]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge branch 'master' into cancancan
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Happy13241
33 # Author: Helpau
34 # Author: Ignatus
35 # Author: Iluvatar
36 # Author: Infovarius
37 # Author: Irus
38 # Author: Kaganer
39 # Author: Komzpa
40 # Author: Lockal
41 # Author: Macofe
42 # Author: Mavl
43 # Author: MaxSem
44 # Author: Mechano
45 # Author: Mixaill
46 # Author: Movses
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nitch
49 # Author: Nzeemin
50 # Author: Okras
51 # Author: Perevod16
52 # Author: Putnik
53 # Author: Redredsonia
54 # Author: Riliam
55 # Author: Ruila
56 # Author: Sanail
57 # Author: Santacloud
58 # Author: Spider
59 # Author: TarzanASG
60 # Author: Tourorist
61 # Author: Vlad5250
62 # Author: WindEwriX
63 # Author: Wirbel78
64 # Author: XAN
65 # Author: Yuri Nazarov
66 # Author: Yuryleb
67 # Author: Zverik
68 # Author: Александр Сигачёв
69 # Author: Владимир К
70 # Author: Дмитрий
71 # Author: Сrower
72 ---
73 ru:
74   time:
75     formats:
76       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
77   activerecord:
78     models:
79       acl: Список контроля доступа
80       changeset: Пакет правок
81       changeset_tag: Тег пакета правок
82       country: Страна
83       diary_comment: Комментарий к дневнику
84       diary_entry: Запись в дневнике
85       friend: Друг
86       language: Язык
87       message: Сообщение
88       node: Точка
89       node_tag: Тег точки
90       notifier: Уведомитель
91       old_node: Старая точка
92       old_node_tag: Старый тег точки
93       old_relation: Старое отношение
94       old_relation_member: Старый участник отношения
95       old_relation_tag: Старый тег отношения
96       old_way: Старая линия
97       old_way_node: Старая точка линии
98       old_way_tag: Старый тег линии
99       relation: Отношение
100       relation_member: Участник отношения
101       relation_tag: Тег отношения
102       session: Сессия
103       trace: Маршрут
104       tracepoint: Точка маршрута
105       tracetag: Тег маршрута
106       user: Пользователь
107       user_preference: Настройки пользователя
108       user_token: Токен пользователя
109       way: Линия
110       way_node: Точка линии
111       way_tag: Тег линии
112     attributes:
113       diary_comment:
114         body: Текст
115       diary_entry:
116         user: Пользователь
117         title: Тема
118         latitude: Широта
119         longitude: Долгота
120         language: Язык
121       friend:
122         user: Пользователь
123         friend: Друг
124       trace:
125         user: Пользователь
126         visible: Видимость
127         name: Название
128         size: Размер
129         latitude: Широта
130         longitude: Долгота
131         public: Публичный
132         description: Описание
133       message:
134         sender: Отправитель
135         title: Тема
136         body: Текст
137         recipient: Получатель
138       user:
139         email: Адрес электронной почты
140         active: Активен
141         display_name: Отображаемое имя
142         description: Описание
143         languages: Языки
144         pass_crypt: Пароль
145   editor:
146     default: По умолчанию (назначен %{name})
147     potlatch:
148       name: Potlatch 1
149       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
150     id:
151       name: iD
152       description: iD (редактор в браузере)
153     potlatch2:
154       name: Potlatch 2
155       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
156     remote:
157       name: Дистанционное управление
158       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
159   browse:
160     created: Создано
161     closed: Закрыто
162     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
163     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
164     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
165       %{user}
166     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
167       %{user}
168     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
169       %{user}
170     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
171       %{user}
172     version: Версия
173     in_changeset: Пакет правок
174     anonymous: аноним
175     no_comment: (комментарий отсутствует)
176     part_of: Участвует в
177     download_xml: Скачать XML
178     view_history: Посмотреть историю
179     view_details: Подробнее
180     location: 'Географическое положение:'
181     changeset:
182       title: 'Пакет правок: %{id}'
183       belongs_to: Автор
184       node: Точки (%{count})
185       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
186       way: Линии (%{count})
187       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
188       relation: Отношения (%{count})
189       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
190       comment: Комментарии (%{count})
191       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192         назад</abbr>
193       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
194         назад</abbr>
195       changesetxml: XML пакета правок
196       osmchangexml: osmChange XML
197       feed:
198         title: Пакет правок %{id}
199         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
200       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
201       discussion: Обсуждение
202       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
203         правок будет закрыт.
204     node:
205       title: 'Точка: %{name}'
206       history_title: 'История точки: %{name}'
207     way:
208       title: 'Линия: %{name}'
209       history_title: 'История линии: %{name}'
210       nodes: Точки
211       also_part_of:
212         one: содержится в линии %{related_ways}
213         other: содержится в линиях %{related_ways}
214     relation:
215       title: 'Отношение: %{name}'
216       history_title: 'История отношения: %{name}'
217       members: Участники
218     relation_member:
219       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
220       type:
221         node: Точка
222         way: Линия
223         relation: Отношение
224     containing_relation:
225       entry: Отношение %{relation_name}
226       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
227     not_found:
228       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
229       type:
230         node: точка
231         way: линия
232         relation: отношение
233         changeset: пакет правок
234         note: примечание
235     timeout:
236       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
237         для извлечения.
238       type:
239         node: точки
240         way: линии
241         relation: отношения
242         changeset: пакета правок
243         note: примечание
244     redacted:
245       redaction: Исправление %{id}
246       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
247         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
248       type:
249         node: точка
250         way: линия
251         relation: отношение
252     start_rjs:
253       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
254         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
255       load_data: Загрузить данные
256       loading: Загрузка...
257     tag_details:
258       tags: Теги
259       wiki_link:
260         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
261         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
262       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
263       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
264       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
265     note:
266       title: 'Заметка: %{id}'
267       new_note: Новая заметка
268       description: Описание
269       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
270       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
271       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
272       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
273       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
274       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275         назад</abbr>
276       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         назад</abbr>
278       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279         назад</abbr>
280       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         назад</abbr>
282       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283         назад</abbr>
284       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
285         назад</abbr>
286       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
287       report: Сообщить об этой заметке
288     query:
289       title: Что здесь?
290       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
291       nearby: Ближайшие объекты
292       enclosing: Местоположение
293   changeset:
294     changeset_paging_nav:
295       showing_page: Страница %{page}
296       next: Следующая →
297       previous: ← Предыдущая
298     changeset:
299       anonymous: Аноним
300       no_edits: (нет правок)
301       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
302     changesets:
303       id: ID
304       saved_at: Завершено
305       user: Пользователь
306       comment: Комментарий
307       area: Область
308     index:
309       title: Пакет правок
310       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
311       title_friend: Пакеты правок моих друзей
312       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
313       empty: Пакеты правок не найдены.
314       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
315       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
316       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
317       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
318       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
319       load_more: Загрузить ещё
320     timeout:
321       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
322         много времени для извлечения.
