1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Jeluang Terluang
15 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
18 acl: Senarai Kawalan Capaian
20 changeset_tag: Tag Set Ubah
22 diary_comment: Ulasan Diari
23 diary_entry: Catatan Diari
31 old_node_tag: Tag Nod Lama
32 old_relation: Hubungan Lama
33 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
34 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
36 old_way_node: Nod Jalan Lama
37 old_way_tag: Tag Jalan Lama
39 relation_member: Anggota Hubungan
40 relation_tag: Tag Hubungan
43 tracepoint: Titik Jejak
46 user_preference: Keutamaan Pengguna
47 user_token: Token Pengguna
57 latitude: Garis Lintang
58 longitude: Garis Bujur
68 latitude: Garis Lintang
69 longitude: Garis Bujur
71 description: Keterangan
80 display_name: Nama Paparan
81 description: Keterangan
83 pass_crypt: Kata laluan
85 default: Asali (kini %{name})
88 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
91 description: iD (editor dalam pelayar)
94 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
97 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
101 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
102 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
103 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
104 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
105 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
106 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
108 in_changeset: Set Ubah
110 no_comment: (tiada komen)
111 part_of: Sebahagian daripada
112 download_xml: Muat Turun XML
113 view_history: Lihat Sejarah
114 view_details: Lihat Butiran
117 title: 'Set Ubah: %{id}'
118 belongs_to: Pengarang
120 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
121 way: Jalan (%{count})
122 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
123 relation: Hubungan (%{count})
124 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
125 comment: Komen (%{count})
126 hidden_commented_by: Sembunyikan komen dari %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
129 changesetxml: XML Set Ubah
130 osmchangexml: XML osmChange
132 title: Set Ubah %{id}
133 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
134 join_discussion: Daftar masuk untuk perbincangan
135 discussion: Perbincangan
137 title: 'Nod: %{name}'
138 history_title: 'Sejarah Nod: %{name}'
140 title: 'Jalan: %{name}'
141 history_title: 'Sejarah Jalan: %{name}'
144 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
145 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
147 title: 'Hubungan: %{name}'
148 history_title: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
151 entry_role: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
157 entry: Hubungan %{relation_name}
158 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
160 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
168 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
177 redaction: Redaksi %{id}
178 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
179 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
185 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
186 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
188 load_data: Muatkan Data
189 loading: Memuatkan...
193 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
194 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
195 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
196 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
197 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
201 description: Keterangan
202 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
203 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
204 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
205 open_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
206 open_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
209 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
212 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
220 title: Ciri-ciri pertanyaan
221 introduction: Klik pada peta untuk mencari ciri-ciri terdekat.
222 nearby: Ciri-ciri terdekat
224 changeset_paging_nav:
225 showing_page: Page %{page}
226 next: Berikutnya »
227 previous: '« Sebelumnya'
229 anonymous: Tanpa nama
230 no_edits: (tiada suntingan)
231 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
234 saved_at: Disimpan pada
240 title_user: Set Ubah oleh %{user}
241 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
242 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
243 empty: Tiada set ubah ditemui.
244 empty_area: Tiada set ubah di kawasan ini.
245 empty_user: Tiada set ubah oleh pengguna ini.
246 no_more: Tiada lagi set ubah ditemui.
247 no_more_area: Tiada lagi set ubah di kawasan ini.
248 no_more_user: Tiada lagi set ubah oleh pengguna ini.
249 load_more: Muatkan banyak lagi
251 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu
254 full: Perbincangan penuh
257 title: Catatan Diari Baru
258 publish_button: Terbitkan
260 title: Diari pengguna
261 title_friends: Diari kawan
262 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
263 user_title: Diari %{user}
264 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
265 new: Catatan Diari Baru
266 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
267 no_entries: Tiada catatan diari
268 recent_entries: Catatan diari terkini
269 older_entries: Catatan Terdahulu
270 newer_entries: Catatan Terkini
272 title: Sunting catatan diari
277 latitude: 'Garis Lintang:'
278 longitude: 'Garis Bujur:'
279 use_map_link: gunakan peta
281 marker_text: Lokasi catatan diari
283 title: Diari %{user} | %{title}
284 user_title: Diari %{user}
285 leave_a_comment: Tinggalkan komen
286 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
290 title: Catatan diari ini tidak wujud
291 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
292 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
293 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
295 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
296 comment_link: Ulas catatan ini
297 reply_link: Balas catatan ini
300 other: '%{count} komen'
301 edit_link: Sunting catatan ini
