1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Ricordo.tenerissimo
16 # Author: АдмиралАнимЕ
21 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
32 create: Добавяне на коментар
39 create: Създаване на поправка
40 update: Запазване на поправка
43 update: Запазване на промените
50 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
51 email_address_not_routable: е недостъпен
53 acl: Списък за контрол на достъпа
54 changeset: Списък с промени
55 changeset_tag: Етикет на списък с промени
57 diary_comment: Коментар към дневника
58 diary_entry: Публикация в дневника
64 node_tag: Етикет на възел
67 old_node_tag: Етикет на стар възел
68 old_relation: Стара релация
69 old_relation_tag: Стар Свързващ Таг
71 old_way_node: Възел на стар път
72 old_way_tag: Етикет на стар път
74 relation_member: Член на релация
75 relation_tag: Таг на релация
79 tracepoint: Точка от следа
80 tracetag: Етикет на следа
82 user_preference: Потребителски настройки
84 way_node: Възел на път
85 way_tag: Етикет на път
88 name: Име (Задължително)
89 url: Основно приложение URL(Задължително)
90 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
91 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
92 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
93 allow_write_api: промени картата
94 allow_read_gpx: прочети личните GPS следи
95 allow_write_gpx: Качване на GPS следи
96 allow_write_notes: промени бележки
102 latitude: Географска ширина
103 longitude: Географска дължина
113 latitude: Географска ширина
114 longitude: Географска дължина
116 description: Описание
117 gpx_file: Качване на GPX файл
126 description: Описание
128 category: Посочете причина за доклада
129 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
131 email: Електронна поща
132 new_email: 'Нова електронна поща:'
134 display_name: Видимо потребителско име
135 description: Описание
136 home_lat: 'Географска ширина:'
137 home_lon: 'Географска дължина:'
140 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
143 tagstring: разделени със запетая
145 new_email: (не се показва публично)
147 distance_in_words_ago:
150 other: преди около %{count} часа
152 one: преди около месец
153 other: преди около %{count} месеца
155 one: преди около година
156 other: преди около %{count} години
158 one: преди почти година
159 other: преди почти %{count} години
160 half_a_minute: пред половин минута
162 one: преди около секунда
163 other: преди около %{count} секунди
165 one: преди по-малко от минута
166 other: преди по-малко от %{count} минути
168 one: преди повече от година
169 other: преди повече от %{count} години
172 other: преди %{count} секунди
175 other: преди %{count} минути
178 other: преди %{count} дена
181 other: преди %{count} месеца
184 other: преди %{count} години
186 default: По подразбиране (в момента %{name})
189 description: iD (редактиране в браузър)
191 name: Дистанционно управление
192 description: Дистанционно управление (JOSM или Merkaartor)
199 windowslive: Windows Live
205 opened_at_html: Създадена %{when}
206 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
207 commented_at_html: Обновена %{when}
208 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
209 closed_at_html: Решена %{when}
210 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
211 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
212 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
214 title: Бележки на OpenStreetMap
215 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
216 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
217 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
218 opened: нова бележка (в близост до %{place})
219 commented: нов коментар (в близост до %{place})
220 closed: закрита бележка (около %{place})
221 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
228 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
229 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
230 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
231 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
232 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
233 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
235 in_changeset: Списък с промени
237 no_comment: (без коментар)
239 download_xml: Изтегляне на XML
240 view_history: Показване на историята
241 view_details: Показване на детайли
242 location: 'Местоположение:'
244 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
246 title: 'Списък с промени: %{id}'
248 node: Възли (%{count})
249 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
250 way: Пътища (%{count})
251 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
252 relation: Релации (%{count})
253 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
254 comment: Коментари (%{count})
255 hidden_commented_by_html: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
257 changesetxml: XML на списъка с промени
258 osmchangexml: osmChange XML
260 title: Списък с промени %{id}
261 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
262 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
263 discussion: Обсъждане
264 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
267 title_html: 'Възел: %{name}'
268 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
270 title_html: 'Път: %{name}'
271 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
274 one: част от път %{related_ways}
275 other: част от пътища %{related_ways}
277 title_html: 'Релация: %{name}'
278 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
281 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
287 entry_html: Релация %{relation_name}
288 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
290 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
295 changeset: списък с промени
298 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
304 changeset: списък с промени
307 redaction: Редакция %{id}
313 load_data: Зареждане на данните
318 key: Страница с описание за %{key} tag
319 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
320 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
321 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
322 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
323 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
325 title: Бележка № %{id}
326 new_note: Нова бележка
327 description: Описание
328 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
329 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
330 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
331 opened_by_html: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
332 opened_by_anonymous_html: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>
334 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 commented_by_anonymous_html: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 closed_by_html: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 closed_by_anonymous_html: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 reopened_by_html: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 reopened_by_anonymous_html: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 hidden_by_html: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 report: Докладване на бележката
342 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
344 title: Търсене на обекти
345 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
346 nearby: Обекти в близост
348 changeset_paging_nav:
349 showing_page: Страница %{page}
354 no_edits: (без промяна)
355 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
363 title: Списък с промени
364 title_user: Списък с промените на %{user}
365 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
366 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
367 empty: Няма списъци с промени.