323     rss:
324       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
325       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
326       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
327       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
328       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
329       full: Полное обсуждение
330   diary_entry:
331     new:
332       title: Новая запись в дневнике
333       publish_button: Опубликовать
334     index:
335       title: Дневники
336       title_friends: Дневники друзей
337       title_nearby: Дневники соседних участников
338       user_title: Дневник пользователя %{user}
339       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
340       new: Новая запись в дневнике
341       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
342       no_entries: В дневнике нет записей
343       recent_entries: Недавние записи
344       older_entries: Более старые записи
345       newer_entries: Более новые записи
346     edit:
347       title: Редактирование записи
348       subject: 'Тема:'
349       body: 'Текст:'
350       language: 'Язык:'
351       location: 'Место:'
352       latitude: 'Широта:'
353       longitude: 'Долгота:'
354       use_map_link: Указать на карте
355       save_button: Сохранить
356       marker_text: Место написания заметки
357     show:
358       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
359       user_title: Дневник пользователя %{user}
360       leave_a_comment: Оставить комментарий
361       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
362       login: Представиться
363       save_button: Сохранить
364     no_such_entry:
365       title: Нет такой дневниковой записи
366       heading: Нет записи с номером %{id}
367       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
368         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
369     diary_entry:
370       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
371       comment_link: Комментировать
372       reply_link: Ответить
373       comment_count:
374         few: '%{count} комментария'
375         one: '%{count} комментарий'
376         zero: Нет комментариев
377         other: '%{count} комментариев'
378       edit_link: Изменить запись
379       hide_link: Скрыть эту запись
380       confirm: Подтвердить
381       report: Сообщить об этой записи в дневнике
382     diary_comment:
383       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
384       hide_link: Скрыть этот комментарий
385       confirm: Подтвердить
386       report: Сообщить об этом комментарии
387     location:
388       location: 'Место:'
389       view: Вид
390       edit: Правка
391     feed:
392       user:
393         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
394         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
395       language:
396         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
397         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
398       all:
399         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
400         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
401     comments:
402       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
403       post: Сообщение
404       when: Когда
405       comment: Комментарий
406       ago: '%{ago} назад'
407       newer_comments: Более новые комментарии
408       older_comments: Более старые комментарии
409   geocoder:
410     search:
411       title:
412         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
413         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
414         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415           Nominatim</a>
416         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
418           Nominatim</a>
419         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420     search_osm_nominatim:
421       prefix:
422         aerialway:
423           cable_car: Канатная дорога
424           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
425           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
426           gondola: Канатная дорога
427           platter: Бугельный подъёмник
428           pylon: Опора линии электропередач
429           station: Станция канатного подъёмника
430           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
431         aeroway:
432           aerodrome: Аэродром
433           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
434           apron: Перрон
435           gate: Выход на посадку
436           hangar: Ангар
437           helipad: Вертолётная площадка
438           holding_position: Место ожидания
439           parking_position: Позиция парковки
440           runway: Взлётно-посадочная полоса
441           taxiway: Рулёжная дорожка
442           terminal: Терминал
443         amenity:
444           animal_shelter: Приют для животных
445           arts_centre: Центр искусств
446           atm: Банкомат
447           bank: Банк
448           bar: Бар
449           bbq: Барбекю
450           bench: Скамья
451           bicycle_parking: Велопарковка
452           bicycle_rental: Прокат велосипедов
453           biergarten: Пивная на открытом воздухе
454           boat_rental: Прокат лодок
455           brothel: Бордель
456           bureau_de_change: Обмен валют
457           bus_station: Автобусная станция
458           cafe: Кафе
459           car_rental: Аренда автомобилей
460           car_sharing: Каршаринг
461           car_wash: Автомойка
462           casino: Казино
463           charging_station: Станция зарядки электромобилей
464           childcare: Служба ухода за детьми
465           cinema: Кинотеатр
466           clinic: Поликлиника
467           clock: Часы
468           college: Колледж
469           community_centre: Общественный центр
470           courthouse: Суд
471           crematorium: Крематорий
472           dentist: Стоматология
473           doctors: Врач
474           drinking_water: Питьевая вода
475           driving_school: Автошкола
476           embassy: Посольство
477           fast_food: Фаст-фуд
478           ferry_terminal: Паромная станция
479           fire_station: Пожарная станция
480           food_court: Ресторанный дворик
481           fountain: Фонтан
482           fuel: Заправка
483           gambling: Игорный дом
484           grave_yard: Место захоронения
485           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
486           hospital: Госпиталь
487           hunting_stand: Охотничья вышка
488           ice_cream: Мороженое
489           kindergarten: Детский сад
490           library: Библиотека
491           marketplace: Рынок
492           monastery: Монастырь
493           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
494           nightclub: Ночной клуб
495           nursing_home: Дом престарелых
496           office: Офис
497           parking: Стоянка
498           parking_entrance: Въезд на стоянку
499           parking_space: Парковка
500           pharmacy: Аптека
501           place_of_worship: Место поклонения
502           police: Полиция
503           post_box: Почтовый ящик
504           post_office: Почтовое отделение
505           preschool: Дошкольное учреждение
506           prison: Тюрьма
507           pub: Паб
508           public_building: Общественное здание
509           recycling: Место утилизации
510           restaurant: Ресторан
511           retirement_home: Дом престарелых
512           sauna: Сауна
513           school: Школа
514           shelter: Укрытие
515           shop: Магазин
516           shower: Душ
517           social_centre: Общественный центр
518           social_club: Сообщество
519           social_facility: Социальное учреждение
520           studio: Студия
521           swimming_pool: Бассейн
522           taxi: Такси
523           telephone: Телефон
524           theatre: Театр
525           toilets: Туалет
526           townhall: Городская администрация
527           university: Университет
528           vending_machine: Торговый автомат
529           veterinary: Ветеринарная клиника
530           village_hall: Общественный центр
531           waste_basket: Урна
532           waste_disposal: Мусорный бак
533           water_point: Набор воды
534           youth_centre: Молодёжный центр
535         boundary:
536           administrative: Административная граница
537           census: Граница переписного участка
538           national_park: Национальный парк
539           protected_area: Охраняемая территория
540         bridge:
541           aqueduct: Акведук
542           boardwalk: Тротуар
543           suspension: Подвесной мост
544           swing: Поворотный мост
545           viaduct: Виадук
546           "yes": Мост
547         building:
548           "yes": Здание
549         craft:
550           brewery: Пивоварня
551           carpenter: Плотник
552           electrician: Электрик
553           gardener: Садовник
554           painter: Художник
555           photographer: Фотограф
556           plumber: Сантехник
557           shoemaker: Сапожник
558           tailor: Портной
559           "yes": Мастерская
560         emergency:
561           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
562           assembly_point: Место сбора
563           defibrillator: Дефибриллятор
564           landing_site: Место аварийной посадки
565           phone: Телефон экстренной связи
566           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
567           "yes": Для экстренных служб
568         highway:
569           abandoned: Заброшенная дорога
570           bridleway: Дорожка для верховой езды
571           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
572           bus_stop: Автобусная остановка
573           construction: Ремонт/строительство дороги
574           corridor: Проход через здание
575           cycleway: Велодорожка
576           elevator: Лифт
577           emergency_access_point: Пункт первой помощи
578           footway: Тротуар
579           ford: Брод
580           give_way: Знак "Уступи дорогу"
581           living_street: Жилая улица
582           milestone: Километровый столб
583           motorway: Автомагистраль
584           motorway_junction: Перекрёсток
585           motorway_link: Развязка на автомагистрали
586           passing_place: Разъездной путь
587           path: Тропа
588           pedestrian: Пешеходная улица
589           platform: Платформа
590           primary: Главная дорога
591           primary_link: Главная дорога
592           proposed: Проектируемая дорога
593           raceway: Гоночная трасса
594           residential: Улица
595           rest_area: Зона отдыха
596           road: Дорога
597           secondary: Второстепенная дорога
598           secondary_link: Второстепенная дорога
599           service: Проезд
600           services: Придорожный сервис
601           speed_camera: Камера контроля скорости
602           steps: Лестница
603           stop: Знак остановки
604           street_lamp: Уличный фонарь
605           tertiary: Дорога третьего класса
606           tertiary_link: Дорога третьего класса
607           track: Просёлочная дорога
608           traffic_signals: Светофор
609           trail: Тропа
610           trunk: Трасса
611           trunk_link: Развязка
612           turning_loop: Дорога для разворота
613           unclassified: Дорога местного значения
614           "yes": Дорога
615         historic:
616           archaeological_site: Раскопки
617           battlefield: Поле боя
618           boundary_stone: Пограничный камень
619           building: Историческое здание
620           bunker: Бункер
621           castle: Крепость
622           church: Церковь
623           city_gate: Городские ворота
624           citywalls: Исторические укрепления
625           fort: Форт
626           heritage: Объект культурного наследия
627           house: Дом
628           icon: Икона
629           manor: Поместье
630           memorial: Памятник
631           mine: Рудник
632           mine_shaft: Шахтный ствол
633           monument: Монумент
634           roman_road: Римская дорога
635           ruins: Развалины
636           stone: Камень
637           tomb: Могила
638           tower: Башня
639           wayside_cross: Придорожный крест
640           wayside_shrine: Придорожная святыня
641           wreck: Остов судна
642           "yes": Памятное место
643         junction:
644           "yes": Перекрёсток
645         landuse:
646           allotments: Садоводство
647           basin: Водоём
648           brownfield: Расчистка под застройку
649           cemetery: Кладбище
650           commercial: Офисная территория
651           conservation: Заповедник
652           construction: Стройка
653           farm: Ферма
654           farmland: Сельхозугодья
655           farmyard: Сельхоздворы
656           forest: Лесное хозяйство
657           garages: Гаражи
658           grass: Трава
659           greenfield: Неосвоенная территория
660           industrial: Промышленный район
661           landfill: Свалка
662           meadow: Луг
663           military: Военная территория
664           mine: Шахта
665           orchard: Фруктовый сад
666           quarry: Карьер
