index:
528       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
529       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
530     timeout:
531       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
532   dashboards:
533     contact:
534       km away: war-hed %{count} km
535       m away: war-hed %{count} m
536       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
537     popup:
538       your location: Ho lec'hiadur
539       nearby mapper: Kartennour en ardremez
540       friend: Mignon
541     show:
542       title: Ma zaolenn-vourzh
543       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
544         gwelout an implijerien en ardremez.'
545       edit_your_profile: Aozañ ho profil
546       my friends: Ma mignoned
547       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
548       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
549       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
550       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
551       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
552       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
553       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
554   diary_entries:
555     new:
556       title: Enmoned nevez en deizlevr
557     form:
558       location: Lec'hiadur
559       use_map_link: Implijout ar gartenn
560     index:
561       title: Deizlevrioù an implijerien
562       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
563       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
564       user_title: Deizlevr %{user}
565       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
566       new: Enmont nevez en deizlevr
567       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
568       my_diary: Ma deizlevr
569       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
570       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
571       older_entries: Enmont koshañ
572       newer_entries: Enmont nevesañ
573     edit:
574       title: Aozañ enmont an deizlevr
575       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
576     show:
577       title: Deizlevr %{user} | %{title}
578       user_title: Deizlevr %{user}
579       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
580       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
581       login: Kevreañ
582     no_such_entry:
583       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
584       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
585       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
586         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
587         fall.
588     diary_entry:
589       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
590       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
591       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
592       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
593       comment_count:
594         one: '%{count} evezhiadenn'
595         two: '%{count} evezhiadenn'
596         few: '%{count} evezhiadenn'
597         many: '%{count} evezhiadenn'
598         other: …
599       no_comments: Evezhiadenn ebet
600       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
601       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
602       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
603       confirm: Kadarnaat
604       report: Signaliñ an enmont-mañ
605     diary_comment:
606       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
607       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
608       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
609       confirm: Kadarnaat
610       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
611     location:
612       location: 'Lec''hiadur:'
613       view: Diskwel
614       edit: Aozañ
615       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
616     feed:
617       user:
618         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
619         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
620       language:
621         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
622         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
623           e %{language_name}
624       all:
625         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
626         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
627     comments:
628       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
629       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
630       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
631       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
632       post: Embann
633       when: Pegoulz
634       comment: Evezhiadenn
635       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
636       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
637   doorkeeper:
638     flash:
639       applications:
640         create:
641           notice: Goulenn marilhet.
642     scopes:
643       address: Gwelet ho chomlec'h
644       email: Gwelet ho chomlec'h postel
645       openid: Gwiriekaat ho kont
646       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
647       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
648   errors:
649     contact:
650       contact: darempred
651     forbidden:
652       title: Difennet
653     internal_server_error:
654       title: Fazi an arload
655     not_found:
656       title: N'eo ket bet kavet ar restr
657   friendships:
658     make_friend:
659       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
660       button: Ozhpennañ evel mignon
661       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
662       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
663       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
664       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
665         a-raok klask kavout re all.
666     remove_friend:
667       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
668       button: Lemel eus ar vignoned
669       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
670       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
671   geocoder:
672     search:
673       title:
674         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
675         latlon: Diabarzh
676         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
677         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
678     search_osm_nominatim:
679       prefix:
680         aerialway:
681           cable_car: Karr-fun
682           chair_lift: fungador
683           drag_lift: Teleski
684           gondola: Logell-fun
685           magic_carpet: Tapis-ruilh
686           platter: Saver pladoù
687           pylon: Peul
688           station: Arsav logell-fun
689           t-bar: Sav barrennoù e T
690           "yes": Aerhent
691         aeroway:
692           aerodrome: Nijva
693           airstrip: Leurenn bradañ
694           apron: Roudenn Aerborzh
695           gate: Dor Lestrañ
696           hangar: Karrdi
697           helipad: biñsporzh
698           holding_position: Post gortoz
699           parking_position: Plas parkva
700           runway: Hent
701           taxilane: Forzh taksi
702           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
703           terminal: Termenva Aerborzh
704           windsock: Mañch-aer
705         amenity:
706           animal_boarding: Herberc'h loened
707           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
708           arts_centre: Kreizenn an arzoù
709           atm: Bilhedaouerezh
710           bank: Ti-bank
711           bar: Tavarn
712           bbq: Regezer
713           bench: Skaoñ
714           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
715           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
716           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
717           biergarten: Braeerezh en aer vras
718           blood_bank: Bank gwad
719           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
720           brothel: Bordell
721           bureau_de_change: Burev eskemm
722           bus_station: Arsav bus
723           cafe: Kafedi
724           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
725           car_sharing: Leur genweturañ
726           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
727           casino: Kazino
728           charging_station: Savlec'h adkargañ
729           childcare: Diwaller bugale
730           cinema: Sinema
731           clinic: Klinikenn
732           clock: Horolaj
733           college: Skol-veur
734           community_centre: Sal liezimplij
735           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
736           courthouse: Lez-varn
737           crematorium: Krematoriom
738           dentist: Dentour
739           doctors: Mezeien
740           drinking_water: Dour mat da evañ
741           driving_school: Skol vleinañ
742           embassy: Kannati
743           events_venue: Sal liezimplij
744           fast_food: Pretierezh prim
745           ferry_terminal: Porzh karrlistri
746           fire_station: Kazarn pomperien
747           food_court: ↓Predva
748           fountain: Feunteun
749           fuel: Porzh Servij
750           gambling: C'hoari arc'hant
751           grave_yard: Bered
752           grit_bin: Bailh holen
753           hospital: Ospital
754           hunting_stand: Stand tennañ
755           ice_cream: Dienn skorn
756           internet_cafe: Sibertavarn
757           kindergarten: Liorzh ar vugale
758           language_school: Skol Yezh
759           library: Levraoueg
760           loading_dock: Kae kargañ
761           love_hotel: Leti karantez
762           marketplace: Marc'hallac'h
763           monastery: Manati
764           money_transfer: Treuzkas arc'hant
765           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
766           music_school: Skol sonerezh
767           nightclub: Klub-noz
768           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
769           parking: Parklec'h
770           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
771           parking_space: Plas parkañ
772           payment_terminal: Termenell-baeañ
773           pharmacy: Apotikerezh
774           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
775           police: Polis
776           post_box: Boest-lizheroù
777           post_office: Ti-post
778           prison: Toull-bac'h
779           pub: Tavarn
780           public_bath: Kibelldi foran
781           public_bookcase: Levraoueg foran
782           public_building: Savadur foran
783           ranger_station: Post gward-koad
784           recycling: Lec'h adaozañ
785           restaurant: Preti
786           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
787           school: Skol
788           shelter: Gwasked
789           shower: Strinkadenn
790           social_centre: Kreizenn sokial
791           social_facility: Servij sokial
792           studio: Studio
793           swimming_pool: Poull-neuial
794           taxi: Taksi
795           telephone: Pellgomzer foran
796           theatre: C'hoariva
797           toilets: Privezioù
798           townhall: Ti-kêr
799           training: Diazezadur pleustriñ
800           university: Skol-veur
801           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
802           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
803           veterinary: Surjianerezh evit al loened
804           village_hall: Sal ar gumun
805           waste_basket: Pod-lastez
806           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
807           waste_dump_site: Diskarg-lastez
808           watering_place: Lec'h-dourañ
809           water_point: Lec'h dour
810           weighbridge: Pont-pouezañ
811           "yes": Danframm
812         boundary:
813           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