368 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
369 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
370 no_more: Няма повече списъци с промени.
371 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
372 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
373 load_more: Зареждане на още
375 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
378 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
379 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
381 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
383 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
384 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
386 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
390 title: Нова публикация в дневника
392 location: 'Местоположение:'
393 use_map_link: използвай карта
395 title: Дневници на потребителите
396 title_friends: Дневници на приятели
397 title_nearby: Дневници на потребители в близост
398 user_title: Дневник на %{user}
399 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
400 new: Нова публикация в дневника
401 new_title: Нова публикация в моя дневник
402 my_diary: Моя дневник
403 no_entries: Няма записи в дневника
404 recent_entries: Последни публикации в дневника
405 older_entries: По-стари записи
406 newer_entries: По-нови записи
408 title: Променяне на публикация в дневника
409 marker_text: Място на бележка от дневник
411 title: Дневникът на %{user} | %{title}
412 user_title: Дневникът на %{user}
413 leave_a_comment: Напишете коментар
414 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
417 title: Няма такива публикации в дневника
418 heading: Няма бележка със id:%{id}
419 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
420 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
422 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}
423 comment_link: Коментар към публикацията
424 reply_link: Изпрати послание на автора
428 other: '%{count} коментара'
429 edit_link: Променяне на публикацията
430 hide_link: Скриване на публикацията
431 unhide_link: Скриване на публикацията
432 confirm: Потвърждаване
433 report: Докладване на бележката
435 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
436 hide_link: Скриване на коментара
437 unhide_link: Показване на коментара
438 confirm: Потвърждаване
439 report: Докладване на коментара
441 location: 'Местоположение:'
444 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
447 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
448 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
450 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
455 newer_comments: По-нови коментари
456 older_comments: По-стари коментари
459 heading: Добави %{user} като приятел?
460 button: Добави като приятел
461 success: Сега сте приятели с %{name}!
462 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
463 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
465 heading: Премахни %{user} от приятели?
466 button: Премахване от приятели
467 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
468 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
472 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
473 ca_postcode_html: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
474 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
476 geonames_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
479 geonames_reverse_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480 search_osm_nominatim:
483 cable_car: Кабинков лифт
484 chair_lift: Седалков лифт
486 gondola: Лифт с Гондола
494 helipad: Вертолетна площадка
497 taxiway: Път за рулиране
500 animal_shelter: Приют за животни
501 arts_centre: Център на изкуствата
507 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
508 bicycle_rental: Велосипеди под наем
509 biergarten: Бирария на открито
510 blood_bank: Кръвна банка
511 boat_rental: Наем на лодки
513 bureau_de_change: Обменно бюро
514 bus_station: Автобусна спирка
516 car_rental: Коли под наем
517 car_sharing: Съвместно пътуване
520 charging_station: Зарядна станция
525 community_centre: Обществен център
526 conference_centre: Конферентен център
528 crematorium: Крематориум
531 drinking_water: Питейна вода
532 driving_school: Автошкола
534 fast_food: Заведения за бързо хранене
535 ferry_terminal: Фериботен терминал
536 fire_station: Пожарна станция
539 gambling: Хазартни игри
542 hunting_stand: Ловна стоянка
544 internet_cafe: Интернет Кафе
545 kindergarten: Детска градина
546 language_school: Училище за езици
548 loading_dock: Товарна рампа
551 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
552 music_school: Музикално училище
553 nightclub: Нощен клуб
554 nursing_home: Старчески дом
556 parking_entrance: Вход на паркинг
557 parking_space: Паркомясто
558 payment_terminal: Платежен терминал
560 place_of_worship: Място за поклонение
562 post_box: Пощенска кутия
566 public_bath: Обществена баня
567 public_building: Обществена сграда
568 recycling: Рециклиране
569 restaurant: Ресторант
573 social_centre: Социален център
575 swimming_pool: Плувен басейн