667           railway: Железная дорога
668           recreation_ground: Зона отдыха
669           reservoir: Водохранилище
670           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
671           residential: Жилой район
672           retail: Торговая территория
673           road: Зона дорожной сети
674           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
675           vineyard: Виноградник
676           "yes": Землепользование
677         leisure:
678           beach_resort: Пляж с насаждениями
679           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
680           common: Общественно-доступная земля
681           dog_park: Площадка для собак
682           firepit: Место для костра
683           fishing: Рыбалка
684           fitness_centre: Фитнес-центр
685           fitness_station: Тренажёр
686           garden: Сад
687           golf_course: Поле для гольфа
688           horse_riding: Конная база
689           ice_rink: Каток
690           marina: Пристань
691           miniature_golf: Минигольф
692           nature_reserve: Заповедник
693           park: Парк
694           pitch: Спортивная площадка
695           playground: Детская игровая площадка
696           recreation_ground: Зона отдыха
697           resort: Курорт
698           sauna: Сауна
699           slipway: Стапель
700           sports_centre: Спортивный центр
701           stadium: Стадион
702           swimming_pool: Бассейн
703           track: Спортивная дорожка
704           water_park: Аквапарк
705           "yes": Досуг
706         man_made:
707           adit: Штольня
708           beacon: Маяк
709           beehive: Улей
710           breakwater: Волнорез
711           bridge: Мост
712           bunker_silo: Бункер
713           chimney: Дымовая труба
714           crane: Кран
715           dolphin: Причальная тумба
716           dyke: Прибрежная насыпь
717           embankment: Насыпь
718           flagpole: Флагшток
719           gasometer: Газгольдер
720           groyne: Буна
721           kiln: Печь
722           lighthouse: Маяк
723           mast: Мачта
724           mine: Рудник
725           mineshaft: Шахтный ствол
726           monitoring_station: Станция наблюдения
727           petroleum_well: Скважина
728           pier: Пирс
729           pipeline: Трубопровод
730           silo: Силос
731           storage_tank: Крытый резервуар
732           surveillance: Камера наблюдения
733           tower: Башня
734           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
735           watermill: Водяная мельница
736           water_tower: Водонапорная башня
737           water_well: Колодец
738           water_works: Водозабор
739           windmill: Ветроэнергетическая установка
740           works: Фабрика
741           "yes": Искусственный
742         military:
743           airfield: Военный аэродром
744           barracks: Казармы
745           bunker: Бункер
746           "yes": Военный
747         mountain_pass:
748           "yes": Перевал
749         natural:
750           bay: Залив
751           beach: Пляж
752           cape: Мыс
753           cave_entrance: Вход в пещеру
754           cliff: Скальный обрыв
755           crater: Кратер
756           dune: Дюна
757           fell: Горная пустошь
758           fjord: Фьорд
759           forest: Лес
760           geyser: Гейзер
761           glacier: Ледник
762           grassland: Луг
763           heath: Вересковая пустошь
764           hill: Холм
765           island: Остров
766           land: Земля
767           marsh: Травянистое болото
768           moor: Вересковая пустошь
769           mud: Грязь
770           peak: Вершина горы
771           point: Мыс
772           reef: Риф
773           ridge: Хребет
774           rock: Скала
775           saddle: Перевал
776           sand: Песок
777           scree: Осыпь камней
778           scrub: Кустарник
779           spring: Родник
780           stone: Камень
781           strait: Пролив
782           tree: Дерево
783           valley: Долина
784           volcano: Вулкан
785           water: Водоём
786           wetland: Заболоченная территория
787           wood: Лес
788         office:
789           accountant: Бухгалтер
790           administrative: Администрация
791           architect: Архитектор
792           association: Ассоциация
793           company: Компания
794           educational_institution: Учебное заведение
795           employment_agency: Агентство занятости
796           estate_agent: Агенство недвижимости
797           government: Государственное учреждение
798           insurance: Страховое бюро
799           it: IT-офис
800           lawyer: Юрист
801           ngo: Офис некоммерческой организации
802           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
803           travel_agent: Туристическое агентство
804           "yes": Офисы
805         place:
806           allotments: Садоводство
807           city: Город
808           city_block: Городской квартал
809           country: Страна
810           county: Уезд
811           farm: Ферма
812           hamlet: Посёлок
813           house: Дом
814           houses: Дома
815           island: Остров
816           islet: Маленький остров
817           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
818           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
819           municipality: Муниципалитет
820           neighbourhood: Соседство
821           postcode: Почтовый индекс
822           quarter: Район города
823           region: Регион
824           sea: Море
825           square: Площадь
826           state: Область/Штат
827           subdivision: Подразделение
828           suburb: Пригород
829           town: Городок
830           unincorporated_area: Загородная зона
831           village: Деревня
832           "yes": Место
833         railway:
834           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
835           construction: Ремонт железнодорожных путей
836           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
837           funicular: Фуникулёр
838           halt: Железнодорожная станция
839           junction: Железнодорожная стрелка
840           level_crossing: Железнодорожный переезд
841           light_rail: Легкорельсовый транспорт
842           miniature: Макет железной дороги
843           monorail: Монорельс
844           narrow_gauge: Узкоколейка
845           platform: Железнодорожная платформа
846           preserved: Историческая железная дорога
847           proposed: Проектируемая железная дорога
848           spur: Ответвление ж/д пути
849           station: Железнодорожная станция
850           stop: Железнодорожная остановка
851           subway: Метро
852           subway_entrance: Вход в метро
853           switch: Железнодорожная стрелка
854           tram: Трамвай
855           tram_stop: Трамвайная остановка
856         shop:
857           alcohol: Магазин алкоголя
858           antiques: Антиквариат
859           art: Художественный салон
860           bakery: Булочная
861           beauty: Салон красоты
862           beverages: Магазин напитков
863           bicycle: Веломагазин
864           bookmaker: Букмекер
865           books: Книжный магазин
866           boutique: Бутик
867           butcher: Мясная лавка
868           car: Продажа и ремонт автомобилей
869           car_parts: Автомагазин
870           car_repair: Автомастерская
871           carpet: Ковры
872           charity: Благотворительный магазин
873           chemist: Магазин бытовой химии
874           clothes: Магазин одежды
875           computer: Компьютерный магазин
876           confectionery: Кондитерская
877           convenience: Продовольственный магазин
878           copyshop: Услуги копирования
879           cosmetics: Косметика
880           deli: Магазин деликатесов
881           department_store: Универсам
882           discount: Магазин распродаж
883           doityourself: Сделай сам
884           dry_cleaning: Химчистка
885           electronics: Магазин электроники
886           estate_agent: Агенство недвижимости
887           farm: Магазин фермерских продуктов
888           fashion: Магазин модной одежды
889           fish: Рыбный магазин
890           florist: Цветочный магазин
891           food: Продукты
892           funeral_directors: Похоронное бюро
893           furniture: Мебель
894           gallery: Галерея
895           garden_centre: Садовый центр
896           general: Магазин
897           gift: Магазин подарков
898           greengrocer: Овощной магазин
899           grocery: Продуктовый магазин
900           hairdresser: Парикмахерская
901           hardware: Хозяйственный магазин
902           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
903           houseware: Магазин посуды
904           interior_decoration: Оформление интерьера
905           jewelry: Ювелирный магазин
906           kiosk: Киоск
907           kitchen: Магазин кухонь
908           laundry: Прачечная
909           lottery: Лотерея
910           mall: Молл
911           market: Рынок
912           massage: Массаж
913           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
914           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
915           music: Музыкальный магазин
916           newsagent: Газетный киоск
917           optician: Оптика
918           organic: Магазин органических продуктов
919           outdoor: Магазин для активного отдыха
920           paint: Лавка художника
921           pawnbroker: Ломбард
922           pet: Зоомагазин
923           pharmacy: Аптека
924           photo: Фотомагазин
925           seafood: Морепродукты
926           second_hand: Комиссионный магазин
927           shoes: Обувной магазин
928           sports: Спортивный магазин
929           stationery: Канцелярские товары
930           supermarket: Супермаркет
931           tailor: Портной
932           ticket: Касса
933           tobacco: Табачный магазин
934           toys: Магазин игрушек
935           travel_agency: Туристической агентство
936           tyres: Магазин шин
937           vacant: Пустующий магазин
938           variety_store: Магазин одной цены
939           video: Магазин видеозаписей
940           wine: Винный магазин
941           "yes": Магазин
942         tourism:
943           alpine_hut: Альпийский домик
944           apartment: Квартира
945           artwork: Произведение искусства
946           attraction: Достопримечательность
947           bed_and_breakfast: Полупансион
948           cabin: Хижина
949           camp_site: Лагерь
950           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
951           chalet: Шале
952           gallery: Галерея
953           guest_house: Гостевой дом
954           hostel: Хостел
955           hotel: Гостиница
956           information: Информация
957           motel: Мотель
958           museum: Музей
959           picnic_site: Место для пикника
960           theme_park: Парк развлечений
961           viewpoint: Смотровая площадка
962           zoo: Зоопарк
963         tunnel:
964           building_passage: Проезд через здание
965           culvert: Водопропускная труба, кульверт
966           "yes": Тоннель
967         waterway:
968           artificial: Искусственный водоток
969           boatyard: Верфь
970           canal: Канал
971           dam: Дамба
972           derelict_canal: Пересохший канал
973           ditch: Канава
974           dock: Док
975           drain: Сток
976           lock: Шлюз
977           lock_gate: Ворота шлюза
978           mooring: Место швартовки
979           rapids: Речной порог
980           river: Река
981           stream: Ручей
982           wadi: Высохшее русло
983           waterfall: Водопад
984           weir: Плотина
985           "yes": Водный маршрут
986       admin_levels:
987         level2: Граница страны
988         level4: Граница штата, субъекта
989         level5: Граница региона
990         level6: Граница района
991         level8: Граница города
992         level9: Граница села, деревни
993         level10: Граница пригорода
994     description:
995       title:
996         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
997           Nominatim</a>
998         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
999       types:
1000         cities: Города
1001         towns: Городские поселения
1002         places: Места
1003     results:
1004       no_results: Ничего не найдено
1005       more_results: Ещё результаты
1006   issues:
1007     index:
1008       title: Проблемы
1009       select_status: Выберите статус
1010       select_type: Выберите тип
1011       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1012       reported_user: Пользователь в сообщении
1013       not_updated: Не обновлялось
1014       search: Найти
1015       search_guidance: Поиск проблем
1016       user_not_found: Пользователь не существует
1017       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1018       status: Статус
1019       reports: Сообщения
1020       last_updated: Последнее изменение
1021       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1022       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1023         %{user}