814           administrative: Bevennoù melestradurel
815           census: ↓Bevenn stadeg
816           national_park: Park broadel
817           political: Pastell-vro dilenn
818           protected_area: Takad gwarezet
819           "yes": Harzoù
820         bridge:
821           aqueduct: Dourbont
822           boardwalk: Pourmenadenn
823           suspension: Pont-skourr
824           swing: Pont-tro
825           viaduct: Karrbont
826           "yes": Pont
827         building:
828           apartment: Ranndi
829           apartments: Ranndioù
830           barn: Grañj
831           bungalow: Bungalow
832           cabin: Logell
833           chapel: Chapel
834           church: Iliz
835           civic: Savadur kêr
836           college: Savadur skolaj
837           commercial: Savadur kenwerzhel
838           construction: Savadur war sevel
839           detached: Pennti
840           dormitory: Kouskva
841           duplex: Ti duplex
842           farm: Atant
843           farm_auxiliary: Eilti-feurm
844           garage: Karrdi
845           garages: Karrdioù
846           greenhouse: Ti-gwer
847           hangar: Karrdi
848           hospital: Savadur ospital
849           hotel: Leti
850           house: Ti
851           houseboat: Ti war-neuñv
852           hut: Logenn
853           industrial: Savadur greantel
854           kindergarten: Savadur skol-vamm
855           manufacture: Labouradeg
856           office: Savadur burevioù
857           public: Savadur foran
858           residential: Savadur annez
859           retail: Stal
860           roof: Toenn
861           ruins: Savadur dismantret
862           school: Savadur skol
863           semidetached_house: Ti stag
864           service: Savadur servij
865           shed: Lochenn
866           stable: Marchosi
867           static_caravan: Karavanenn
868           temple: Templ
869           terrace: Renkad savadurioù
870           train_station: Porzh-houarn
871           university: Savadur Skol-Veur
872           warehouse: Sanailh
873           "yes": Savadur
874         club:
875           scout: Diazlec'h ur strollad skout
876           sport: Kleub sport
877           "yes": Klub
878         craft:
879           beekeeper: Gwenaner
880           blacksmith: Gov
881           brewery: Breserezh
882           carpenter: Kalvez
883           caterer: Predva / kantin
884           confectionery: Koñfizerezh
885           dressmaker: Kemener
886           electrician: Tredanour
887           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
888           gardener: Liorzhour
889           glaziery: Gweraerezh
890           handicraft: Artizanerezh
891           hvac: Stal aerreizherioù
892           painter: Liver
893           photographer: Luc'hskeudenner
894           plumber: Plomer
895           roofer: Toer
896           sawmill: Heskennerezh
897           shoemaker: Kere
898           stonemason: Mañsoner
899           tailor: Kemener
900           window_construction: Prenestrer
901           winery: Domani gwinierezh
902           "yes": Stal artizanelezh
903         emergency:
904           access_point: Lec'h moned
905           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
906           assembly_point: Lec'h bodañ
907           defibrillator: Difibrilator
908           fire_extinguisher: Mouger-tan
909           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
910           landing_site: Tachenn bradañ trumm
911           life_ring: Boue saveteiñ trumm
912           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
913           siren: C'hwitellerez difrae
914           water_tank: Beol dour trumm
915         highway:
916           abandoned: Hent-houarn dilezet
917           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
918           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
919           bus_stop: Arsav bus
920           construction: Chanter gourhent
921           corridor: Trepas
922           crossing: Kroashent
923           cycleway: Roudenn divrodegoù
924           elevator: Pignerez
925           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
926           emergency_bay: Takad sikour
927           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
928           ford: Roudour
929           give_way: Panell "Lezit da dremen"
930           living_street: Straed annez
931           milestone: ↓Maen-bonn
932           motorway: Gourhent
933           motorway_junction: Kengej gourhent
934           motorway_link: Gourhent
935           passing_place: Lec'h tremen
936           path: Gwenodenn
937           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
938           platform: Pladfurm
939           primary: Hent kentañ renk
940           primary_link: Pennhent
941           proposed: Hent kinniget
942           raceway: Redva
943           residential: Straed annezet
944           rest_area: Leur diskuizh
945           road: Hent
946           secondary: Hent eil renk
947           secondary_link: Hent a eil renk
948           service: Hent servij
949           services: Servijoù gourhent
950           speed_camera: Radar tizh
951           steps: Diri
952           stop: Sinal paouez
953           street_lamp: Post lamp
954           tertiary: Hent trede renk
955           tertiary_link: Hent trede renk
956           track: Roudenn
957           traffic_mirror: Melezour-hent
958           traffic_signals: Gouleier
959           trailhead: Lec'h loc'hañ
960           trunk: Hent-tizh
961           trunk_link: Hent-tizh
962           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
963           turning_loop: Kammdro dizehan
964           unclassified: Hent dirumm
965           "yes": Hent
966         historic:
967           aircraft: Karr-nij istorel
968           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
969           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
970           battlefield: Tachenn emgann
971           boundary_stone: Bonn harzoù
972           building: Savadur istorel
973           bunker: Bunker
974           cannon: Kanol istorel
975           castle: Kastell
976           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
977           church: Iliz
978           city_gate: Porzh kêr
979           citywalls: Murioù kêr
980           fort: Kreñv
981           heritage: Lec'hienn ar glad
982           hollow_way: Ivarc'h
983           house: Ti
984           manor: Maner
985           memorial: Kounlec'h
986           milestone: Bonn istorel
987           mine: Mengleuz
988           mine_shaft: Poull mengleuz
989           monument: Monumant
990           railway: Hent-houarn istorel
991           roman_road: Hent roman
992           ruins: Dismantroù
993           rune_stone: Maen runek
994           stone: Roc'h
995           tomb: Bez
996           tower: Tour
997           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
998           wayside_cross: Kroaz
999           wayside_shrine: Ti-pediñ
1000           wreck: Peñse
1001           "yes": Lec'h Istorel
1002         junction:
1003           "yes": Kej
1004         landuse:
1005           allotments: Liorzhoù familh
1006           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1007           basin: Poull
1008           brownfield: Tachenn rezet
1009           cemetery: Bered
1010           commercial: Takad kenwerzh
1011           conservation: Takad gwarezet
1012           construction: Takad Savidigezh
1013           farmland: Douaroù-labour
1014           farmyard: Mereuri
1015           forest: Koadeg
1016           garages: Karrdioù
1017           grass: Geot
1018           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1019           industrial: Takad greantel
1020           landfill: Diskarg
1021           meadow: Prad
1022           military: Takad milourel
1023           mine: Mengleuz
1024           orchard: Gwerje
1025           plant_nursery: Magouri labouradeg
1026           quarry: Mengleuz
1027           railway: Hent-houarn
1028           recreation_ground: Leur c'hoari
1029           religious: Tachenn relijiel
1030           reservoir: Mirlenn
1031           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1032           residential: Takad annez
1033           retail: Takad Kenwerzh
1034           village_green: Takad natur foran
1035           vineyard: Gwinieg
1036           "yes": Implij an douaroù
1037         leisure:
1038           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1039           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1040           bandstand: Kledour-seniñ
1041           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1042           bird_hide: Bod evned
1043           bleachers: Derezioù
1044           bowling_alley: Boulva
1045           common: Tachennoù foran
1046           dance: Sal-dañs
1047           dog_park: Park chas
1048           firepit: Oaled
1049           fishing: Takad pesketa
1050           fitness_centre: Kreizenn fitness
1051           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1052           garden: Liorzh
1053           golf_course: Tachenn golf
1054           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1055           ice_rink: Poull-ruzikat
1056           marina: Porzh-bageal
1057           miniature_golf: Golfig
1058           nature_reserve: Gwarezva Natur
1059           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1060           park: Park
1061           picnic_table: Taol-biknikañ
1062           pitch: Tachenn sport
1063           playground: Tachenn c'hoari
1064           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1065           resort: Lec'h hañviñ
1066           sauna: Saona
1067           slipway: Kal
1068           sports_centre: Kreizenn sport
1069           stadium: Stad
1070           swimming_pool: Poull-neuial
1071           track: Roudenn redek
1072           water_park: Kreizenn dour
1073           "yes": Diduamantoù
1074         man_made:
1075           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1076           advertising: Bruderezh
1077           antenna: Stign
1078           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1079           beacon: Tour-tan
1080           beam: Treust
1081           beehive: Ruskenn
1082           breakwater: Diwagenner
1083           bridge: Pont
1084           bunker_silo: Bunker
1085           cairn: Krugell
1086           chimney: Siminal
1087           clearcut: Digoadañ
1088           communications_tower: Tour kehentiñ
1089           crane: Garv-houarn
1090           cross: Kroaz
1091           dolphin: Post amariñ
1092           dyke: Chaoser
1093           embankment: Kleuz
1094           flagpole: Gwern
1095           gasometer: Gazometr
1096           groyne: Toc'hadenn
1097           kiln: Forn briajoù
1098           lighthouse: Tour-tan
1099           manhole: Genoù kan-skarzh
1100           mast: Peul
1101           mine: Mengleuz
1102           mineshaft: Poull mengleuz
1103           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1104           petroleum_well: Poull tireoul
1105           pier: Sav-mein
1106           pipeline: Eoulsan
1107           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1108           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1109           silo: Silo
1110           snow_cannon: Kanol-erc'h
1111           snow_fence: Kloued erc'h
1112           storage_tank: Beol stokañ
1113           street_cabinet: Armel deknikel
1114           surveillance: Evezh
1115           telescope: Teleskop
1116           tower: Tour
1117           utility_pole: Post tredan
1118           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1119           watermill: Milin-dour
1120           water_tap: Kog dour
1121           water_tower: Kastell-dour
1122           water_well: Puñs
1123           water_works: Reizhiad dre zour
1124           windmill: Milin-avel