302 hide_link: Sorokkan catatan ini
305 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
306 hide_link: Sorokkan komen ini
314 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
315 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
317 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
318 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
321 title: Catatan diari OpenStreetMap
322 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
324 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
329 newer_comments: Komen Terbaru
330 older_comments: Komen Terlama
334 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
335 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
336 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
338 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
339 osm_nominatim_reverse: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
341 geonames_reverse: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
342 search_osm_nominatim:
345 cable_car: Kereta kabel
346 chair_lift: Lif Kerusi
349 station: Stesen Kereta Gantung
351 aerodrome: Padang Terbang
355 runway: Landasan Kapal Terbang
359 animal_shelter: Tempat Perlindungan Haiwan
360 arts_centre: Pusat Seni
366 bicycle_parking: Letak Basikal
367 bicycle_rental: Sewa Basikal
368 biergarten: Taman Bir
369 boat_rental: Bot Sewa
370 brothel: Rumah Pelacuran
371 bureau_de_change: Pengurup Wang
372 bus_station: Stesen Bas
374 car_rental: Sewa Kereta
375 car_sharing: Kongsi Kereta
376 car_wash: Cuci Kereta
378 charging_station: Stesen Cas
379 childcare: Penjagaan kanak-kanak
384 community_centre: Pusat Komuniti
386 crematorium: Bakar Mayat
389 drinking_water: Air Minuman
390 driving_school: Sekolah Memandu
392 fast_food: Makanan Segera
393 ferry_terminal: Terminal Feri
394 fire_station: Balai Bomba
395 food_court: Medan Selera
396 fountain: Air Pancutan
398 gambling: Pusat Perjudian
399 grave_yard: Perkuburan
401 hunting_stand: Pondok Memburu
404 library: Perpustakaan
405 marketplace: Tempat Pasar
406 monastery: Rumah Ibadah
407 motorcycle_parking: Tempatletak motorsikal
408 nightclub: Kelab Malam
409 nursing_home: Rumah Penjagaan
411 parking: Letak Kereta
412 parking_entrance: Laluan masuk tempat letak kenderaan
414 place_of_worship: Tempat Ibadat
417 post_office: Pejabat Pos
418 preschool: Prasekolah
421 public_building: Bangunan Awam
422 recycling: Kitar Semula
423 restaurant: Kedai Makan
424 retirement_home: Rumah Persaraan
430 social_centre: Pusat Sosial
431 social_club: Kelab Sosial
432 social_facility: Kemudahan Sosial
434 swimming_pool: Kolam Renang
436 telephone: Telefon Awam
439 townhall: Dewan Bandar
440 university: Universiti
441 vending_machine: Mesin Layan Diri
442 veterinary: Doktor Haiwan
443 village_hall: Balai Raya
444 waste_basket: Bakul Sampah
445 waste_disposal: Pusat Pembuagan
446 youth_centre: Pusat Belia
448 administrative: Sempadan Pentadbiran
449 census: Sempadan Banci
450 national_park: Taman Negara
451 protected_area: Kawasan Terlindung
454 suspension: Jambatan Gantung
461 carpenter: Tukang Kayu
462 electrician: Juruelektrik
463 gardener: Tukang Kebun
465 photographer: Jurugambar
467 shoemaker: Tukang kasut
471 ambulance_station: Stesen Ambulan
472 defibrillator: Defibrilator
473 landing_site: Tapak pendaratan kecemasan
474 phone: Telefon Kecemasan
476 abandoned: Lebuhraya terbiar
477 bridleway: Lorong Kuda
478 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
479 bus_stop: Perhentian Bas
480 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
481 cycleway: Lorong Basikal
482 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
483 footway: Lorong Pejalan Kaki
485 living_street: Jalan Masyarakat
486 milestone: Batu Tanda Jalan
488 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
489 motorway_link: Jalan Lebuhraya
491 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
494 primary_link: Jalan Utama
495 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
497 residential: Jalan Perumahan
498 rest_area: Kawasan Rehat
500 secondary: Jalan Sekunder
501 secondary_link: Jalan Sekunder
502 service: Jalan Perkhidmatan
503 services: Perkhidmatan Lebuhraya
504 speed_camera: Kamera Kelajuan
506 street_lamp: Lampu Jalan
507 tertiary: Jalan Tertier
508 tertiary_link: Jalan Tertier
510 traffic_signals: Isyarat Trafik
513 trunk_link: Jalan Utama
514 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
517 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
518 battlefield: Medan Pertempuran
519 boundary_stone: Batu Sempadan
520 building: Bangunan Bersejarah
521 bunker: Kubu bawah tanah
524 city_gate: Pintu Kota
525 citywalls: Tembok Bandar
527 heritage: Tapak Bersejarah
534 roman_road: Jalan Rom
539 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
540 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
545 allotments: Taman petak
547 brownfield: Tanah Terbiar
549 commercial: Kawasan Perdagangan
550 conservation: Pemuliharaan
551 construction: Pembinaan
553 farmland: Tanah Ladang
554 farmyard: Laman Ladang
558 greenfield: Tanah Tak Terbangun
559 industrial: Kawasan Perindustrian
560 landfill: Kambus Tanah
561 meadow: Padang Rumput
562 military: Kawasan Tentera
566 railway: Landasan Keretapi
567 recreation_ground: Tempat Berekreasi
569 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
570 residential: Kawasan Perumahan
572 road: Kawasan Jalan Raya
573 village_green: Padang Kampung
574 vineyard: Ladang Anggur
576 beach_resort: Peranginan Pantai
577 bird_hide: Kurungan Burung
579 dog_park: Taman Anjing
580 fishing: Tempat Memancing
581 fitness_centre: Pusat Kecergasan
582 fitness_station: Pusat Kesihatan
584 golf_course: Padang Golf
585 horse_riding: Menunggang Kuda
586 ice_rink: Gelanggang Ais
588 miniature_golf: Golf Miniatur
589 nature_reserve: Cagar Alam
592 playground: Taman Permainan
593 recreation_ground: Tempat Berekreasi
596 slipway: Landasan Kapal
597 sports_centre: Pusat Sukan
599 swimming_pool: Kolam Renang
600 track: Balapan Lumba Lari
601 water_park: Taman Air
603 lighthouse: Rumah Api
604 pipeline: Saluran Paip
609 airfield: Lapangan Terbang Tentera
613 "yes": Genting Gunung
618 cave_entrance: Liang Gua