1024       link_to_reports: Просмотр сообщений
1025       reports_count:
1026         one: 1 сообщение
1027         other: '%{count} сообщений'
1028       reported_item: Тема сообщения
1029       states:
1030         ignored: Проигнорировано
1031         open: Открыто
1032         resolved: Обработано
1033     update:
1034       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1035       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1036       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1037     show:
1038       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1039       reports:
1040         zero: Нет сообщений
1041         one: 1 сообщение
1042         other: '%{count} сообщений'
1043       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1044       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1045       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1046       resolve: Обработать
1047       ignore: Игнорировать
1048       reopen: Переоткрыть
1049       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1050       read_reports: Прочитанные сообщения
1051       new_reports: Новые сообщения
1052       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1053       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1054       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1055     resolve:
1056       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1057     ignore:
1058       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1059     reopen:
1060       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1061     comments:
1062       created_at: ' %{datetime}'
1063       reassign_param: Переназначить проблему?
1064     reports:
1065       updated_at: ' %{datetime}'
1066       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1067     helper:
1068       reportable_title:
1069         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1070         note: Заметка № %{note_id}
1071   issue_comments:
1072     create:
1073       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1074   reports:
1075     new:
1076       title_html: Сообщение %{link}
1077       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1078       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1079       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1080       disclaimer:
1081         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1082           что:'
1083         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1084         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1085           коллег-членов сообщества
1086         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1087       categories:
1088         diary_entry:
1089           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1090           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1091           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1092           other_label: Другое
1093         diary_comment:
1094           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1095           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1096           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1097           other_label: Другое
1098         user:
1099           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1100           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1101           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1102           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1103           other_label: Другое
1104         note:
1105           spam_label: Эта заметка является спамом
1106           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1107           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1108           other_label: Другое
1109     create:
1110       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1111       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1112   layouts:
1113     logo:
1114       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1115     home: Домой
1116     logout: Выйти
1117     log_in: Войти
1118     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1119     sign_up: Зарегистрироваться
1120     start_mapping: Начать картографировать
1121     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1122     edit: Правка
1123     history: История
1124     export: Экспорт
1125     issues: Проблемы
1126     data: Данные
1127     export_data: Экспортировать данные
1128     gps_traces: GPS-треки
1129     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1130     user_diaries: Дневники участников
1131     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1132     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1133     tag_line: Свободная вики-карта мира
1134     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1135     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1136       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1137     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1138     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1139     partners_ucl: UCL
1140     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1141     partners_partners: партнёрами
1142     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1143       необходимое техническое обслуживание.
1144     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1145       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1146     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1147     help: Помощь
1148     about: О проекте
1149     copyright: Авторские права
1150     community: Сообщество
1151     community_blogs: Блоги сообщества
1152     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1153     foundation: Фонд OpenStreetMap
1154     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1155     make_a_donation:
1156       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1157       text: Поддержать проект
1158     learn_more: Узнать больше
1159     more: Ещё
1160   notifier:
1161     diary_comment_notification:
1162       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1163       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1164       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1165       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1166         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1167     message_notification:
1168       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1169       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1170         %{subject}:'
1171       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1172         на него на %{replyurl}
1173     friend_notification:
1174       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1175       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1176       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1177       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1178       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1179     gpx_notification:
1180       greeting: Здравствуйте,
1181       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1182       with_description: с описанием
1183       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1184       and_no_tags: и без тегов.
1185       failure:
1186         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1187         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1188         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1189         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1190         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1191       success:
1192         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1193         loaded_successfully: |-
1194           успешно загружено %{trace_points} точек из
1195           %{possible_points} возможных.
1196     signup_confirm:
1197       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1198       greeting: Привет!
1199       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1200       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1201         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1202         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1203       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1204         дополнительной информации для начального ознакомления.
1205     email_confirm:
1206       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1207     email_confirm_plain:
1208       greeting: Здравствуйте,
1209       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1210         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1211       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1212         подтвердить изменение.
1213     email_confirm_html:
1214       greeting: Здравствуйте,
1215       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1216         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1217       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1218         подтвердить изменение.
1219     lost_password:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1221     lost_password_plain:
1222       greeting: Здравствуйте,
1223       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1224         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1225       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1226         чтобы сменить ваш пароль.
1227     lost_password_html:
1228       greeting: Здравствуйте,
1229       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1230         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1231       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1232         чтобы сменить ваш пароль.
1233     note_comment_notification:
1234       anonymous: анонимный участник
1235       greeting: Здравствуйте,
1236       commented:
1237         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1238         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1239           заметку'
1240         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1241           %{place}.'
1242         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1243           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1244       closed:
1245         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1246         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1247         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1248           от %{place}.'
1249         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1250           недалеко от %{place}.'
1251       reopened:
1252         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1253         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1254           заметку'
1255         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1256           от %{place}.'
1257         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1258           заметок недалеко от %{place}.'
1259       details: Подробнее о заметке %{url}.
1260     changeset_comment_notification:
1261       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1262       greeting: Здравствуйте,
1263       commented:
1264         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1265           пакетов правок'
1266         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1267           который вас интересует'
1268         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1269           пакетов правок'
1270         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1271           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1272         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1273         partial_changeset_without_comment: без комментария
1274       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1275       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1276         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1277   messages:
1278     inbox:
1279       title: Входящие
1280       my_inbox: Мои входящие
1281       outbox: исходящие
1282       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1283       new_messages:
1284         few: '%{count} новых сообщения'
1285         many: '%{count} новых сообщений'
1286         one: '%{count} новое сообщение'
1287         other: '%{count} новых сообщений'
1288       old_messages:
1289         few: '%{count} старых'
1290         many: '%{count} старых'
1291         one: '%{count} старое'
1292         other: '%{count} старых'
1293       from: От
1294       subject: Тема
1295       date: Дата
1296       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1297       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1298     message_summary:
1299       unread_button: Пометить как непрочитанное
1300       read_button: Пометить как прочитанное
1301       reply_button: Ответить
1302       destroy_button: Удалить
1303     new:
1304       title: Отправить сообщение
1305       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1306       subject: 'Тема:'
1307       body: 'Текст:'
1308       send_button: Отправить
1309       back_to_inbox: Назад ко входящим
1310     create:
1311       message_sent: Сообщение отправлено
1312       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1313         чем отправлять ещё.