1125           works: Labouradeg
1126           "yes": Krouet gant Mab-den
1127         military:
1128           airfield: Nijva milourel
1129           barracks: Kazarn
1130           bunker: Bunker
1131           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1132           trench: Fozell
1133           "yes": Milourel
1134         mountain_pass:
1135           "yes": Ode menez
1136         natural:
1137           atoll: Atoll
1138           bare_rock: Roc'h noazh
1139           bay: Bae
1140           beach: Traezhenn
1141           cape: Kab
1142           cave_entrance: Treuzoù mougev
1143           cliff: Tornaod
1144           coastline: Arvor
1145           crater: Krater
1146           dune: Tevenn
1147           fell: Fell
1148           fjord: Fjord
1149           forest: Koadeg
1150           geyser: Geiser
1151           glacier: Skorneg
1152           grassland: Pradenn
1153           heath: Brug
1154           hill: Torgenn
1155           hot_spring: Eien dour tomm
1156           island: Enez
1157           isthmus: Strizh-mor
1158           land: Douar
1159           marsh: Geun
1160           moor: Lanneier
1161           mud: Fank
1162           peak: Pikern
1163           peninsula: Ledenez
1164           point: Poent
1165           reef: Karreg
1166           ridge: Kribenn
1167           rock: Roc'h
1168           saddle: Dibr
1169           sand: Traezh
1170           scree: Disac'hadur
1171           scrub: Strouezh
1172           shingle: Bili
1173           spring: Lamm-dour
1174           stone: Roc'h
1175           strait: Strizh-mor
1176           tree: Gwezenn
1177           tree_row: Steudad gwez
1178           tundra: Toundra
1179           valley: Traoñienn
1180           volcano: Menez-tan
1181           water: Dour
1182           wetland: Takad gleborek
1183           wood: Koad
1184           "yes": Elfenn naturel
1185         office:
1186           accountant: Kontour
1187           administrative: Melestradur
1188           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1189           architect: Ti-savour
1190           association: Kevredigezh
1191           company: Embregerezh
1192           diplomatic: Burev diplomatel
1193           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1194           employment_agency: Ajañs evit al labour
1195           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1196           estate_agent: Kourater tiez
1197           financial: Burev arc'hant
1198           government: Ajañs c'houarnamantel
1199           insurance: Ajañs asurañsoù
1200           it: Burev urzhiataerezh
1201           lawyer: Alvokad
1202           logistics: Ajañs logistik
1203           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1204           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1205           notary: Noter
1206           religion: Ti relijiel
1207           research: Burev enklask
1208           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1209           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1210           travel_agent: Ajañs-veaj
1211           "yes": Burev
1212         place:
1213           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1214           archipelago: Enezeg
1215           city: Meurgêr
1216           city_block: Bloc'h kêrel
1217           country: Bro
1218           county: Kontelezh
1219           farm: Atant
1220           hamlet: Pennkêr
1221           house: Ti
1222           houses: Tiez
1223           island: Enez
1224           islet: Enezennig
1225           isolated_dwelling: Ti distro
1226           locality: Kêr
1227           municipality: Kumun
1228           neighbourhood: Ardremez
1229           plot: Tachennig
1230           postcode: Kod post
1231           quarter: Karter
1232           region: Rannvro
1233           sea: Mor
1234           square: Plasenn
1235           state: Stad
1236           subdivision: Isrann
1237           suburb: Karter
1238           town: Kêr
1239           village: Kumun
1240           "yes": Lec'h
1241         railway:
1242           abandoned: Hent-houarn dilezet
1243           buffer_stop: Harz penn-linenn
1244           construction: Hent-houarn war sevel
1245           disused: Hent-houarn dilezet
1246           funicular: Hent-houarn fundren
1247           halt: Arsav tren
1248           junction: Kej hent-houarn
1249           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1250           light_rail: Hent-houarn bihan
1251           miniature: Hentig-houarn
1252           monorail: Hent-houarn unroud
1253           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1254           platform: Savenn hent-houarn
1255           preserved: Hent-houarn miret
1256           proposed: Hent-houarn kinniget
1257           rail: Hent-Houarn
1258           spur: Hent-houarn kevreañ
1259           station: Porzh-houarn
1260           stop: Porzh-houarn
1261           subway: Arsav metro
1262           subway_entrance: Antre metro
1263           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1264           tram: Tramgarr
1265           tram_stop: Arsav tramgarr
1266           turntable: Savenn-dro
1267           yard: Gar-dibab
1268         shop:
1269           agrarian: Stal labour-douar
1270           alcohol: Gwezher alkool
1271           antiques: Hendraezoù
1272           appliance: Stal titredanerezh
1273           art: Stal arz
1274           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1275           bag: Marokinerezh
1276           bakery: Baraerezh
1277           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1278           beauty: Stal produioù kened
1279           bed: Dafar gwele
1280           beverages: Stal evajoù
1281           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1282           bookmaker: Burev klaoustreoù
1283           books: Levrdi
1284           boutique: Stal
1285           butcher: Kiger
1286           car: Stal girri
1287           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1288           car_repair: Dresañ kirri
1289           carpet: Stal pallennoù
1290           charity: Stal garitez
1291           cheese: Formajerezh
1292           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1293           chocolate: Chokolader
1294           clothes: Stal dilhad
1295           coffee: Stal-Gafe
1296           computer: Stal urzhiataerioù
1297           confectionery: Koñfizerezh
1298           convenience: Ispiserezh
1299           copyshop: Stal luc'heilañ
1300           cosmetics: Stal produioù kened
1301           craft: Stal dafar evit artisaned
1302           curtain: Stal rideoz
1303           dairy: Diennerezh
1304           deli: Tineller
1305           department_store: Gourstal
1306           discount: Stal discount
1307           doityourself: Stal Bitellat
1308           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1309           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1310           electronics: Stal traoù eletronek
1311           erotic: Stal-erotek
1312           estate_agent: Kourater tiez
1313           fabric: Stal wiadoù
1314           farm: Stal evit al labour-douar
1315           fashion: Stal gizioù
1316           fishing: Stal rikoù pesketa
1317           florist: Bokedour
1318           food: Stal voued
1319           frame: Stal frammoù
1320           funeral_directors: Kañvlidoù
1321           furniture: Stal arrebeuri
1322           garden_centre: Stal liorzhañ
1323           gas: Stal gaz
1324           general: Stal hollek
1325           gift: Stal profoù
1326           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1327           grocery: Ispiserezh
1328           hairdresser: Perukenner
1329           hardware: Stal urzhiataerezh
1330           health_food: Stal-voued organek
1331           hearing_aids: Adskouarnoù
1332           herbalist: Louzaouerezh
1333           hifi: Stal Hi-Fi
1334           houseware: Stal traoù a diegezh
1335           ice_cream: Stal dienn-skorn
1336           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1337           jewelry: Bravigerezh
1338           kiosk: Kiosk
1339           kitchen: Stal-gegin
1340           laundry: Kanndi
1341           locksmith: alc'hwezer
1342           lottery: Lotiri
1343           mall: Palier kenwerzh
1344           massage: Kemennadenn
1345           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1346           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1347           money_lender: Amprestañ arc'hant
1348           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1349           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1350           music: Stal sonerezh
1351           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1352           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1353           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1354           optician: Luneder
1355           organic: Stal boued bio
1356           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1357           paint: Palier livadurioù
1358           pastry: Pastezerezh
1359           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1360           perfumery: Porfumerezh
1361           pet: Stal loened
1362           pet_grooming: Perukennerezh loened
1363           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1364           seafood: Boued-mor
1365           second_hand: Stal traoù eildorn
1366           sewing: Merserezh
1367           shoes: Stal voteier
1368           sports: Stal sport
1369           stationery: Paperaerezh
1370           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1371           supermarket: Gourmarc'had
1372           tailor: Kemener
1373           tattoo: Tatouer
1374           tea: Stal-De
1375           ticket: Billederezh
1376           tobacco: Stal-vutun
1377           toys: Stal c'hoarielloù
1378           travel_agency: Ajañs-veaj
1379           tyres: Stal vandennoù-rod
1380           vacant: Stal vak
1381           variety_store: Stal seurtadoù
1382           video: Stal videoioù
1383           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1384           wholesale: Stal a-vras
1385           wine: Kavour
1386           "yes": Stal
1387         tourism:
1388           alpine_hut: Bod menez
1389           apartment: Ranndivakañsoù
1390           artwork: Oberenn arz
1391           attraction: Tra zedennus
1392           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1393           cabin: Kabanenn an Douristed
1394           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1395           camp_site: Tachenn gampiñ
1396           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1397           chalet: Ti-menez
1398           gallery: Palier
1399           guest_house: Ti herberc'h
1400           hostel: Herberc'h
1401           hotel: Leti
1402           information: Titouroù
1403           motel: Motel
1404           museum: Mirdi
1405           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1406           theme_park: Park tematek
1407           viewpoint: Gwelva
1408           wilderness_hut: Bod en natur
1409           zoo: Zoo
1410         tunnel:
1411           building_passage: Tremen savadur
1412           culvert: kan-dour
1413           "yes": Riboul
1414         waterway:
1415           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1416           boatyard: Chanter bigi
1417           canal: Kanol
1418           dam: Chaoser
1419           derelict_canal: Kanol dilezet
1420           ditch: Foz
1421           dock: Dok
1422           drain: Dizourer
1423           lock: Skluz
1424           lock_gate: Skluz
1425           mooring: Fes
1426           rapids: Taranoù
1427           river: Stêr
1428           stream: Gwazh-dour
1429           wadi: Oued
1430           waterfall: Lamm-dour
1431           weir: Stankell
1432           "yes": Hent bageal
1433       admin_levels:
1434         level2: Bevenn ar vro