627 grassland: Padang rumput
649 volcano: Gunung Berapi
651 wetland: Tanah Lembap
654 accountant: Juruakaun
655 administrative: Pentadbiran
658 employment_agency: Agensi Pekerjaan
659 estate_agent: Ejen Hartanah
660 government: Pejabat Kerajaan
661 insurance: Pejabat Insurans
663 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
664 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
665 travel_agent: Agensi Pelancongan
677 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
679 municipality: Perbandaran
680 neighbourhood: Kejiranan
685 subdivision: Subbahagian
688 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
692 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
693 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
694 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
695 funicular: Landasan Keretapi Funikular
696 halt: Perhentian Keretapi
697 junction: Simpang Landasan Keretapi
698 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
699 light_rail: Rel Ringan
700 miniature: Landasan Mini
702 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
703 platform: Platform Keretapi
704 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
705 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
706 spur: Cabang Landasan Keretapi
707 station: Stesen Keretapi
708 stop: Hentian Keretapi
709 subway: Stesen Bawah Tanah
710 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
711 switch: Titik Landasan Keretapi
713 tram_stop: Perhentian Trem
715 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
716 antiques: Kedai Antik
719 beauty: Kedai Kecantikan
720 beverages: Kedai Minuman
721 bicycle: Kedai Basikal
724 butcher: Kedai Daging
726 car_parts: Alat Ganti Kereta
727 car_repair: Baiki Kereta
728 carpet: Kedai Permaidani
731 clothes: Kedai Pakaian
732 computer: Kedai Komputer
733 confectionery: Kedai Konfeksi
734 convenience: Kedai Mudah Beli
735 copyshop: Kedai Fotokopi
736 cosmetics: Kedai Komestik
738 department_store: Gedung Serbaneka
739 discount: Kedai Diskaun
741 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
742 electronics: Kedai Elektronik
743 estate_agent: Ejen Hartanah
745 fashion: Kedai Fesyen
749 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
752 garden_centre: Pusat Kebun
755 greengrocer: Kedai Jual Sayur
756 grocery: Kedai Runcit
757 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
758 hardware: Kedai Barang Besi
760 jewelry: Kedai Barang Kemas
763 mall: Medan Beli-Belah
765 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
766 motorcycle: Kedai Motosikal
768 newsagent: Gerai Surat Khabar
769 optician: Kedai Optik
770 organic: Kedai Makanan Organik
771 outdoor: Kedai Luaran
775 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
778 stationery: Kedai Alat Tulis
779 supermarket: Pasar Raya
782 travel_agency: Agensi Pelancongan
784 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
787 alpine_hut: Pondok Gunung
791 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
793 camp_site: Tapak Perkhemahan
794 caravan_site: Tapak Karavan
797 guest_house: Rumah Tamu
800 information: Maklumat
803 picnic_site: Tapak Berkelah
804 theme_park: Taman Tema
805 viewpoint: Sudut Pandangan
811 artificial: Jalan Air Buatan
812 boatyard: Limbungan Bot
815 derelict_canal: Terusan Terbiar
826 waterfall: Air Terjun
830 level2: Sempadan Negara
831 level4: Sempadan Negeri
832 level5: Sempadan Kawasan
833 level6: Sempadan Daerah
834 level8: Sempadan Bandar
835 level9: Sempadan Desa
836 level10: Sempadan Pinggir Bandar
839 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
841 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
847 no_results: Tiada hasil carian
848 more_results: Lebih banyak hasil
851 alt_text: Logo OpenStreetMap
852 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
855 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
857 start_mapping: Mulakan Memeta
858 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
863 export_data: Eksport Data
864 gps_traces: Jejak GPS
865 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
866 user_diaries: Diari Pengguna
867 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
868 edit_with: Sunting dengan %{editor}
869 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
870 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
871 intro_text: OpenStreetMap ialah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
872 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
873 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
874 partners_ucl: Pusat VR UCL
875 partners_bytemark: Bytemark Hosting
876 partners_partners: rakan-rakan kongsi
877 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
878 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
879 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
880 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
881 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
886 community_blogs: Blog Komuniti
887 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
889 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
891 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
893 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
896 diary_comment_notification:
897 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
898 hi: Apa khabar %{to_user},
899 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
900 dengan tajuk %{subject}:'
901 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
902 atau membalas di %{replyurl}
903 message_notification:
904 hi: Apa khabar %{to_user},
905 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
906 dengan subjek %{subject}:'
907 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
908 membalasnya di %{replyurl}
910 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
911 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
912 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
913 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
915 greeting: Apa khabar,
916 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
917 with_description: dengan keterangan
918 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
919 and_no_tags: and tiada tag.