1314     no_such_message:
1315       title: |2-
1316
1317         Нет такого сообщения
1318       heading: |2-
1319
1320         Нет такого сообщения
1321       body: |2-
1322
1323         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1324     outbox:
1325       title: Исходящие
1326       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1327       inbox: входящие
1328       outbox: исходящие
1329       messages:
1330         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1331         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1332         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1333         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1334       to: Кому
1335       subject: Тема
1336       date: Дата
1337       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1338       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1339     reply:
1340       wrong_user: |2-
1341
1342         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1343     show:
1344       title: Просмотр сообщения
1345       from: От
1346       subject: Тема
1347       date: Дата
1348       reply_button: Ответить
1349       unread_button: Пометить как непрочитанное
1350       destroy_button: Удалить
1351       back: Назад
1352       to: 'Кому:'
1353       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1354         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1355         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1356     sent_message_summary:
1357       destroy_button: Удалить
1358     mark:
1359       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1360       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1361     destroy:
1362       destroyed: Сообщение удалено
1363   site:
1364     about:
1365       next: Далее
1366       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1367       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1368         и устройств'
1369       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1370         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1371         по всему миру.
1372       local_knowledge_title: Знание местности
1373       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1374         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1375         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1376       community_driven_title: Силами сообщества
1377       community_driven_html: |-
1378         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1379         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1380         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1381       open_data_title: Открытые данные
1382       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1383         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1384         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1385         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1386         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1387         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1388       legal_title: Юридические вопросы
1389       legal_html: |-
1390         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1391         <br>
1392         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1393       partners_title: Партнёры
1394     copyright:
1395       foreign:
1396         title: Об этом переводе
1397         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1398           английская страница должна иметь приоритет
1399         english_link: английского оригинала
1400       native:
1401         title: Об этой странице
1402         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1403           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1404           авторских правах и %{mapping_link}.
1405         native_link: русской версии
1406         mapping_link: начать картографирование
1407       legal_babble:
1408         title_html: Авторские права и лицензирование
1409         intro_1_html: |-
1410           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1411           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1412           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1413           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1414         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1415           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1416           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1417           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1418           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1419           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1420         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1421           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1422           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1423         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1424         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1425         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1426           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1427           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1428           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1429           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1430           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1431           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1432           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1433           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1434           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1435         credit_3_html: |-
1436           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1437           Например:
1438         attribution_example:
1439           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1440           title: Пример указания авторства
1441         more_title_html: Узнайте больше
1442         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1443           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1444           Лицензии OSMF</a>.
1445         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1446           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1447           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1448           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1449           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1450           использования службы Nominatim</a> .
1451         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1452         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1453           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1454           агентств и от других источников, среди которых:'
1455         contributors_at_html: |-
1456           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1457              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1458         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1459           бюро статистики.
1460         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1461           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1462           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1463         contributors_fi_html: |-
1464           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1465            и других наборов данных, под
1466           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1467         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1468           управления.'
1469         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1470           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1471         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1472           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1473           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1474         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1475           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1476           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1477         contributors_za_html: |-
1478           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1479           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1480           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1481         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1482           © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1483         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1484           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1485           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1486         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1487           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1488           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1489         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1490         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1491           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1492           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1493           согласия правообладателей.
1494         infringement_2_html: |-
1495           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1496            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1497            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1498            изымания</a> или непосредственно на нашу
1499           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1500         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1501         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1502           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1503           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1504           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1505           в области товарных знаков</a>.
1506     index:
1507       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1508       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1509       permalink: Постоянная ссылка
1510       shortlink: Короткая ссылка
1511       createnote: Добавить заметку
1512       license:
1513         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1514           открытой лицензии
1515       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1516         запущен и опция дистанционного управления включена
1517     edit:
1518       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1519       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1520         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1521       user_page_link: страница пользователя
1522       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1523       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1524         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1525         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1526         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1527       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1528         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1529         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1530       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1531         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1532       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1533         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1534       id_not_configured: iD не был настроен
1535       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1536         этого режима.
1537     export:
1538       title: Экспортировать
1539       area_to_export: Область для экспорта
1540       manually_select: Выделить другую область
1541       format_to_export: Формат экспорта
1542       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1543       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1544       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1545       licence: Лицензия
1546       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1547         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1548       too_large:
1549         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1550           перечисленных ниже источников:'
1551         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1552           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1553           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1554         planet:
1555           title: Планета OSM
1556           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1557         overpass:
1558           title: Overpass API
1559           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1560             базы данных OpenStreetMap
1561         geofabrik:
1562           title: Загрузки Geofabrik
1563           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1564             городов
1565         metro:
1566           title: Выгрузки городов
1567           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1568         other:
1569           title: Другие источники
1570           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1571       options: Настройки
1572       format: Формат
1573       scale: Масштаб
1574       max: макс.
1575       image_size: 'Размер изображения:'
1576       zoom: Приблизить
1577       add_marker: Добавить маркер на карту
1578       latitude: 'Широта:'
1579       longitude: 'Долгота:'
1580       output: Результат
1581       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1582       export_button: Экспортировать
1583     fixthemap:
1584       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1585       how_to_help:
1586         title: Как помочь
1587         join_the_community:
1588           title: Присоединиться к сообществу
1589           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1590             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1591             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1592             самостоятельно.
1593         add_a_note:
1594           instructions_html: |-
1595             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1596             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1597       other_concerns:
1598         title: Другие проблемы
1599         explanation_html: |-
1600           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1601           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1602           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1603     help:
1604       title: Получение справки
1605       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1606         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1607       welcome:
1608         url: /welcome
1609         title: Добро пожаловать на OSM
1610         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1611       beginners_guide:
1612         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1613         title: Руководство для начинающих
1614         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1615       help:
1616         url: https://help.openstreetmap.org/
1617         title: help.openstreetmap.org
1618         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1619       mailing_lists:
1620         title: Списки рассылок
1621         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1622           (количество активных пользователей зависит от языка).
1623       forums:
1624         title: Форумы
1625         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1626       irc:
1627         title: IRC
1628         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1629       switch2osm:
1630         title: switch2osm
1631         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1632           ресурсы OpenStreetMap.
1633       wiki:
1634         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1635         title: wiki.openstreetmap.org
1636         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1637     sidebar:
1638       search_results: Результаты поиска
1639       close: Закрыть
1640     search:
1641       search: Поиск
1642       get_directions: Проложить маршрут
1643       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1644       from: Старт
1645       to: Финиш
1646       where_am_i: Где это?
1647       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1648         поиска
1649       submit_text: Найти
1650       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1651     key:
1652       table:
1653         entry:
1654           motorway: Автомагистраль
1655           main_road: Главная дорога
1656           trunk: Шоссе
1657           primary: Магистральная дорога
1658           secondary: Второстепенная дорога
1659           unclassified: Дорога местного значения
1660           track: Просёлочная дорога
1661           bridleway: Дорога для верховой езды
1662           cycleway: Велосипедная дорога
1663           cycleway_national: Национальная велодорожка
1664           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1665           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1666           footway: Пешеходная дорожка
1667           rail: Железная дорога
1668           subway: Линия метро
1669           tram:
1670           - Легкорельсовый транспорт
1671           - трамвай
1672           cable:
1673           - Канатная дорога
1674           - кресельный подъёмник
1675           runway:
1676           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1677           - рулёжная дорожка
1678           apron:
1679           - Перрон аэродрома
1680           - терминал
1681           admin: Административная граница
1682           forest: Лес
1683           wood: Роща
1684           golf: Площадка для гольфа
1685           park: Парк
1686           resident: Жилой район
1687           common:
1688           - Общественная земля
1689           - луг
1690           retail: Торговый район
1691           industrial: Промышленный район
1692           commercial: Коммерческий район
1693           heathland: Вересковая пустошь
1694           lake:
1695           - Озеро
1696           - водохранилище
1697           farm: Ферма
1698           brownfield: Расчистка под застройку
1699           cemetery: Кладбище
1700           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1701           pitch: Спортивная площадка
1702           centre: Спортивный центр
1703           reserve: Заповедник
1704           military: Военная территория
1705           school:
1706           - Школа
1707           - университет
1708           building: Значительное здание
1709           station: Железнодорожная станция
1710           summit:
1711           - Вершина
1712           - пик
1713           tunnel: Туннель (пунктир)
1714           bridge: Мост (жирная линия)
1715           private: Частный доступ
1716           destination: Целевой доступ
1717           construction: Строительство дороги
1718           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1719           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1720           toilets: Туалет
1721     richtext_area:
1722       edit: Изменить
1723       preview: Предварительный просмотр
1724     markdown_help:
1725       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1726       headings: Заголовки
1727       heading: Заголовок
1728       subheading: Подзаголовок
1729       unordered: Неупорядоченный список
1730       ordered: Упорядоченный список
1731       first: Первый элемент
1732       second: Второй элемент
1733       link: Ссылка
1734       text: Текст
1735       image: Изображение
1736       alt: Альтернативный текст
1737       url: URL
1738     welcome:
1739       title: Добро пожаловать!