1435         level3: Harzoù Rannvro
1436         level4: Bevenn ar Stad
1437         level5: Bevenn ar rannvro
1438         level6: Bevenn ar gontelezh
1439         level7: Bevenn kêr
1440         level8: Bevenn kêr
1441         level9: Bevenn ar gumun
1442         level10: Bevenn ar bannlev
1443         level11: Harzoù amezegezh
1444       types:
1445         cities: Keodedoù
1446         towns: Kêrioù
1447         places: Lec'hioù
1448     results:
1449       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1450       more_results: Disoc'hoù all
1451   issues:
1452     index:
1453       title: Kudennoù
1454       select_status: Diuzañ ur statud
1455       select_type: Diuzañ ur seurt
1456       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1457       reported_user: Implijer diskêriet
1458       not_updated: Nann hizvivaet
1459       search: Klask
1460       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1461       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1462       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1463       status: Statud
1464       reports: Danevelloù
1465       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1466       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1467       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1468       reports_count:
1469         one: 1 danevell
1470         two: 2 zanevell
1471         few: '%{count} danevell'
1472         many: '%{count} danevell'
1473         other: '%{count} danevell'
1474       reported_item: Elfenn disklêriet
1475       states:
1476         ignored: Lezet a-gostez
1477         open: Digor
1478         resolved: Diskoulmet
1479     show:
1480       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1481       reports:
1482         one: 1 danevell
1483         two: 2 zanevell
1484         few: '%{count} danevell'
1485         many: '%{count} danevell'
1486         other: '%{count} danevell'
1487       no_reports: Danevell ebet
1488       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1489       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1490       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1491       resolve: Diskoulmañ
1492       ignore: Lezel a-gostez
1493       reopen: Addigeriñ
1494       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1495       read_reports: Lenn an danevelloù
1496       new_reports: Danevelloù nevez
1497       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1498       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1499       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1500     resolve:
1501       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1502     ignore:
1503       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1504     reopen:
1505       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1506     comments:
1507       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1508       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1509     reports:
1510       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1511     helper:
1512       reportable_title:
1513         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1514         note: 'Notenn #%{note_id}'
1515   issue_comments:
1516     create:
1517       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1518   reports:
1519     new:
1520       title_html: Danevell %{link}
1521       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1522       disclaimer:
1523         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1524         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1525         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1526           izili ho kumuniezh
1527         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1528           zo anv anezhañ dija
1529       categories:
1530         diary_entry:
1531           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1532           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1533           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1534           other_label: All
1535         diary_comment:
1536           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1537           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1538           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1539           other_label: All
1540         user:
1541           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1542           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1543           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1544           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1545           other_label: All
1546         note:
1547           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1548           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1549           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1550           other_label: All
1551     create:
1552       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1553       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1554   layouts:
1555     logo:
1556       alt_text: Logo OpenStreetMap
1557     home: Mont da lec'h ar gêr
1558     logout: Digevreañ
1559     log_in: Kevreañ
1560     sign_up: En em enskrivañ
1561     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1562     edit: Aozañ
1563     history: Istor
1564     export: Ezporzhiañ
1565     issues: Kudennoù
1566     data: Roadennoù
1567     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1568     gps_traces: Roudoù GPS
1569     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1570     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1571     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1572     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1573     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1574     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1575     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1576       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1577     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1578     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1579       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1580     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1581     partners_fastly: Fastly
1582     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1583     partners_partners: Kevelourien
1584     tou: Termenoù implijout
1585     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1586       gant ul labour kempenn bras.
1587     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1588       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1589     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1590     help: Skoazell
1591     about: Diwar-benn
1592     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1593     communities: Kumuniezhioù
1594     community: Kumuniezh
1595     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1596     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1597     make_a_donation:
1598       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1599       text: Ober un donezon
1600     learn_more: Gouzout hiroc'h
1601     more: Muioc'h
1602   user_mailer:
1603     diary_comment_notification:
1604       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1605         en deizlevr'
1606       hi: Demat %{to_user},
1607       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1608         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1609       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1610         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1611       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1612         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1613       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1614         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1615     message_notification:
1616       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1617       hi: Demat %{to_user},
1618       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1619         gant an danvez %{subject} :'
1620       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1621         gant an danvez %{subject} :'
1622       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1623       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1624         e %{replyurl}
1625     friendship_notification:
1626       hi: Demat dit %{to_user},
1627       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1628       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1629       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1630       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1631       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1632       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1633     gpx_failure:
1634       hi: Demat %{to_user},
1635       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1636         :'
1637       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1638     gpx_success:
1639       hi: Demat %{to_user},
1640       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1641     signup_confirm:
1642       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1643       greeting: Demat !
1644       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1645       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1646         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1647         a-is da gadarnaat ho kont :'
1648       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1649         deoc'h evit kregiñ ganti.
1650     email_confirm:
1651       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1652       greeting: Demat,
1653       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1654         eus %{server_url} da %{new_address}.
1655       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1656         kadarnaat ar c'hemm.
1657     lost_password:
1658       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1659       greeting: Demat,
1660       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1661         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1662       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1663         adderaouekaat ho ker-tremen.
1664     note_comment_notification:
1665       anonymous: Un implijer dizanv
1666       greeting: Demat,
1667       commented:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1669           notennoù'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1671           a sell ouzhoc''h'
1672         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1673           kartenn tost da %{place}.'
1674         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1675           kartenn tost da %{place}.'
1676         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1677           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1678         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1679           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1680       closed:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1682           notennoù'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1684           a sell ouzhoc''h'
1685         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1686           da %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1688           tost da %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1690           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1692           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1693       reopened:
1694         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1695           notennoù'
1696         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1697           a sell ouzhoc''h'
1698         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1699           tost da %{place}.'