921 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
922 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
923 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
924 more_info_2: 'boleh didapati di:'
926 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
927 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
928 %{possible_points} titik.
930 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
931 greeting: Apa khabar!
932 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
933 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
934 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
936 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
937 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
939 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
941 greeting: Apa khabar,
942 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
943 di %{server_url} kepada %{new_address}.
944 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
947 greeting: Apa khabar,
948 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
949 di %{server_url} kepada %{new_address}.
950 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
953 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
955 greeting: Apa khabar,
956 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
957 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
958 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
959 semula kata laluan anda.
961 greeting: Apa khabar,
962 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
963 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
964 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
965 semula kata laluan anda.
966 note_comment_notification:
967 anonymous: Seorang pengguna awanama
968 greeting: Selamat sejahtera,
970 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
972 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
974 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
975 anda dekat %{place}.'
976 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
977 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
979 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
981 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
983 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
985 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
986 pernah anda ulas dekat %{place}.'
988 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
990 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
991 satu nota yang anda minati'
992 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
994 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
995 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
996 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
997 changeset_comment_notification:
998 greeting: Apa khabar,
1000 partial_changeset_with_comment: dengan komen '%{changeset_comment}'
1001 partial_changeset_without_comment: tanpa komen
1005 my_inbox: Peti masuk saya
1007 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1008 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1009 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1013 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1014 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1016 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1017 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1019 destroy_button: Hapuskan
1021 title: Hantar pesanan
1022 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1026 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1028 message_sent: Pesanan dikirim
1029 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1030 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1032 title: Pesanan ini tidak wujud
1033 heading: Pesanan ini tidak wujud
1034 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1037 my_inbox: '%{inbox_link} saya'
1040 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1044 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1045 %{people_mapping_nearby_link}?
1046 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1048 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1049 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1050 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1057 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1060 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1061 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1062 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1063 sent_message_summary:
1064 destroy_button: Hapuskan
1066 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1067 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1069 destroyed: Pesanan dihapuskan
1073 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1074 used_by: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah alih
1075 dan peranti perkakasan'
1076 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1077 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1078 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1079 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1080 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1081 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1082 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1083 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1084 community_driven_html: |-
1085 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1087 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1088 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1089 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1090 open_data_title: Data Terbuka
1091 open_data_html: 'OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya
1092 untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1093 dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1094 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang
1095 sama sahaja. Rujuk halaman <a href=''%{copyright_path}''>Hak Cipta dan Lesen</a>
1096 untuk keterangan lanjut.'
1097 partners_title: Rakan Kongsi
1100 title: Perihal terjemahan ini
1101 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
1102 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1103 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1105 title: Perihal laman ini
1106 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
1107 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
1108 hak cipta dan %{mapping_link}.
1109 native_link: versi Bahasa Melayu
1110 mapping_link: mula membuat peta
1112 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1114 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
1115 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1116 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1117 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
1118 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya.
1119 Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
1120 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
1121 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab
1123 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
1124 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
1126 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1127 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
1128 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1130 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
1131 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
1133 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
1135 attribution_example:
1136 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1137 title: Contoh atribusi
1138 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1139 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
1140 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
1142 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
1143 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
1144 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
1145 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
1146 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
1147 Penggunaan Nominatim</a>.
1148 contributors_title_html: Penyumbang kami
1149 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami
1150 turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga
1151 pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
1152 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada
1153 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1154 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1155 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1156 AT dengan pindaan</a>).'
1157 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar
1158 berasaskan data Australian Bureau of Statistics.'
1159 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada
1160 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada),
1161 CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography
1162 Division, Statistics Canada).'
1163 contributors_fi_html: |-
1164 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1165 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1166 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1167 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1168 daripada Direction Générale des Impôts.'