581 university: Университет
582 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
583 vending_machine: Автомат
584 veterinary: Ветеринарна клиника
585 village_hall: Кметство
586 waste_basket: Кошче за боклук
587 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
588 water_point: Място за водопой
590 administrative: Административна граница
591 national_park: Национален парк
592 protected_area: Защитена зона
596 suspension: Висящ мост
600 apartment: Апартамент
601 apartments: Апартаменти
606 college: Средно училище
607 commercial: Търговска Сграда
608 construction: Сграда в строеж
609 detached: Самостоятелна къща
612 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
615 greenhouse: Оранжерия
621 industrial: Индустриална сграда
622 kindergarten: Детска градина
623 manufacture: Производствена сграда
625 public: Обществена сграда
626 residential: Жилищна сграда
629 static_caravan: Каравана
631 train_station: Железопътна станция
632 university: Университет
640 carpenter: Дърводелец
641 electrician: Електротехник
642 electronics_repair: Ремонт Електроника
644 handicraft: Ръчна изработка
646 photographer: Фотограф
647 plumber: Водопроводчик
650 window_construction: Изработка на прозорци
654 access_point: Тчока за достъп
655 ambulance_station: Станция за линейки
656 defibrillator: Дефибрилатор
657 landing_site: Място за аварийно приземяване
658 phone: Телефон за спешни повиквания
659 water_tank: Цистерна за спешни случаи
662 abandoned: Изоставена магистрала
664 bus_stop: Автобусна спирка
665 construction: Магистрала в строеж
667 cycleway: Велосипедна пътека
669 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
670 footway: Пешеходна пътека
672 give_way: Знак без предимство
673 milestone: Километричен камък
675 motorway_junction: Магистрален възел
676 motorway_link: Скоростен път
677 passing_place: Място за преминаване
679 pedestrian: Пешеходна пътека
682 primary_link: Главен път
683 proposed: Предложен маршрут
684 raceway: Състезателна писта
685 residential: Жилищна улица
686 rest_area: Зона за отдих
688 secondary: Второстепенен път
689 secondary_link: Второстепенен път
690 service: Сервизен път
691 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
694 street_lamp: Улична лампа
695 tertiary: Третокласен път
696 tertiary_link: Третокласен път
698 traffic_signals: Светофар
699 trunk: Междуградски път
700 trunk_link: Междуградски път
701 turning_loop: Обратен завой
702 unclassified: Некласифициран път
705 archaeological_site: Разкопки
706 battlefield: Бойно поле
707 boundary_stone: Граничен камък
708 building: Историческа сграда
712 city_gate: Градска порта
713 citywalls: Градски стени
715 heritage: Културно наследство
720 mine_shaft: Шахта на мина
722 roman_road: Римски път
728 "yes": Историческо място
733 aquaculture: Рибарник
735 brownfield: Замърсена земя
737 commercial: Търговска зона
738 conservation: Резерват
739 construction: Строителство
741 farmland: Обработваема земя
742 farmyard: Стопански двор
746 greenfield: Затревена земя
747 industrial: Промишлена зона
750 military: Военна зона
752 orchard: Овощна градина
756 residential: Жилищна зона
760 beach_resort: Морски курорт
761 common: Обществена земя
763 dog_park: Парк за кучета
765 fishing: Място за риболов
766 fitness_centre: Фитнес център
768 golf_course: Игрище за голф
769 horse_riding: Конна база
770 ice_rink: Ледена пързалка
771 marina: Пристанище за лодки
772 miniature_golf: Мини-голф
773 nature_reserve: Природен резерват
775 pitch: Спортна площадка
776 playground: Детска площадка
779 sports_centre: Спортен център
781 swimming_pool: Плувен басейн
797 mineshaft: Шахта на мина
798 monitoring_station: Наблюдателна станция
799 petroleum_well: Петролен кладенец
801 pipeline: Тръбопровод
802 pumping_station: Помпена станция
804 snow_cannon: Снежно оръдие
805 storage_tank: Резервоар
806 surveillance: Наблюдение
809 wastewater_plant: Пречиствателна станция
811 water_tower: Водна кула
813 windmill: Вятърна мелница
816 airfield: Военно летище
819 checkpoint: Контролна точка
822 "yes": Планински проход
827 cave_entrance: Вход на пещера
838 hot_spring: Топъл извор
857 "yes": Природен елемент
859 accountant: Счетоводител
860 administrative: Администрация
861 advertising_agency: Рекламна агенция
863 association: Асоциация
865 diplomatic: Дипломатическа служба
866 educational_institution: Образователна институция
867 employment_agency: Агенцията по заетостта
868 estate_agent: Агент по недвижими имоти
869 financial: Финансова служба
870 government: Правителствена служба
871 insurance: Застрахователно бюро
876 research: Изследователски офис
877 travel_agent: Туристическа агенция
891 neighbourhood: Квартал
892 postcode: Пощенски код
898 subdivision: Подразделение
904 abandoned: Изоставена ЖП линия
905 construction: ЖП линия в строеж
906 disused: Неизползвана ЖП линия
907 halt: Железопътна спирка
908 junction: Железопътен възел
909 level_crossing: Прелез
910 light_rail: Лека железница
911 miniature: Теснолинейка
912 monorail: Монорелсов път
913 narrow_gauge: Теснолинейка
914 platform: Железопътна платформа
915 station: Железопътна гара