1700         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1701           tost da %{place}.'
1702         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1703           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1704         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1705           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1706       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1707       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1708     changeset_comment_notification:
1709       hi: Demat %{to_user},
1710       greeting: Demat,
1711       commented:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1713           kemmoù'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1715           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1716         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1717           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1718         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1719           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1720         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1721           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1722           krouet gant %{changeset_author}'
1723         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1724           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1725           krouet gant %{changeset_author}'
1726         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1727         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1728         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1729       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1730       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1731       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1732         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1733       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1734         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1735   confirmations:
1736     confirm:
1737       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1738       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1739       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1740         kregiñ da gartennaouiñ.
1741       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1742         ho kont.
1743       button: Kadarnaat
1744       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1745       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1746       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1747       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1748       click_here: Klikit amañ
1749     confirm_resend:
1750       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1751     confirm_email:
1752       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1753       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1754         postel nevez.
1755       button: Kadarnaat
1756       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1757       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1758       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1759   messages:
1760     inbox:
1761       title: Boest resev
1762       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1763       new_messages:
1764         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1765         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1766       old_messages:
1767         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1768         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1769       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1770         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1771       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1772     messages_table:
1773       from: A-berzh
1774       to: Da
1775       subject: Danvez
1776       date: Deiziad
1777       actions: Oberoù
1778     message_summary:
1779       unread_button: Merkañ evel anlennet
1780       read_button: Merkañ evel lennet
1781       reply_button: Respont
1782       destroy_button: Dilemel
1783       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1784     new:
1785       title: Kas ur gemennadenn
1786       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1787       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1788     create:
1789       message_sent: Kemennadenn kaset
1790       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1791         pennadig a-raok klask kas re all.
1792     no_such_message:
1793       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1794       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1795       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1796     outbox:
1797       title: Boest kas
1798       actions: Oberoù
1799       messages:
1800         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1801         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1802       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1803         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1804       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1805     muted:
1806       title: Kemennadennoù tavet
1807     reply:
1808       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1809         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1810         evit gellout respont.
1811     show:
1812       title: Lenn ar gemennadenn
1813       reply_button: Respont
1814       unread_button: Merkañ evel anlennet
1815       destroy_button: Diverkañ
1816       back: Distreiñ
1817       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1818         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1819         reizh evit gellout lenn anezhi.
1820     sent_message_summary:
1821       destroy_button: Dilemel
1822     heading:
1823       my_inbox: Ma boest resev
1824       my_outbox: Ma boest kas
1825       muted_messages: Kemennadennoù tavet
1826     mark:
1827       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1828       as_unread: Merkañ evel anlennet
1829     unmute:
1830       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1831       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1832     destroy:
1833       destroyed: Kemennadenn dilamet
1834   passwords:
1835     new:
1836       title: Ger-tremen kollet
1837       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1838       email address: 'Chomlec''h postel :'
1839       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1840       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1841         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1842     create:
1843       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1844         ker-tremen.
1845       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1846     edit:
1847       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1848       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1849       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1850       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1851     update:
1852       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1853       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1854   preferences:
1855     show:
1856       title: Ma fenndibaboù
1857       preferred_editor: Aozer karetañ
1858       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1859       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1860     edit:
1861       title: Kemmañ ar penndibaboù
1862       save: Hizivaat ar penndibaboù
1863       cancel: Nullañ
1864     update:
1865       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1866     update_success_flash:
1867       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1868   profiles:
1869     edit:
1870       title: Aozañ ar profil
1871       save: Hizivaat ar profil
1872       cancel: Nullañ
1873       image: Skeudenn
1874       gravatar:
1875         gravatar: Implijout Gravatar
1876         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1877         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1878         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1879       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1880       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1881       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1882       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1883       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1884         ar re wellañ)
1885       home location: Lec'hiadur ar gêr
1886       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1887       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1888         ?
1889       show: Diskouez
1890       delete: Dilemel
1891       undelete: Dizober al lamidigezh
1892     update:
1893       success: Profil hizivaet.
1894       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1895   sessions:
1896     new:
1897       title: Kevreañ
1898       heading: Kevreañ
1899       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1900       password: 'Ger-tremen :'
1901       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1902       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1903       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1904       login_button: Kevreañ
1905       register now: En em enskrivañ bremañ
1906       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1907       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1908       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1909         pourchaset.
1910       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1911       auth_providers:
1912         openid:
1913           title: Kevreañ ouzh OpenID
1914           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1915         google:
1916           title: Kevreañ ouzh Google
1917           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1918         facebook:
1919           title: Kevreañ ouzh Facebook
1920           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1921         microsoft:
1922           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1923           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1924         github:
1925           title: Kevreañ dre GitHub
1926           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1927         wikipedia:
1928           title: Kevreañ dre Wikipedia
1929           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1930         wordpress:
1931           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1932           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1933         aol:
1934           title: Kevreañ ouzh AOL
1935           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1936     destroy:
1937       title: Digevreañ
1938       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1939       logout_button: Digevreañ
1940     suspended_flash:
1941       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1942       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1943       support: skor
1944   shared:
1945     markdown_help:
1946       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1947       headings: Titloù
1948       heading: Titl
1949       subheading: Istitl
1950       unordered: Roll en dizurzh
1951       ordered: Roll urzhiet
1952       first: Elfenn gentañ
1953       second: Eil elfenn
1954       link: Liamm
1955       text: Testenn
1956       image: Skeudenn
1957       alt: Testenn all
1958       url: URL
1959     richtext_field:
1960       edit: Aozañ
1961       preview: Rakwelet
1962   site:
1963     about:
1964       next: War-lerc'h
1965       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1966       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1967         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1968       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1969         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1970         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1971       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1972       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1973         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1974         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1975       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1976       community_driven_1_html: |-
1977         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1978         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1979       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1980       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1981       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1982       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1983       open_data_title: Roadennoù digor
1984       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1985         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1986         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1987         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1988         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1989       open_data_open_data: roadennoù digor
1990       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1991       legal_title: Titouroù gwirel
1992       legal_1_1_html: |-
1993         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1994         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1995       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1996       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1997       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1998       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1999       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2000         a zo %{registered_trademarks_link}.
2001       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2002       partners_title: Kevelerien
2003     copyright:
2004       foreign:
2005         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2006         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2007           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2008         english_link: orin e Saozneg
2009       native:
2010         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2011         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2012           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2013         native_link: Stumm brezhonek
2014         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2015       legal_babble:
2016         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2017         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2018           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2019           (OSMF).
2020         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2021         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2022         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2023         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2024           2.0
2025         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2026         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2027         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2028         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2029         attribution_example:
2030           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2031           title: Skouer deverkadur
2032         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2033         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2034         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2035         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2036         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2037         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2038           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2039           en o zouez :'
2040         contributors_at_austria: Aostralia
2041         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2042         contributors_at_cc_by: CC-BY
2043         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2044         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2045         contributors_au_australia: Aostralia
2046         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2047         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2048           licence (CC BY 4.0)
2049         contributors_ca_credit_html: |-
2050           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2051           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2052           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2053           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2054           Statistics Canada).
2055         contributors_ca_canada: Kanada
2056         contributors_cz_czechia: Tchekia
2057         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2058           4.0 (CC BY 4.0)
2059         contributors_fi_finland: Finland
2060         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2061         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2062           an Tailhoù.'
2063         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2064         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2065         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2066         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2067         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2068         contributors_rs_serbia: Serbia
2069         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2070         contributors_si_slovenia: Slovenia
2071         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2072         contributors_es_spain: Spagn
2073         contributors_es_ign: IGN
2074         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2075         contributors_za_south_africa: Suafrika
2076         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2077         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2078         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2079           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2080           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2081         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2082         infringement_1_html: |-
2083           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2084           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2085           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2086         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2087         trademarks_title: Merkoù marilhet
2088         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2089     index:
2090       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2091         eus diweredekaet JavaScript.