1169 contributors_nl_html: |-
1170 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1171 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1172 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang
1173 disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1174 contributors_za_html: |-
1175 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1176 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1177 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1178 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1179 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1180 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini,
1181 serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik
1182 OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1183 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1184 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1185 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang
1186 waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1187 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1188 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1189 data daripada mana-mana sumber berhak cipta (cth. Peta Google atau peta
1190 cetakan) tanpa izin bersurat daripada pemegang hak cipta.
1191 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1192 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau
1193 tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1194 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1195 laporan on-line</a>."
1197 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1198 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1199 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1200 permalink: Pautan Kekal
1201 shortlink: Pautan Ringkas
1202 createnote: Tambah nota
1204 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1205 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1206 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1208 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1210 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting
1211 peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan
1212 umum di %{user_page} anda.
1213 user_page_link: laman pengguna
1214 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1215 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1216 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1217 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1218 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1219 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1220 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1221 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1222 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1223 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1224 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1225 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1226 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1230 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
1231 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
1232 format_to_export: Format untuk Dieksport
1233 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1234 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
1235 embeddable_html: HTML Boleh Benam
1237 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1238 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1240 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
1241 antara sumber-sumber yang berikut:'
1242 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
1243 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
1244 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
1247 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
1251 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
1253 title: Muat-Turunan Geofabrik
1254 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
1257 title: Ekstrak Metro
1258 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
1261 title: Sumber-sumber Lain
1262 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
1267 image_size: Saiz Imej
1269 add_marker: Bubuh penanda pada peta
1273 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
1274 export_button: Eksport
1276 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1278 title: Cara Menolong
1280 title: Sertai komuniti
1281 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami,
1282 misalnya jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang
1283 terbaik ialah menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan
1286 instructions_html: |-
1287 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1288 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1290 title: Persoalan lain
1291 explanation_html: |-
1292 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1293 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1294 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1296 title: Meminta Bantuan
1297 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1298 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1299 topik-topik pemetaan.
1302 title: Selamat datang ke OSM
1303 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas
1306 url: https://help.openstreetmap.org/
1307 title: help.openstreetmap.org
1308 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1315 description: Chat interaktif dalam pelbagai bahasa dan pelbagai topik.
1319 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1320 title: wiki.openstreetmap.org
1321 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1323 search_results: Hasil Carian
1327 get_directions: Dapatkan Arah
1328 get_directions_title: Cari panduan arah antara dua titik
1331 where_am_i: Saya di mana?
1332 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1339 primary: Jalan utama
1340 secondary: Jalan sekunder
1341 unclassified: Jalan tidak terkelas
1343 bridleway: Lorong kuda
1344 cycleway: Lorong basikal
1345 footway: Laluan pejalan kaki
1346 rail: Landasan keretapi
1347 subway: Landasan bawah tanah
1355 - Landasan kapal terbang
1358 - Kawasan gerak lapangan terbang
1360 admin: Sempadan pentadbiran
1365 resident: Kawasan perumahan
1369 retail: Kawasan peruncitan
1370 industrial: Kawasan perindustrian
1371 commercial: Kawasan perdagangan
1372 heathland: Kawasan rawa
1377 brownfield: Tanah terbiar
1378 cemetery: Perkuburan
1379 allotments: Taman petak
1383 military: Kawasan tentera
1387 building: Bangunan penting
1388 station: Stesen keretapi
1392 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1393 bridge: Kasing hitam = jambatan
1394 private: Jalan masuk persendirian
1395 destination: Jalan masuk destinasi
1396 construction: Jalan dalam pembinaan
1401 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1404 subheading: Judul kecil
1405 unordered: Senarai tak tertib
1406 ordered: Senarai tertib
1407 first: Perkara pertama
1408 second: Perkara kedua
1415 title: Selamat datang!
1416 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1417 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta.
1418 Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting
1421 title: Kandungan Peta
1422 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1423 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1424 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1426 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1427 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari
1428 sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta
1429 Internet mahupun kertas.
1431 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1432 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1433 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1434 editor_html: <strong>Editor</strong> ialah perisian atau laman web yang boleh
1435 digunakan untuk menyunting peta.
1436 node_html: <strong>Nod</strong> ialah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1437 makan atau sebatang pokok.
1438 way_html: <strong>Jalan</strong> ialah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1439 sungai, tasik atau bangunan.
1440 tag_html: <strong>Teg</strong> ialah keterangan ringkas mengenai nod atau
1441 jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1446 paragraph_1_html: |-
1447 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1448 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1451 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1452 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi
1453 tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah
1454 untuk meletakkan nota.
1455 paragraph_2_html: |-
1456 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1457 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1460 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1462 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1464 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1466 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1467 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1469 upload_gpx: 'Muat Naik Fail GPX:'
1470 description: 'Keterangan:'
1472 tags_help: terbatas tanda koma
1473 visibility: 'Keterlihatan:'
1474 visibility_help: apakah maksud ini?