916 stop: Железопътна спирка
918 subway_entrance: Вход към метростанция
920 tram_stop: Трамвайна спирка
923 art: Магазин за изделия на изкуството
925 beauty: Салон за красота
926 beverages: Магазин за напитки
927 bicycle: Магазин за велосипеди
934 car_repair: Автосервиз
935 carpet: Магазин за килими
937 clothes: Магазин за дрехи
938 coffee: Магазин за кафе
939 computer: Магазин за компютри
941 curtain: Магазин за завеси
942 deli: Деликатесен магазин
943 department_store: Универсален магазин
944 doityourself: Направи сам
945 dry_cleaning: Химическо чистене
946 e-cigarette: Магазин е-цигари
947 electronics: Магазин за електроника
948 erotic: Еротичен магазин
949 estate_agent: Недвижими имоти
950 fabric: Текстилен магазин
951 farm: Фермерски магазин
953 fishing: Рибарски магазин
954 florist: Цветарски магазин
955 food: Хранителни стоки
956 funeral_directors: Погребална служба
958 garden_centre: Градински център
959 general: Смесен магазин
960 gift: Магазин за подаръци
961 greengrocer: Плод и зеленчук
962 grocery: Магазин за хранителни стоки
963 hairdresser: Фризьорски салон
965 health_food: Магазин Здравословна храна
967 houseware: Домашни потреби
968 ice_cream: Магазин за Сладолед
969 jewelry: Бижутериен магазин
970 kitchen: Кухненско оборудване
974 mall: Търговски център
976 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
977 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
978 music: Музикален магазин
979 musical_instrument: Музикални Инструменти
980 newsagent: Вестници и списания
982 organic: Магазин Органична храна
983 outdoor: Туристически магазин
985 perfumery: Парфюмерия
986 pet: Магазин за домашни любимци
988 seafood: Морска храна
989 second_hand: Магазин Втора-ръка
990 shoes: Магазин за обувки
991 sports: Спортен магазин
992 stationery: Канцеларски материали
993 supermarket: Супермаркет
996 toys: Магазин за играчки
997 travel_agency: Туристическа агенция
1000 video_games: Магазин за видеоигри
1004 alpine_hut: Планинска хижа
1005 apartment: Ваканционен апартамент
1006 artwork: Произведениe на изкуството
1007 attraction: Атракция
1010 caravan_site: Къмпинг
1013 guest_house: Къща за гости
1016 information: Информация
1019 picnic_site: Място за пикник
1020 theme_park: Увеселителен парк
1021 wilderness_hut: Горска хижа
1022 zoo: Зологическа градина
1034 level2: Държавна граница
1035 level4: Държавна граница
1036 level5: Граница на региона
1037 level6: Държавна граница
1038 level8: Граница на града
1039 level9: Граница на селото
1040 level10: Граница на предградията
1046 no_results: Не бяха открити резултати
1047 more_results: Повече резултати
1051 select_status: Избери статус
1052 select_type: Избери тип
1053 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1054 reported_user: Докладван потребител
1056 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1057 user_not_found: Потребителят не съществува
1058 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1061 last_updated: Последна промяна
1062 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1063 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1064 link_to_reports: Преглед на докладите
1067 other: '%{count} доклада'
1068 reported_item: Докладван елемент
1070 ignored: Пренебрегнат
1074 new_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1075 successful_update: Вашия сигнал е обновен успешно
1076 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1078 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1082 other: '%{count} доклада'
1083 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1084 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1085 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1088 reopen: Отново отвори
1089 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1090 read_reports: Прочети Отчети
1091 new_reports: Нови Доклади
1092 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1093 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1094 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1096 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1098 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1100 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1102 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1105 note: Бележка № %{note_id}
1108 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1111 title_html: Докладване на %{link}
1112 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1114 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1116 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1117 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1120 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1121 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1122 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1125 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1126 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1127 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1130 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1131 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1132 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1133 vandal_label: Този потребител е вандал