2092       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2093       permalink: Peurliamm
2094       shortlink: Liamm berr
2095       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2096       license:
2097         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2098           aotre-implijout digor
2099       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2100         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2101     edit:
2102       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2103       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2104         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2105         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2106       user_page_link: pajenn implijer
2107       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2108       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2109       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2110         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2111     export:
2112       title: Ezporzhiañ
2113       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2114       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2115       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2116       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2117       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2118       embeddable_html: HTML enkorfadus
2119       licence: Aotre-implijout
2120       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2121         %{odbl_link} (ODbL).
2122       too_large:
2123         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2124           amañ dindan :'
2125         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2126           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2127           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2128         planet:
2129           title: Planedenn OSM
2130           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2131         overpass:
2132           title: API Treuzell
2133           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2134             roadennoù OpenStreetMap
2135         geofabrik:
2136           title: Pellgargañ Geofabrik
2137           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2138             a gêrioù diuzet
2139         other:
2140           title: Tarzhioù all
2141           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2142       options: Dibarzhioù
2143       format: Furmad
2144       scale: Skeuliad
2145       max: d'ar muiañ
2146       image_size: Ment ar skeudenn
2147       zoom: Zoum
2148       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2149       latitude: 'Led. :'
2150       longitude: 'Hed. :'
2151       output: Er-maez
2152       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2153       export_button: Ezporzhiañ
2154     fixthemap:
2155       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2156       how_to_help:
2157         title: Penaos sikour
2158         join_the_community:
2159           title: Mont er gumuniezh-mañ
2160           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2161             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2162             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2163       other_concerns:
2164         title: Prederioù all
2165         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2166         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2167     help:
2168       title: Tapout sikour
2169       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2170         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2171         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2172       welcome:
2173         url: /welcome
2174         title: Degemer mat e OSM
2175         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2176       beginners_guide:
2177         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2178         title: Sturlevr evit deraouidi
2179         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2180       help:
2181         title: Forom skoazellañ
2182         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2183           OpenStreetMap
2184       mailing_lists:
2185         title: Roll skignañ
2186         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2187           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2188       community:
2189         title: Forom ar gumuniezh
2190         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2191       irc:
2192         title: IRC
2193         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2194           a bep seurt.
2195       switch2osm:
2196         title: switch2osm
2197         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2198           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2199       welcomemat:
2200         title: Evit an aozadurioù
2201         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2202           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2203       wiki:
2204         title: Wiki OpenStreetMap
2205         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2206     potlatch:
2207       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2208       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2209       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2210     any_questions:
2211       title: Traoù da c'houlenn ?
2212       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2213       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2214     sidebar:
2215       search_results: Disoc'hoù enklask
2216       close: Serriñ
2217     search:
2218       search: Klask
2219       get_directions: Kaout an tuioù
2220       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2221       from: Eus
2222       to: Da
2223       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2224       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2225         enklask
2226       submit_text: Kas
2227       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2228     key:
2229       table:
2230         entry:
2231           motorway: Gourhent
2232           main_road: Hent pennañ
2233           trunk: Hent broadel
2234           primary: Hent bras
2235           secondary: Hent bihan
2236           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2237           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2238           track: Roudenn
2239           bridleway: Hent evit kezeg
2240           cycleway: Roudenn divrodegoù
2241           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2242           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2243           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2244           footway: Hent evit an dud war droad
2245           rail: Hent-houarn
2246           train: Tren
2247           subway: Linenn vetro
2248           ferry: Karrlistri
2249           light_rail: Metro skañv
2250           tram_only: Tramgarr
2251           trolleybus: Trollebus
2252           bus: Karr-boutin
2253           cable_car: Teleferik
2254           chair_lift: Fungador
2255           runway_only: Roudenn evit an taksioù
2256           taxiway: Hent evit an taksioù
2257           apron_only: Roudenn aerborzh
2258           admin: Bevenn velestradurel
2259           orchard_only: Gwerje
2260           vineyard: Gwinieg
2261           forest_only: Koad
2262           wood: Koad
2263           farmland: Tachenn labour-douar
2264           grass_only: Geot
2265           meadow: Prad
2266           bare_rock: Roc'h noazh
2267           sand: Traezh
2268           golf: Tachenn golf
2269           park: Park
2270           common_only: prad
2271           built_up: Takad savet
2272           resident: Takad annez
2273           retail: Takad kenwerzh
2274           industrial: Takad greantel
2275           commercial: Takad kenwerzhel
2276           heathland: Lanneier
2277           scrubland: Strouezheg
2278           lake_only: Lenn
2279           reservoir: Mirlenn
2280           glacier: Skorneg
2281           reef: Karreg
2282           wetland: Takad gleborek
2283           farm: Ti-feurm
2284           brownfield: Takad greanterezh
2285           cemetery: Bered
2286           allotments: Lodennaouegoù
2287           pitch: Tachenn sport
2288           centre: Kreizenn sport
2289           reserve: Gwarezva natur
2290           military: Takad milourel
2291           school_only: Skol
2292           university: Skol-veur
2293           hospital: Ospital
2294           building: Savadur pouezus
2295           station: Porzh-houarn
2296           summit_only: Lein
2297           peak: Pikern
2298           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2299           bridge: Bord du = pont
2300           private: Moned prevez
2301           destination: Moned d'ar pal
2302           construction: Hentoù war ar stern
2303           bus_stop: Arsav karr-boutin
2304           stop: Arsav
2305           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2306           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2307           toilets: Privezioù
2308     welcome:
2309       title: Deuet-mat oc'h !
2310       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2311         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2312         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2313       whats_on_the_map:
2314         title: Petra zo war ar gartenn
2315         on_the_map_html: |-
2316           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2317           -
2318           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2319         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2320         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2321           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2322           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2323           enlinenn pe war baper.
2324         doesnt: na gaver ket
2325       basic_terms:
2326         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2327         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2328           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2329         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2330           implijout da aozañ ar gartenn.
2331         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2332         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2333           pe ur savadur.
2334         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2335           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2336         editor: aozer
2337         node: skoulm
2338         way: roudenn
2339         tag: tikedenn
2340       rules:
2341         title: Reolennoù !
2342         imports: Enporzhiadurioù
2343         automated_edits: Kemmoù emgefre
2344       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2345       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2346       add_a_note:
2347         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2348         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2349           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2350         para_2_html: |-
2351           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2352           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2353           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2354         the_map: ar gartenn
2355     communities:
2356       title: Kumuniezhioù
2357       local_chapters:
2358         title: Kevrennoù lec'hel
2359       other_groups:
2360         title: Strolladoù all
2361         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2362   traces:
2363     visibility:
2364       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2365       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2366       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2367         deiziadoù)
2368       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2369         urzhiet gant an deiziadoù)
2370     new:
2371       upload_trace: Kas roudoù GPS
2372       visibility_help: Petra a dalvez ?
2373       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2374       help: Skoazell
2375       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2376     create:
2377       upload_trace: Kas ar roud GPS
2378       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2379         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2380         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2381       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2382         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2383       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2384         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2385         implijerien all.
2386     edit:
2387       cancel: Nullañ
2388       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2389       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2390       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2391     update:
2392       updated: Roudennoù hizivaet
2393     trace_optionals:
2394       tags: Tikedennoù
2395     show:
2396       title: O welet ar roud %{name}
2397       heading: O welet ar roud %{name}
2398       pending: WAR C'HORTOZ
2399       filename: 'Anv ar restr :'
2400       download: pellgargañ
2401       uploaded: 'Karget da :'
2402       points: 'Poentoù :'
2403       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2404       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2405       map: kartenn
2406       edit: aozañ
2407       owner: 'Perc''henn :'
2408       description: 'Deskrivadur :'
2409       tags: 'Tikedennoù :'
2410       none: Hini ebet
2411       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2412       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2413       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2414       visibility: 'Gwelusted :'
2415       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2416     trace_paging_nav:
2417       older: ↓Roudoù kozh
2418       newer: ↓Roudoù nevez
2419     trace:
2420       pending: WAR C'HORTOZ
2421       count_points:
2422         one: '%{count} poent'
2423         two: 2 boent
2424         few: '%{count} poent'
2425         many: '%{count} poent'
2426         other: '%{count} poent'
2427       more: muioc'h
2428       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2429       view_map: Gwelet ar gartenn
2430       edit_map: Aozañ ar gartenn
2431       public: FORAN
2432       identifiable: ANAVEZADUS
2433       private: PREVEZ
2434       trackable: HEULIADUS
2435       by: gant
2436       in: e-barzh
2437     index:
2438       public_traces: Roudoù GPS foran
2439       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2440       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2441       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2442       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2443       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2444       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2445         war %{wiki_link}.'