1475 upload_button: Muat naik
1478 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1479 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1480 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1481 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1483 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1484 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1485 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1487 title: Menyunting jejak %{name}
1488 heading: Menyunting jejak %{name}
1489 filename: 'Nama fail:'
1490 download: muat turun
1491 uploaded_at: 'Dimuat naik:'
1493 start_coord: 'Koordinat mula:'
1497 description: 'Keterangan:'
1499 tags_help: terbatas tanda koma
1500 save_button: Simpan Perubahan
1501 visibility: 'Keterlihatan:'
1502 visibility_help: apakah maksud ini?
1506 title: Menyunting jejak %{name}
1507 heading: Menyunting jejak %{name}
1509 filename: 'Nama fail:'
1510 download: muat turun
1511 uploaded: 'Dimuat naik:'
1513 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1517 description: 'Keterangan:'
1520 edit_trace: Sunting jejak ini
1521 delete_trace: Hapuskan jejak ini
1522 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1523 visibility: 'Keterlihatan:'
1525 showing_page: Halaman %{page}
1530 count_points: '%{count} titik'
1531 ago: '%{time_in_words_ago} lalu'
1533 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1534 view_map: Lihat Peta
1536 edit_map: Sunting Peta
1538 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1540 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1545 public_traces: Jejak GPS umum
1546 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1547 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1548 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1549 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1550 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1552 upload_trace: Muat naik jejak
1553 see_all_traces: Lihat semua jejak
1555 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1557 made_public: Jejak diumumkan
1559 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1561 heading: Storan GPX di Luar Talian
1562 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1564 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1566 description_with_count:
1567 other: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1568 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1571 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1572 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1574 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
1576 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1577 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1578 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1579 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1580 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1583 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1584 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda,
1585 %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1586 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1588 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1589 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1590 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1591 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1592 allow_write_api: mengubah suai peta.
1593 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1594 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1595 allow_write_notes: menyunting nota.
1597 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1598 allowed: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1599 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1601 title: Permohonan kebenaran gagal.
1602 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1603 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1605 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1608 title: Daftarkan aplikasi baru
1611 title: Sunting aplikasi anda
1614 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1615 key: 'Kunci Pengguna:'
1616 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1617 url: 'URL Token Permohonan:'
1618 access_url: 'URL Token Akses:'
1619 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1620 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1621 edit: Sunting Butiran
1622 delete: Hapuskan Klien
1623 confirm: Adakah anda pasti?
1624 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1625 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1626 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1627 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1628 allow_write_api: mengubah suai peta.
1629 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1630 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1631 allow_write_notes: menyunting nota.
1633 title: Butiran OAuth Saya
1634 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1635 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1637 application: Nama Aplikasi
1638 issued_at: Dikeluarkan Pada
1639 revoke: Tarik Balik!
1640 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1641 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan
1642 dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi
1643 web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1644 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1645 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1649 url: URL Aplikasi Utama
1650 callback_url: URL Panggil Balik
1651 support_url: URL Sokongan
1652 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1653 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1654 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1655 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1656 allow_write_api: mengubah suai peta.
1657 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1658 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1659 allow_write_notes: menyunting nota.
1661 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1663 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1665 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1667 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1672 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1673 password: 'Kata laluan:'
1674 openid: 'OpenID %{logo}:'
1675 remember: Ingati saya
1676 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1677 login_button: Log masuk
1678 register now: Daftar sekarang
1679 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1680 dan kata laluan anda:'
1681 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1682 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1684 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1685 no account: Belum buka akaun?
1686 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1687 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1688 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1689 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1690 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1692 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1694 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1697 title: Log masuk dengan OpenID
1698 alt: Log masuk dengan OpenID URL
1700 title: Log masuk dengan Google
1702 title: Log masuk dengan Facebook
1703 alt: Log masuk dengan Akuan Facebook
1705 title: Log masuk dengan Window Live
1706 alt: Log masuk dengan Akaun Windows Live
1708 title: Log masuk dengan Yahoo
1709 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1711 title: Log masuk dengan Wordpress
1712 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1714 title: Log masuk dengan AOL
1715 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1718 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1719 logout_button: Log keluar
1721 title: Terlupa kata laluan
1722 heading: Lupa Kata Laluan?
1723 email address: 'Alamat E-mel:'
1724 new password button: Set semula kata laluan
1725 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1726 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1727 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1728 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1730 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1732 title: Set semula kata laluan
1733 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1734 password: 'Kata laluan:'
1735 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1736 reset: Set Semula Kata Laluan
1737 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1738 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1741 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1742 automatik untuk anda buat masa ini.
1743 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> untuk
1744 membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan
1745 itu secepat mungkin.