1136 spam_label: Бележката е спам
1137 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1138 abusive_label: Бележката е обидна
1141 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1142 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1145 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1149 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
1150 sign_up: Регистриране
1151 start_mapping: Картографиране
1152 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
1158 export_data: Изнасяне на данни
1159 gps_traces: Следи от GPS
1160 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1161 user_diaries: Потребителски дневници
1162 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1163 edit_with: Променяне с %{editor}
1164 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1165 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1166 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1167 ползване и под отворен лиценз.
1168 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1169 hosting_partners_html: Хостингът е предоставен от %{ucl}, %{bytemark} и други
1172 partners_bytemark: Bytemark
1173 partners_partners: партньори
1174 tou: Условия за ползване
1175 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1176 извършва необходима поддръжка.
1179 copyright: Авторски права
1181 foundation: Фондация
1182 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
1184 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1185 text: Направете дарение
1186 learn_more: Научете повече
1189 diary_comment_notification:
1190 hi: Здравейте %{to_user},
1191 message_notification:
1192 hi: Здравейте %{to_user},
1193 friendship_notification:
1194 hi: Здравейте %{to_user},
1195 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1196 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1197 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1198 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1200 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1201 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1203 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1205 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1206 greeting: Здравейте!
1207 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1208 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1209 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1210 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1212 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1213 greeting: Здравейте,
1214 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1215 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1216 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1219 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1220 greeting: Здравейте,
1221 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1222 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1223 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1224 note_comment_notification:
1225 anonymous: Анонимен потребител
1226 greeting: Здравейте,
1228 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1230 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1233 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1234 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1237 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1239 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1240 в близост до %{place}.'
1241 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1242 changeset_comment_notification:
1243 hi: Здравейте %{to_user},
1244 greeting: Здравейте,
1246 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1247 partial_changeset_without_comment: без коментар
1251 my_inbox: Входяща кутия
1252 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1254 one: '%{count} ново съобщение'
1255 other: '%{count} нови съобщения'
1257 one: '%{count} прочетено съобщение'
1258 other: '%{count} прочетени съобщения'
1262 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1263 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1264 people_mapping_nearby: картографи в близост
1266 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1267 read_button: Отбелязване като прочетено
1268 reply_button: Отговор
1269 destroy_button: Изтриване
1271 title: Изпращане на съобщение
1272 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1275 back_to_inbox: Обратно в пощата
1277 message_sent: Съобщението е изпратено
1279 title: Няма такова съобщение
1280 heading: Няма такова съобщение
1281 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1285 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1286 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1290 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1291 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1292 people_mapping_nearby: картографи в близост
1294 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1295 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1296 за да можете да отговорите.