2446       upload_new: Kas ur roud nevez
2447       wiki_page: pajenn wiki
2448       upload_trace: Kas ur roud
2449       all_traces: An holl roudoù
2450       my_traces: Ma roudoù
2451       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2452       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2453     destroy:
2454       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2455     make_public:
2456       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2457     offline_warning:
2458       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2459     offline:
2460       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2461       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2462     georss:
2463       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2464     description:
2465       description_with_count:
2466         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2467         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2468       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2469   application:
2470     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2471     require_cookies:
2472       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2473         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2474     require_admin:
2475       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2476     setup_user_auth:
2477       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2478         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2479       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2480         gouzout hiroc'h.
2481       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2482         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2483         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2484     settings_menu:
2485       account_settings: Arventennoù ar gont
2486       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2487       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2488       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2489       muted_users: Implijerien tavet
2490   oauth:
2491     authorize:
2492       title: Aotren mont d'ho kont
2493       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2494         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2495         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2496       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2497       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2498       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2499       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2500       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2501       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2502       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2503       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2504       grant_access: Grataat ar monet
2505     authorize_success:
2506       title: Reked aotre roet
2507       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2508       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2509     authorize_failure:
2510       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2511       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2512       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2513     revoke:
2514       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2515     permissions:
2516       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2517     scopes:
2518       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2519       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2520       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2521       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2522       write_api: Kemmañ ar gartenn
2523       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2524       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2525       write_notes: Kemmañ an notennoù
2526       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2527   oauth_clients:
2528     new:
2529       title: Marilhañ un arload nevez
2530     edit:
2531       title: Aozañ hoc'h arload
2532     show:
2533       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2534       key: 'Alc''hwez implijer :'
2535       secret: 'Sekred an implijer :'
2536       url: 'URL ar jedouer reked :'
2537       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2538       authorize_url: 'URL aotren :'
2539       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2540       edit: Aozañ ar munudoù
2541       delete: Diverkañ an arval
2542       confirm: Ha sur oc'h ?
2543       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2544     index:
2545       title: Ma munudoù OAuth
2546       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2547       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2548       application: Anv an arload
2549       issued_at: Kaset da
2550       revoke: Disteuler !
2551       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2552       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2553         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2554         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2555       oauth: OAuth
2556       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2557       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2558     form:
2559       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2560     not_found:
2561       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2562     create:
2563       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2564     update:
2565       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2566     destroy:
2567       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2568   oauth2_applications:
2569     index:
2570       new: Marilhañ un arload nevez
2571       name: Anv
2572       permissions: Aotreoù
2573     application:
2574       edit: Aozañ
2575       delete: Dilemel
2576       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2577     new:
2578       title: Enrollañ un arload nevez
2579     edit:
2580       title: Aozañ hoc'h arload
2581     show:
2582       edit: Aozañ
2583       delete: Dilemel
2584       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2585       client_id: Anaouder an arval
2586       client_secret: Sekred an arval
2587       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2588         e vo sellet outañ en-dro
2589       permissions: Aotreoù
2590       redirect_uris: Adkas an URIoù
2591     not_found:
2592       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2593   oauth2_authorizations:
2594     new:
2595       title: Rekis eo bezañ aotreet
2596       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2597       authorize: Aotren
2598       deny: Nac'hañ
2599     error:
2600       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2601     show:
2602       title: Kod aotre
2603   oauth2_authorized_applications:
2604     index:
2605       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2606       application: Sevenidigezh
2607       permissions: Aotreoù
2608       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2609       oauth_2: OAuth 2
2610     application:
2611       revoke: Nullañ ar moned
2612       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2613   users:
2614     new:
2615       title: Kevreañ
2616       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2617       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2618         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2619         ha ma vo tu.
2620       support: skor
2621       about:
2622         header: Digoust hag aozadus
2623       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2624         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2625       external auth: 'Dilesadur trede :'
2626       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2627       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2628         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2629         goulenn unan diganeco'h.
2630       continue: En em enskrivañ
2631       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2632         c'henlabourer !
2633       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2634         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2635       privacy_policy: reolennoù prevezded
2636     terms:
2637       title: Termenoù
2638       heading: Termenoù
2639       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2640       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2641       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2642       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2643         domani foran
2644       consider_pd_why: petra eo se ?
2645       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2646       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2647       continue: Kenderc'hel
2648       decline: Nac'h
2649       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2650         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2651       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2652       legale_names:
2653         france: Bro-C'hall
2654         italy: Italia
2655         rest_of_world: Peurrest ar bed
2656     terms_declined_flash:
2657       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2658     no_such_user:
2659       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2660       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2661       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2662         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2663       deleted: dilamet
2664     show:
2665       my diary: Ma deizlevr
2666       my edits: Ma c'hemmoù
2667       my traces: Ma roudoù
2668       my notes: Ma notennoù
2669       my messages: Ma c'hemennadennoù
2670       my profile: Ma frofil
2671       my settings: Ma arventennoù
2672       my comments: Ma evezhiadennoù
2673       my_preferences: Ma fenndibaboù
2674       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2675       blocks on me: Stankadurioù evidon
2676       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2677       create_mute: Tevel an implijer-mañ
2678       edit_profile: Aozañ ar profil
2679       send message: Kas ur gemennadenn
2680       diary: deizlevr
2681       edits: Kemmoù
2682       traces: roudoù
2683       notes: Notennoù kartenn
2684       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2685       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2686       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2687       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2688       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2689       ct undecided: En entremar
2690       ct declined: Nac'het
2691       email address: 'Chomlec''h postel :'
2692       created from: 'Krouet diwar :'
2693       status: 'Statud :'
2694       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2695       role:
2696         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2697         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2698         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2699         grant:
2700           administrator: Reiñ ar moned merour
2701           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2702           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2703         revoke:
2704           administrator: Disteurel ar moned merour
2705           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2706           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2707       block_history: stankadurioù oberiant
2708       moderator_history: Stankadurioù roet
2709       comments: evezhiadennoù
2710       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2711       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2712       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2713       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2714       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2715       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2716       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2717       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2718       confirm: Kadarnaat
2719       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2720     go_public:
2721       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2722         da aozañ.
2723     index:
2724       title: Implijerien
2725       heading: Implijerien
2726       showing:
2727         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2728         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2729       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2730       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2731       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2732       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2733       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2734     suspended:
2735       title: Kont arsavet
2736       heading: Kont arsavet
2737       support: Skor
2738       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2739         obererezh arvarus.
2740     auth_failure:
2741       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2742       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2743       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2744       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2745       invalid_scope: Astenn dianav
2746       unknown_error: Dilesadur sac'het
2747     auth_association:
2748       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2749       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2750         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2751       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2752         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2753         en ho tibaboù implijer.
2754   user_role:
2755     filter:
2756       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2757       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2758       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2759       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2760         an implijer bremañ.
2761     grant:
2762       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2763       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2764       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2765         "%{name}" ?
2766       confirm: Kadarnaat
2767       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2768         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2769     revoke:
2770       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2771       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2772       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2773         an implijer "%{name}" ?
2774       confirm: Kadarnaat
2775       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2776         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2777   user_blocks:
2778     model:
2779       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2780         ur stankadur.
2781       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2782     not_found:
2783       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2784       back: Distreiñ d'ar meneger
2785     new:
2786       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2787       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2788       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2789       back: Gwelet an holl stankadurioù
2790     edit:
2791       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2792       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2793       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2794       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2795       back: Gwelet an holl stankadurioù
2796     filter:
2797       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2798       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2799         dibab ar roll disac'hañ.
2800     create:
2801       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2802     update:
2803       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2804         a c'hall e aozañ.
2805       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2806     index:
2807       title: Stankadurioù an implijer
2808       heading: Roll stankadurioù an implijer
2809       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2810     revoke:
2811       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2812       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2813       time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2814       past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2815         bezañ torret bremañ.
2816       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2817       revoke: Disteuler !