1747 header: Bebas dan boleh disunting
1749 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1750 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1751 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan
1752 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma
1754 email address: 'Alamat E-mel:'
1755 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1756 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1757 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1758 display name: 'Nama Paparan:'
1759 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1760 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1761 external auth: Pengesahan Pihak Ketiga
1762 password: 'Kata laluan:'
1763 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1764 use external auth: Secara alternatif, gunakan khidmat pihak ketiga untuk log
1767 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1768 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1769 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1770 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1772 title: Terma-terma penyumbang
1773 heading: Terma-terma penyumbang
1774 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju
1775 untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan
1776 anda yang sedia ada dan akan datang.
1777 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1778 saya dalam Domain Awam
1779 consider_pd_why: apakah ini?
1780 guidance: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href="%{summary}">ringkasan
1781 yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href="%{translations}">terjemahan
1785 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1786 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1787 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1791 rest_of_world: Negara lain
1793 title: Pengguna ini tidak wujud
1794 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1795 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1796 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1798 my diary: Diari Saya
1799 new diary entry: catatan diari baru
1800 my edits: Suntingan Saya
1801 my traces: Jejak Saya
1803 my messages: Pesanan Saya
1804 my profile: Profil Saya
1805 my settings: Tetapan Saya
1806 my comments: Komen Saya
1807 oauth settings: tetapan oauth
1808 blocks on me: Sekatan pada Saya
1809 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1810 send message: Hantar Pesanan
1815 remove as friend: Gugurkan Kawan
1816 add as friend: Jadikan Kawan
1817 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1818 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1819 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1820 ct undecided: Belum diputuskan
1821 ct declined: Ditolak
1822 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1823 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1824 email address: 'Alamat e-mel:'
1825 created from: 'Dibuat daripada:'
1827 spam score: 'Markah Spam:'
1828 description: Keterangan
1829 user location: Lokasi pengguna
1830 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk
1831 melihat pengguna berdekatan.
1832 settings_link_text: tetapan
1833 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1834 km away: '%{count}km jauhnya'
1835 m away: '%{count}m jauhnya'
1836 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1837 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1839 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1840 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1842 administrator: Berikan akses pentadbir
1843 moderator: Berikan akses penyelia
1845 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1846 moderator: Tarik balik akses penyelia
1847 block_history: sekatan yang diterima
1848 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1850 create_block: sekat pengguna ini
1851 activate_user: aktifkan pengguna ini
1852 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1853 confirm_user: sahkan pengguna ini
1854 hide_user: sorokkan pengguna ini
1855 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1856 delete_user: hapuskan pengguna ini
1858 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1859 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1860 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1861 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1863 your location: Lokasi anda
1864 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1867 title: Sunting akaun
1868 my settings: Tetapan saya
1869 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
1870 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
1871 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1873 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1874 link text: apakah ini?
1876 heading: 'Penyuntingan umum:'
1877 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1878 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1879 enabled link text: apakah ini?
1880 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
1882 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1883 public editing note:
1884 heading: Penyuntingan umum
1885 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
1886 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
1887 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
1888 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
1889 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
1890 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
1891 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
1892 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1894 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
1895 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1896 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1897 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
1898 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1899 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
1900 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1901 link text: apakah ini?
1902 profile description: 'Keterangan Profil:'
1903 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
1904 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
1907 gravatar: Gunakan Gravatar
1908 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1909 link text: apakah ini?
1910 new image: Tambahkan imej
1911 keep image: Simpan imej semasa
1912 delete image: Buang imej semasa
1913 replace image: Ganti imej semasa
1914 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
1916 home location: 'Lokasi Rumah:'
1917 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1918 latitude: 'Garis Lintang:'
1919 longitude: 'Garis Bujur:'
1920 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
1921 dengan mengklik pada peta?
1922 save changes button: Simpan Perubahan
1923 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1924 return to profile: Kembali ke profil
1925 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1926 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1927 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1929 heading: Semak e-mel anda
1930 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1931 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
1932 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1933 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
1936 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1937 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1938 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1939 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
1940 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1942 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja
1943 anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika
1944 anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan,
1945 sila pastikan anda membenarkan %{sender} kerana kami tidak dapat membalas
1946 sebarang permohonan untuk pengesahan.
1947 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1949 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1950 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
1953 success: Sahkan penukaran alamat e-mel
1954 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1955 unknown_token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1957 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1959 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
1962 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1963 button: Jadikan kawan
1964 success: '%{name} kini kawan anda!'
1965 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1966 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1968 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1969 button: Gugurkan kawan
1970 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
1971 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
1973 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan
1979 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1980 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1981 summary: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
1982 summary_no_ip: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
1983 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1984 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1985 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1987 title: Akaun Digantung
1988 heading: Akaun Digantung
1989 webmaster: pentadbir web
1990 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
1991 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
1992 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
1993 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1996 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan
1997 pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1998 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1999 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
2000 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
2002 title: Sahkan pemberian peranan
2003 heading: Sahkan pemberian peranan
2004 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
2007 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
2008 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2010 title: Sahkan penarikan balik peranan
2011 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2012 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2013 daripada pengguna '%{name}'?