1740       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1741         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1742         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1743       whats_on_the_map:
1744         title: Что находится на карте
1745         on_html: |-
1746           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1747           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1748         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1749           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1750           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1751           с любых других карт.
1752       basic_terms:
1753         title: Небольшой словарь картографа
1754         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1755           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1756         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1757           можно использовать для редактирования карты.
1758         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1759           входа в ресторан или отдельного дерева.
1760         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1761           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1762         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1763           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1764       rules:
1765         title: Правила!
1766         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1767           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1768           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1769           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1770           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1771           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1772       questions:
1773         title: Остались вопросы?
1774         paragraph_1_html: |-
1775           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1776           <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1777       start_mapping: Начать картографировать
1778       add_a_note:
1779         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1780         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1781           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1782           на карту.
1783         paragraph_2_html: |-
1784           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1785           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1786   traces:
1787     visibility:
1788       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1789       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1790         точки)
1791       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1792         времени)
1793       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1794         упорядоченные точки с отметками времени)
1795     new:
1796       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1797       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1798       description: 'Описание:'
1799       tags: 'Теги:'
1800       tags_help: через запятую
1801       visibility: 'Видимость:'
1802       visibility_help: Что это значит?
1803       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1804       upload_button: Передать на сервер
1805       help: Справка
1806       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1807     create:
1808       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1809       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1810         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1811         прислано уведомление на электронную почту.
1812       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1813         Повторите снова
1814       traces_waiting:
1815         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1816           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1817           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1818         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1819           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1820           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1821     edit:
1822       title: Редактирование трека %{name}
1823       heading: Редактирование трека %{name}
1824       filename: 'Имя файла:'
1825       download: скачать
1826       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1827       points: 'Точек:'
1828       start_coord: 'Координаты начала:'
1829       map: карта
1830       edit: править
1831       owner: 'Владелец:'
1832       description: 'Описание:'
1833       tags: 'Теги:'
1834       tags_help: через запятую
1835       save_button: Сохранить изменения
1836       visibility: 'Видимость:'
1837       visibility_help: Что это значит?
1838       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1839     update:
1840       updated: Трек обновлён
1841     trace_optionals:
1842       tags: 'Теги:'
1843     show:
1844       title: Просмотр трека %{name}
1845       heading: Просмотр трека %{name}
1846       pending: ОБРАБОТКА
1847       filename: 'Имя файла:'
1848       download: скачать
1849       uploaded: 'Передан на сервер:'
1850       points: 'Точек:'
1851       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1852       map: на карте
1853       edit: править
1854       owner: 'Владелец:'
1855       description: 'Описание:'
1856       tags: 'Теги:'
1857       none: Нет
1858       edit_trace: Редактировать свойства
1859       delete_trace: Удалить этот трек
1860       trace_not_found: Трек не найден!
1861       visibility: 'Видимость:'
1862       confirm_delete: Удалить этот трек?
1863     trace_paging_nav:
1864       showing_page: Страница %{page}
1865       older: Более старые треки
1866       newer: Более новые треки
1867     trace:
1868       pending: ОБРАБОТКА
1869       count_points: '%{count} точек'
1870       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1871       more: подробнее
1872       trace_details: Показать данные трека
1873       view_map: Просмотр карты
1874       edit: править
1875       edit_map: Править карту
1876       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1877       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1878       private: ЧАСТНЫЙ
1879       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1880       by: 'Автор:'
1881       in: 'с тегами:'
1882       map: карта
1883     index:
1884       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1885       my_traces: Мои GPS-треки
1886       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1887       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1888       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1889       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1890         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1891       upload_trace: Загрузить треки
1892       see_all_traces: Показать все треки
1893       see_my_traces: Показать мои треки
1894     delete:
1895       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1896     make_public:
1897       made_public: Трек сделан общедоступным
1898     offline_warning:
1899       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1900     offline:
1901       heading: GPX хранилище отключено
1902       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1903     georss:
1904       title: OpenStreetMap GPS-треки
1905     description:
1906       description_with_count:
1907         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1908         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1909       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1910   application:
1911     require_cookies:
1912       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1913         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1914     require_admin:
1915       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1916     require_moderator:
1917       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1918     require_moderator_or_admin:
1919       not_a_moderator_or_admin: Вам нужно быть модератором или администратором для
1920         выполнения этого действия
1921     setup_user_auth:
1922       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1923         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1924       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1925         чтобы узнать подробности.
1926       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1927         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1928         но вы должны просмотреть их.
1929   oauth:
1930     authorize:
1931       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1932       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1933         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1934         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1935       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1936       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1937       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1938       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1939       allow_write_api: изменять данные
1940       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1941       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1942       allow_write_notes: изменять заметки
1943       grant_access: Предоставить доступ
1944     authorize_success:
1945       title: Запрос на авторизацию разрешён
1946       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1947       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1948     authorize_failure:
1949       title: Сбой запроса авторизации
1950       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1951       invalid: Токен авторизации недействителен.
1952     revoke:
1953       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1954     permissions:
1955       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1956   oauth_clients:
1957     new:
1958       title: Зарегистрировать новое приложение
1959       submit: Зарегистрировать
1960     edit:
1961       title: Изменить ваше приложение
1962       submit: Изменить
1963     show:
1964       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1965       key: 'Потребительский ключ:'
1966       secret: 'Потребительский секрет:'
1967       url: 'URL маркера запроса:'
1968       access_url: 'URL маркера доступа:'
1969       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1970       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1971       edit: Изменить подробности
1972       delete: Удаление клиента
1973       confirm: Вы уверены?
1974       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1975       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1976       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1977       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1978         друзей
1979       allow_write_api: изменять карту
1980       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1981       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1982       allow_write_notes: изменять заметки.
1983     index:
1984       title: Мои подробности OAuth
1985       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1986       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1987       application: Название приложения
1988       issued_at: Выдан в
1989       revoke: Отозвать!
1990       my_apps: Мои клиентские приложения
1991       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1992         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1993         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1994         службе.
1995       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1996       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1997     form:
1998       name: Имя
1999       required: Требуется
2000       url: Основной URL приложения
2001       callback_url: URL обратного вызова
2002       support_url: URL поддержки
2003       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2004       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2005       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2006       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2007       allow_write_api: изменять карту.
2008       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2009       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2010       allow_write_notes: изменять заметки.
2011     not_found:
2012       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2013     create:
2014       flash: Информация успешно зарегистрирована
2015     update:
2016       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2017     destroy:
2018       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2019   users:
2020     login:
2021       title: Представьтесь
2022       heading: Представьтесь
2023       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2024       password: 'Пароль:'
2025       openid: '%{logo} OpenID:'
2026       remember: 'Запомнить меня:'
2027       lost password link: Забыли пароль?
2028       login_button: Представиться
2029       register now: Зарегистрируйтесь
2030       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2031         с вашим именем пользователя и паролем:'
2032       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2033       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2034       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2035         учётную запись.
2036       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2037       no account: У вас нет учётной записи?
2038       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2039         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2040         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2041       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2042         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2043         если вы хотите выяснить подробности.