2818       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2819     helper:
2820       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2821       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2822       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2823         an implijer.
2824       time_past_html: Echuet da %{time}.
2825       block_duration:
2826         hours:
2827           one: '%{count} eurvezh'
2828           two: 2 eurvezh
2829           few: '%{count} eurvezh'
2830           many: '%{count} eurvezh'
2831           other: '%{count} eurvezh'
2832         days:
2833           one: '%{count} deiz'
2834           two: '%{count} zeiz'
2835           few: '%{count} deiz'
2836           many: '%{count} deiz'
2837           other: '%{count} deiz'
2838         weeks:
2839           one: '%{count} sizhun'
2840           two: '%{count} sizhun'
2841           few: '%{count} sizhun'
2842           many: '%{count} sizhun'
2843           other: '%{count} sizhun'
2844         months:
2845           one: '%{count} miz'
2846           two: '%{count} viz'
2847           few: '%{count} miz'
2848           many: '%{count} miz'
2849           other: '%{count} miz'
2850         years:
2851           one: '%{count} bloaz'
2852           two: '%{count} vloaz'
2853           few: '%{count} bloaz'
2854           many: '%{count} bloaz'
2855           other: '%{count} bloaz'
2856     blocks_on:
2857       title: Stankadurioù evit %{name}
2858       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2859       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2860     blocks_by:
2861       title: Stankadurioù gant %{name}
2862       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2863       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2864     show:
2865       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2866       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2867       created: 'Krouet:'
2868       duration: 'Padelezh :'
2869       status: 'Statud:'
2870       show: Diskouez
2871       edit: Aozañ
2872       revoke: Disteuler !
2873       confirm: Ha sur oc'h ?
2874       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2875       back: Gwelet an holl stankadurioù
2876       revoker: 'Torrer :'
2877       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2878     block:
2879       not_revoked: (n'eo ket torret)
2880       show: Diskouez
2881       edit: Aozañ
2882       revoke: Disteuler !
2883     blocks:
2884       display_name: Implijer stanket
2885       creator_name: Krouer
2886       reason: Abeg evit stankañ
2887       status: Statud
2888       revoker_name: Torret gant
2889       showing_page: Page %{page}
2890       next: ↓War-lerc'h »
2891       previous: ↓« Kent
2892   user_mutes:
2893     index:
2894       title: Implijerien tavet
2895       my_muted_users: Ma implijerien tavet
2896       table:
2897         thead:
2898           muted_user: Implijer/ez tavet
2899           actions: Oberoù
2900         tbody:
2901           send_message: Kas ur gemennadenn
2902     create:
2903       notice: Tavet ho peus %{name}.
2904       error: Ne c'haller ket tevel %{name}. %{full_message}.
2905   notes:
2906     index:
2907       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2908       heading: notennoù %{user}
2909       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2910       subheading_submitted: kaset
2911       subheading_commented: skrivet war
2912       no_notes: Notenn ebet
2913       id: Id
2914       creator: Krouer
2915       description: Deskrivadur
2916       created_at: Krouet e
2917       last_changed: Kemm diwezhañ
2918     show:
2919       title: 'Notenn: %{id}'
2920       description: Deskrivadur
2921       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2922       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2923       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2924       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2925       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2926       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2927       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2928         %{time_ago}
2929       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2930       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2931       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2932       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2933       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2934       report: danevelliñ an notenn-mañ
2935       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2936         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2937       hide: Kuzhat
2938       resolve: Diskoulmañ
2939       reactivate: Adweredekaat
2940       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2941       comment: Evezhiadenn
2942       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2943     new:
2944       title: Notenn nevez
2945       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2946         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2947         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2948       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2949         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2950         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2951       add: Ouzhpennañ un notenn
2952   javascripts:
2953     close: Serriñ
2954     share:
2955       title: Rannañ
2956       cancel: Nullañ
2957       image: Skeudenn
2958       link: Liamm pe HTML
2959       long_link: Liamm
2960       short_link: Liamm berr
2961       geo_uri: Geo URI
2962       embed: HTML
2963       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2964       format: 'Furmad :'
2965       scale: 'Skeuliad :'
2966       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2967       download: Pellgargañ
2968       short_url: URL berr
2969       include_marker: Lakaat ur merker
2970       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2971       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2972       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2973       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2974         ur skeudenn.
2975     embed:
2976       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2977     key:
2978       title: Alc'hwez ar gartenn
2979       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2980       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2981         stantart
2982     map:
2983       zoom:
2984         in: Zoumañ
2985         out: Dizoumañ
2986       locate:
2987         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2988         metersPopup:
2989           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2990           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2991           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2992           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2993           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2994         feetPopup:
2995           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2996           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2997           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2998           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2999           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3000       base:
3001         standard: Standard
3002         cyclosm: CyclOSM
3003         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3004         transport_map: Kartenn treuzdougen
3005         hot: Denegour
3006         opnvkarte: ÖPNVKarte
3007       layers:
3008         header: Gwiskadoù kartenn
3009         notes: Notennoù kartenn
3010         data: Roadennoù ar gartenn
3011         gps: Roudoù GPS foran
3012         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3013         title: Gwiskadoù
3014       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3015       make_a_donation: Ober un donezon
3016       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3017       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3018       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3019       andy_allan: Andy Allan
3020       opnvkarte_credit: Teol pourchaset gant %{memomaps_link}
3021       memomaps: MeMoMaps
3022       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3023     site:
3024       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3025       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3026       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3027       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3028       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3029       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3030       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3031       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3032     changesets:
3033       show:
3034         comment: Embann
3035         subscribe: Koumanantiñ
3036         unsubscribe: Digoumanantiñ
3037         hide_comment: kuzhat
3038         unhide_comment: diskouez
3039     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3040       neuze klikit amañ.
3041     directions:
3042       ascend: Pignat
3043       engines:
3044         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3045         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3046         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3047         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3048         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3049         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3050         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3051         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3052         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3053       descend: Diskenn
3054       directions: Tuioù
3055       distance: Hed
3056       distance_m: '%{distance}m'
3057       distance_km: '%{distance}km'
3058       errors:
3059         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3060         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3061       instructions:
3062         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3063         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3064         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3065         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3066         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3067         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3068           %{directions}
3069         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3070           %{name}, war-zu %{directions}
3071         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3072         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3073         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3074           %{directions}
3075         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3076         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3077         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3078           war-zu %{directions}
3079         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3080         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3081         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3082         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3083         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3084         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3085         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3086         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3087         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3088         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3089         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3090         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3091         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3092         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3093           %{directions}
3094         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3095           %{name}, war-zu %{directions}
3096         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3097         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3098         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3099           war-zu %{directions}
3100         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3101         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3102         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3103           war-zu %{directions}
3104         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3105         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3106         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3107         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3108         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3109         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3110         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3111         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3112         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3113         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3114         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3115         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3116         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3117         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3118         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3119         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3120         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3121           war %{name}
3122         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3123         unnamed: hep anv
3124         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3125         exit_counts:
3126           first: 1añ
3127           second: 2l
3128           third: 3e
3129           fourth: 4e
3130           fifth: 5vet
3131           sixth: 6vet
3132           seventh: 7vet
3133           eighth: 8vet
3134           ninth: 9vet
3135           tenth: 10vet
3136       time: Eur
3137     query:
3138       node: Skoulm
3139       way: Hent
3140       relation: Darempred
3141       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3142       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3143       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3144     context:
3145       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3146       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3147       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3148       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3149       query_features: Perzhioù enklask
3150       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3151   redactions:
3152     edit:
3153       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3154       title: Aozañ ar skridaozadenn
3155     index:
3156       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3157       heading: Roll ar skridaozadennoù
3158       title: Roll skridaozadennoù
3159     new:
3160       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3161       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3162     show:
3163       description: 'Deskrivadur :'
3164       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3165       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3166       user: 'Krouer :'
3167       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3168       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3169       confirm: Ha sur oc'h ?
3170     create:
3171       flash: Skridaozadenn krouet.
3172     update:
3173       flash: Kemmoù enrollet.
3174     destroy:
3175       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3176         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3177       flash: Skridaozadenn foeltret.
3178       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3179   validations:
3180     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3181     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3182     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3183     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3184 ...