2015 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2016 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2019 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2021 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2023 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2024 back: Kembali ke indeks
2026 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2027 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2028 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2029 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
2030 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
2031 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
2033 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2034 submit: Buat sekatan
2035 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2037 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2038 untuk membalas perhubungan itu.
2039 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
2040 back: Lihat semua sekatan
2042 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2043 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2044 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2045 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
2046 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
2047 yang difahami oleh orang keramaian.
2048 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2049 submit: Kemaskinikan sekatan
2050 show: Lihat sekatan ini
2051 back: Lihat semua sekatan
2052 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2054 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2055 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2056 senarai juntai bawah ini.
2058 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2059 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2060 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2061 sebelum menyekatnya.
2062 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2064 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2065 success: Sekatan dikemaskinikan.
2067 title: Sekatan terhadap pengguna
2068 heading: Senarai sekatan pengguna
2069 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2071 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2072 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2073 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2074 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2075 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2076 revoke: Tarik Balik!
2077 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2080 other: '%{count} jam'
2082 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
2083 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2084 time_past: Berakhir %{time} lalu.
2086 title: Sekatan ke atas %{name}
2087 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
2088 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2090 title: Sekatan oleh %{name}
2091 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
2092 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2094 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2095 heading: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2096 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
2097 time_past: Berakhir %{time} lalu
2102 revoke: Tarik Balik!
2103 confirm: Adakah anda pasti?
2104 reason: 'Sebab sekatan:'
2105 back: Lihat semua sekatan
2106 revoker: 'Penarik balik:'
2107 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2109 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2112 revoke: Tarik Balik!
2114 display_name: Pengguna yang Disekat
2115 creator_name: Pembuat
2116 reason: Sebab sekatan
2118 revoker_name: Ditarik balik oleh
2119 showing_page: Halaman %{page}
2121 previous: « Sebelumnya
2124 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
2125 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
2126 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
2127 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
2128 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
2129 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
2130 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
2131 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
2133 title: Nota OpenStreetMap
2134 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
2135 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2136 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
2137 opened: nota baru (dekat %{place})
2138 commented: komen baru (dekat %{place})
2139 closed: nota ditutup (dekat %{place})
2140 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
2145 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2146 heading: nota-nota %{user}
2147 subheading: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2150 description: Keterangan
2151 created_at: Dicatatkan pada
2152 last_changed: Kali terakhir disunting
2153 ago_html: '%{when} yang lalu'
2160 link: Pautan atau HTML
2162 short_link: URL Ringkas
2164 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2167 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2168 download: Muat Turun
2169 short_url: URL Ringkas
2170 include_marker: Sertakan penanda
2171 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2172 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2173 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2175 title: Petunjuk Peta
2176 tooltip: Petunjuk Peta
2177 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2183 title: Paparkan Lokasi Saya
2184 popup: Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini
2187 cycle_map: Peta Basikal
2188 transport_map: Peta Pengangkutan
2191 header: Lapisan Peta
2194 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2196 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2197 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2199 edit_tooltip: Sunting peta
2200 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2201 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2202 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2203 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2204 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2209 unsubscribe: Berhenti melanggan
2210 hide_comment: sorokkan
2211 unhide_comment: Dedahkan
2214 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2215 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2216 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2217 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2221 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2222 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2225 reactivate: Aktifkan semula
2226 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2228 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2232 graphhopper_bicycle: Basikal (GraphHopper)
2233 graphhopper_foot: Jalan kaki (GraphHopper)
2234 mapquest_bicycle: Basikal (MapQuest)
2235 mapquest_car: Kereta (MapQuest)
2236 mapquest_foot: Jalan kaki (MapQuest)
2237 osrm_car: Kereta (OSRM)
2241 no_route: Tidak dapat mencari arah antara dua tempat tersebut
2242 no_place: Maaf - Tempat tersebut tidak dapat ditemui
2244 continue_without_exit: Teruskan di %{name}
2245 destination_without_exit: Sampai ke destinasi
2246 unnamed: jalan tidak bernama
2247 courtesy: Arah ihsan dari %{link}
2255 description: Keterangan
2256 heading: Sunting redaksi
2257 submit: Simpan redaksi
2258 title: Sunting redaksi
2260 empty: Tiada redaksi.
2261 heading: Senarai redaksi
2262 title: Senarai redaksi
2264 description: Keterangan
2265 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2266 submit: Cipta redaksi
2267 title: Mencipta redaksi baru
2269 description: 'Keterangan:'
2270 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2271 title: Memaparkan redaksi
2273 edit: Sunting redaksi ini
2274 destroy: Buang redaksi ini
2275 confirm: Adakah anda pasti?
2277 flash: Redaksi dicipta.
2279 flash: Perubahan disimpan.
2281 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2282 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2283 flash: Redaksi dihapuskan.
2284 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.