2044       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2045       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2046       auth_providers:
2047         openid:
2048           title: Войти с помощью OpenID
2049           alt: Войти с помощью OpenID URL
2050         google:
2051           title: Войти с помощью Google
2052           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2053         facebook:
2054           title: Войти с помощью Facebook
2055           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2056         windowslive:
2057           title: Войти с помощью Windows Live
2058           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2059         github:
2060           title: Войти с GitHub
2061           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2062         wikipedia:
2063           title: Войти с помощью Википедии
2064           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2065         yahoo:
2066           title: Войти с помощью Yahoo
2067           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2068         wordpress:
2069           title: Войти с помощью Wordpress
2070           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2071         aol:
2072           title: Войти с помощью AOL
2073           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2074     logout:
2075       title: Выйти
2076       heading: Выйти из OpenStreetMap
2077       logout_button: Выйти
2078     lost_password:
2079       title: Восстановление пароля
2080       heading: Забыли пароль?
2081       email address: 'Адрес электронной почты:'
2082       new password button: Вышлите мне новый пароль
2083       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2084         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2085       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2086         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2087       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2088     reset_password:
2089       title: Повторная установка пароля
2090       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2091       password: 'Пароль:'
2092       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2093       reset: Установить пароль
2094       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2095       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2096     new:
2097       title: Регистрация
2098       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2099         для вас учётную запись.
2100       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2101         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2102         быстро, насколько сможем.
2103       about:
2104         header: Свободно редактируемая
2105         html: |-
2106           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2107           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2108           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2109       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2110         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2111         сотрудничества</a>.
2112       email address: 'Адрес эл. почты:'
2113       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2114       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2115         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2116         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2117         для получения дополнительной информации
2118       display name: 'Отображаемое имя:'
2119       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2120         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2121       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2122       password: 'Пароль:'
2123       confirm password: 'Повторите пароль:'
2124       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2125       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2126         он необходим
2127       continue: Зарегистрироваться
2128       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2129       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2130         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2131       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2132     terms:
2133       title: Условия сотрудничества
2134       heading: Условия сотрудничества
2135       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2136         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2137         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2138       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2139         что мой вклад находится в общественном достоянии
2140       consider_pd_why: что это значит?
2141       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2142       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2143         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2144       agree: Принять
2145       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2146       decline: Отклонить
2147       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2148         отклоните новые Условия участия.
2149       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2150       legale_names:
2151         france: На французском
2152         italy: На итальянском
2153         rest_of_world: Остальной мир
2154     no_such_user:
2155       title: Нет такого пользователя
2156       heading: Пользователя %{user} не существует
2157       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2158         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2159       deleted: удалено
2160     show:
2161       my diary: Мой дневник
2162       new diary entry: новая запись
2163       my edits: Мои правки
2164       my traces: Мои треки
2165       my notes: Мои заметки
2166       my messages: Мои сообщения
2167       my profile: Мой профиль
2168       my settings: Мои настройки
2169       my comments: Мои комментарии
2170       oauth settings: |2-
2171
2172         настройки OAuth
2173       blocks on me: Мои блокировки
2174       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2175       send message: Отправить сообщение
2176       diary: Дневник
2177       edits: Правки
2178       traces: Треки
2179       notes: Заметки
2180       remove as friend: Удалить из друзей
2181       add as friend: Добавить в друзья
2182       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2183       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2184       ct status: 'Условия участия:'
2185       ct undecided: Неопределено
2186       ct declined: Отклонены
2187       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2188       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2189       email address: 'Адрес Email:'
2190       created from: 'Создано из:'
2191       status: 'Статус:'
2192       spam score: 'Оценка спама:'
2193       description: Описание
2194       user location: Местонахождение пользователя
2195       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2196         чтобы увидеть своих соседей.
2197       settings_link_text: настройки
2198       my friends: Друзья
2199       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2200       km away: '%{count} км от вас'
2201       m away: '%{count} м от вас'
2202       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2203       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2204         составлением карты поблизости.
2205       role:
2206         administrator: Этот пользователь является администратором
2207         moderator: Этот пользователь является модератором
2208         grant:
2209           administrator: Присвоить права администратора
2210           moderator: Присвоить права модератора
2211         revoke:
2212           administrator: Отозвать права администратора
2213           moderator: Отозвать права модератора
2214       block_history: Активные блокировки
2215       moderator_history: Созданные блокировки
2216       comments: Комментарии
2217       create_block: Блокировать этого пользователя
2218       activate_user: Активировать этого пользователя
2219       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2220       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2221       hide_user: Скрыть этого пользователя
2222       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2223       delete_user: Удалить этого пользователя
2224       confirm: Подтвердить
2225       friends_changesets: наборы правок друзей
2226       friends_diaries: дневники друзей
2227       nearby_changesets: правки соседей
2228       nearby_diaries: дневники соседей
2229       report: Сообщить об этом пользователе
2230     popup:
2231       your location: Ваше местоположение
2232       nearby mapper: Ближайший картограф
2233       friend: Друг
2234     account:
2235       title: Изменить учетную запись
2236       my settings: Мои настройки
2237       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2238       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2239       email never displayed publicly: (не будет показан)
2240       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2241       openid:
2242         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2243         link text: что это?
2244       public editing:
2245         heading: 'Публичная правка:'
2246         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2247         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2248         enabled link text: что это?
2249         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2250         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2251       public editing note:
2252         heading: Общедоступная правка
2253         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2254           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2255           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2256           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2257           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2258           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2259           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2260           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2261           </ul>
2262       contributor terms:
2263         heading: 'Условия участия:'
2264         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2265         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2266         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2267           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2268         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2269           в общественном достоянии.
2270         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2271         link text: что это?
2272       profile description: 'Описание профиля:'
2273       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2274       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2275       image: 'Изображение:'
2276       gravatar:
2277         gravatar: Использовать Gravatar
2278         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2279         link text: что это?
2280         disabled: Gravatar отключён.
2281         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2282       new image: Добавить изображение
2283       keep image: Оставить текущее изображение
2284       delete image: Удалить текущее изображение
2285       replace image: Заменить текущее изображение
2286       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2287         лучше)
2288       home location: 'Моё местоположение:'
2289       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2290       latitude: 'Широта:'
2291       longitude: 'Долгота:'
2292       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2293         на карту?
2294       save changes button: Сохранить изменения
2295       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2296       return to profile: Вернуться к профилю
2297       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2298         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2299       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2300     confirm:
2301       heading: Проверьте свою электронную почту!
2302       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2303       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2304         править карту.
2305       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2306       button: Подтвердить
2307       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2308       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2309       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2310       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2311         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2312     confirm_resend:
2313       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2314         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2315         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2316         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2317         отвечать на такие запросы.
2318       failure: Участник %{name} не найден.
2319     confirm_email:
2320       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2321       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2322         адрес электронной почты.
2323       button: Подтвердить
2324       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2325       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2326       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2327     set_home:
2328       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2329     go_public:
2330       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2331     make_friend:
2332       heading: Добавить %{user} в друзья?
2333       button: Добавить в друзья
2334       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2335       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2336       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2337     remove_friend:
2338       heading: Удалить %{user} из друзей?
2339       button: Удалить из друзей
2340       success: '%{name} удалён из друзей.'
2341       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2342     filter:
2343       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2344     index:
2345       title: Пользователи
2346       heading: Пользователи
2347       showing:
2348         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2349         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2350       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2351       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2352       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2353       hide: Скрыть выделенных пользователей
2354       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2355     suspended:
2356       title: Учётная запись приостановлена
2357       heading: Учётная запись приостановлена
2358       webmaster: веб-мастер
2359       body: |-
2360         <p>
2361           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2362           подозрительной активности.
2363         </p>
2364         <p>
2365           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2366           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2367         </p>
2368     auth_failure:
2369       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2370       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2371       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2372       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2373       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2374     auth_association:
2375       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2376       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2377         запись, используя форму ниже.
2378       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2379         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2380         настройках.
2381   user_role:
2382     filter:
2383       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2384         а вы не являетесь администратором.
2385       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2386       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2387       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2388       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2389         у текущего пользователя.
2390     grant:
2391       title: Подтвердить присвоение роли
2392       heading: Подтверждение присвоения роли
2393       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2394       confirm: Подтвердить
2395       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2396         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2397     revoke:
2398       title: Подтвердить отзыв роли
2399       heading: Подтверждение отзыва роли
2400       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2401         «%{name}»?
2402       confirm: Подтвердить
2403       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2404         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2405   user_blocks:
2406     model:
2407       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2408       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2409     not_found:
2410       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2411       back: Вернуться к индексу
2412     new:
2413       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2414       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2415       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2416         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2417         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2418         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2419         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2420       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2421         от API.
2422       submit: Создать блокировку
2423       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2424       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2425         на те сообщения.
2426       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2427         будет снята
2428       back: Показать все блокировки
2429     edit:
2430       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2431       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2432       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2433         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2434         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2435         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2436         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2437       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2438         API.
2439       submit: Обновить блокировку
2440       show: Просмотреть эту блокировку
2441       back: Просмотреть все блокировки
2442       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2443         будет снята?
2444     filter:
2445       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2446       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2447         выпадающего списка.
2448     create:
2449       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2450         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2451       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2452         тем, как блокировать его.
2453       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2454     update:
2455       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2456         править её.
2457       success: Блокировка обновлена.
2458     index:
2459       title: Блокировки пользователей
2460       heading: Список блокировок пользователей
2461       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2462     revoke:
2463       title: Снять блокировку для %{block_on}
2464       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2465       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2466       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2467       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2468       revoke: Снять блокировку!
2469       flash: Эта блокировка была снята.
2470     period:
2471       one: 1 час
2472       other: '%{count} час.'
2473     helper:
2474       time_future: Заканчивается через %{time}.
2475       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2476       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2477         войдёт в систему.
2478       time_past: Закончилось %{time} назад.
2479     blocks_on:
2480       title: Блокировки для %{name}
2481       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2482       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2483     blocks_by:
2484       title: Блокировки, которые создал %{name}
2485       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2486       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2487     show:
2488       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2489       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2490       time_future: Заканчивается через %{time}
2491       time_past: Закончилась %{time} назад
2492       created: Создано
2493       ago: '%{time} назад'
2494       status: Состояние
2495       show: Показывать
2496       edit: Изменить
2497       revoke: Разблокировать!
2498       confirm: Вы уверены?
2499       reason: 'Причина блокировки:'
2500       back: Показать все блокировки
2501       revoker: 'Разблокировавший:'
2502       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2503         будет снято.
2504     block:
2505       not_revoked: (не разблокирован)
2506       show: Показать
2507       edit: Править
2508       revoke: Разблокировать!
2509     blocks:
2510       display_name: Заблокированный пользователь
2511       creator_name: Автор
2512       reason: Причина блокировки
2513       status: Состояние
2514       revoker_name: Разблокировал
2515       showing_page: Страница %{page}
2516       next: Следующая →
2517       previous: ← Предыдущая
2518   notes:
2519     comment:
2520       opened_at_html: Создана %{when} назад
2521       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2522       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2523       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2524       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2525       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2526       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2527       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2528     rss:
2529       title: Заметки OpenStreetMap
2530       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2531         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2532       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2533       opened: новая заметка (около %{place})
2534       commented: новый комментарий (около %{place})
2535       closed: закрытая заметка (около %{place})
2536       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2537     entry:
2538       comment: Комментарий
2539       full: Полный текст
2540     mine:
2541       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2542       heading: Заметки участника %{user}
2543       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2544       id: Идентификатор
2545       creator: Автор
2546       description: Описание
2547       created_at: Создана
2548       last_changed: Изменена
2549       ago_html: '%{when} назад'
2550   javascripts:
2551     close: Закрыть
2552     share:
2553       title: Вставить на сайт
2554       cancel: Отмена
2555       image: Изображение
2556       link: Ссылка или код для вставки
2557       long_link: Полная ссылка
2558       short_link: Короткая ссылка
2559       geo_uri: Geo URI
2560       embed: Код
2561       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2562       format: 'Формат:'
2563       scale: 'Масштаб:'
2564       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2565       download: Скачать
2566       short_url: Короткая ссылка
2567       include_marker: Включая маркер
2568       center_marker: Центрировать карту на маркер
2569       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2570       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2571       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2572         изображения
2573     embed:
2574       report_problem: Сообщить о проблеме
2575     key:
2576       title: Легенда карты
2577       tooltip: Условные знаки
2578       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2579     map:
2580       zoom:
2581         in: Приблизить
2582         out: Отдалить
2583       locate:
2584         title: Показать мое местоположение
2585         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2586       base:
2587         standard: Стандартный
2588         cycle_map: Карта для велосипедистов
2589         transport_map: Карта транспорта
2590         hot: Гуманитарная
2591       layers:
2592         header: Слои карты
2593         notes: Заметки
2594         data: Данные карты
2595         gps: Общедоступные GPS-треки
2596         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2597         title: Слои
2598       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2599       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2600     site:
2601       edit_tooltip: Править карту
2602       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2603       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2604       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2605       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2606       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2607       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2608       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2609     changesets:
2610       show:
2611         comment: Комментарий
2612         subscribe: Подписаться
2613         unsubscribe: Отписаться
2614         hide_comment: скрыть
2615         unhide_comment: показать
2616     notes:
2617       new:
2618         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2619           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2620           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2621         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2622           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2623           авторскими правами, или списки каталогов.
2624         add: Добавить заметку
2625       show:
2626         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2627           Требуется независимая проверка сведений.
2628         hide: Скрыть
2629         resolve: Обработать
2630         reactivate: Открыть снова
2631         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2632         comment: Ответить
2633     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2634       кликните здесь.
2635     directions:
2636       ascend: По возврастанию
2637       engines:
2638         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2639         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2640         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2641         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2642         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2643         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2644         osrm_car: На машине (OSRM)
2645       descend: По убыванию
2646       directions: Маршрут
2647       distance: Расстояние
2648       errors:
2649         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2650         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2651       instructions:
2652         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2653         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2654         offramp_right: Сверните на правый съезд
2655         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2656         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2657         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2658           %{directions}
2659         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2660           в на %{name} в направлении %{directions}
2661         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2662         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2663         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2664           направлении %{directions}
2665         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2666         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2667         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2668           %{directions}
2669         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2670         onramp_right: Сверните на въезд справа
2671         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2672         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2673         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2674         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2675         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2676         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2677         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2678         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2679         offramp_left: Сверните на левый съезд
2680         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2681         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2682         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2683           %{directions}
2684         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2685           %{name} в направлении %{directions}
2686         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2687         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2688         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2689           %{directions}
2690         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2691         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2692         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2693           %{directions}
2694         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2695         onramp_left: Сверните на въезд слева
2696         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2697         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2698         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2699         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2700         via_point_without_exit: (через точку)
2701         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2702         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2703         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2704         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2705         start_without_exit: Начните на %{name}
2706         destination_without_exit: Место назначения рядом
2707         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2708         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2709         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2710           на %{name}
2711         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2712           на %{name}
2713         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2714         unnamed: дорога
2715         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2716         exit_counts:
2717           first: первый
2718           second: второй
2719           third: третий
2720           fourth: четвёртый
2721           fifth: пятый
2722           sixth: шестой
2723           seventh: седьмой
2724           eighth: восьмой
2725           ninth: девятый
2726           tenth: десятый
2727       time: Время
2728     query:
2729       node: Точка
2730       way: Линия
2731       relation: Отношение
2732       nothing_found: Объектов поблизости нет
2733       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2734       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2735     context:
2736       directions_from: Маршрут отсюда
2737       directions_to: Маршрут сюда
2738       add_note: Добавить заметку
2739       show_address: Показать адрес
2740       query_features: Что здесь?
2741       centre_map: Центрировать карту
2742   redactions:
2743     edit:
2744       description: Описание
2745       heading: Редактировать исправление
2746       submit: Сохранить исправление
2747       title: Редактировать исправление
2748     index:
2749       empty: Нет исправлений для показа.
2750       heading: Список исправлений
2751       title: Список исправлений
2752     new:
2753       description: Описание
2754       heading: Введите информацию для нового исправления
2755       submit: Создание исправления
2756       title: Создание нового исправления
2757     show:
2758       description: 'Описание:'
2759       heading: Описание исправления «%{title}»
2760       title: Описание исправления
2761       user: 'Создано:'
2762       edit: Изменить
2763       destroy: Удалить
2764       confirm: Вы уверены?
2765     create:
2766       flash: Исправление создано.
2767     update:
2768       flash: Изменения сохранены.
2769     destroy:
2770       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2771         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2772       flash: Исправление уничтожено.
2773       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2774 ...