1298 title: Прочетете съобщението
1302 reply_button: Отговор
1303 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1304 destroy_button: Изтриване
1307 sent_message_summary:
1308 destroy_button: Изтриване
1310 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1311 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1313 destroyed: Съобщението беше изтрито
1319 alt: Алтернативен текст
1322 preview: Предварителен преглед
1326 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1327 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1328 приложения и устройства'
1329 local_knowledge_title: Местно познание
1330 open_data_title: Отворени данни
1331 legal_title: Правни въпроси
1332 partners_title: Партньори
1335 title: За този превод
1336 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1337 страницата на английски ще е с приоритет
1338 english_link: оригиналът на английски
1340 title: За тази страница
1341 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1342 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1343 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1344 native_link: българската версия
1345 mapping_link: картографирате
1347 title_html: Авторски права и лиценз
1348 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1349 more_title_html: Открийте повече
1350 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1351 contributors_fr_html: |-
1352 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1353 Главната данъчна дирекция.
1354 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1355 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1356 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1357 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1358 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1359 група по лиценза</a>.
1361 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1362 permalink: Постоянна връзка
1363 shortlink: Къса връзка
1364 createnote: Добавяне на бележка
1366 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1367 user_page_link: Потребителска страница
1368 id_not_configured: iD не е настроен
1371 area_to_export: Зона за изнасяне
1372 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1373 format_to_export: Формат за изнасяне
1374 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1375 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1378 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1385 title: Geofabrik Downloads
1387 title: Други източници
1392 image_size: Размер на изображението
1394 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1395 latitude: 'Геогр. шир:'
1396 longitude: 'Геогр. дълж:'
1398 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1399 export_button: Изнасяне
1401 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1403 title: Как да помогна
1405 title: Присъединете са към общността
1407 title: Други съображения
1409 title: Получаване на помощ
1412 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1414 title: Наръчник за начинаещи
1416 url: https://help.openstreetmap.org/
1417 title: Форум за поддръжка
1419 title: Пощенски списъци
1427 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1428 title: За организации
1429 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1430 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1432 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1433 title: Уики на OpenStreetMap
1435 search_results: Резултати от търсенето
1439 get_directions: Упътване
1440 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1443 where_am_i: Къде е това?
1444 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1447 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1451 motorway: Магистрала
1452 main_road: Главен път
1453 trunk: Междуградски път
1455 secondary: Второстепенен път
1456 unclassified: Некласифициран път
1458 bridleway: Конен път
1459 cycleway: Велосипедна пътека
1460 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1461 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1462 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1478 admin: Административна граница
1481 golf: Игрище за голф
1483 resident: Жилищна зона
1487 retail: Търговска зона
1488 industrial: Промишлена зона
1489 commercial: Търговска зона
1495 brownfield: Място за строеж
1498 pitch: Спортна площадка
1499 centre: Спортен център
1500 reserve: Природен резерват
1501 military: Военна зона
1505 building: Значима сграда
1506 station: Железопътна гара
1510 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1511 bridge: Мост (плътна линия)
1512 private: Частен достъп
1513 construction: Пътища в изграждане
1514 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1515 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1520 title: Какво има на картата
1522 title: Основни картографски термини
1523 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1524 за да променяте картата.
1525 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1527 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1529 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1530 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1535 start_mapping: Картографиране
1537 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1540 upload_trace: Качване на следи от GPS
1541 visibility_help: какво означава това?
1542 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1544 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1546 upload_trace: Качване на следи от GPS
1548 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1549 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1551 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1552 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1553 чакат още потребители.
1556 title: Редактиране трасе %{name}
1557 heading: Редактиране трасе %{name}
1558 visibility_help: какво означава това?
1560 updated: Трасето е обновено
1564 pending: Обработва се
1565 filename: 'Име на файл:'
1567 uploaded: 'Качено на:'
1569 start_coordinates: 'Начални координати:'
1570 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1573 owner: 'Собственик:'
1574 description: 'Описание:'
1577 edit_trace: Променяне на следата
1578 delete_trace: Изтрий това трасе
1579 trace_not_found: Следата не е открита!
1580 visibility: 'Видимост:'
1581 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1583 showing_page: Страница %{page}
1584 older: По-стари следи
1585 newer: По-нови следи
1587 pending: Обработва се
1590 other: '%{count} точки'
1592 view_map: Вижте на картата
1593 edit_map: Редактиране на картата
1596 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1600 public_traces: Публични следи от GPS
1601 my_traces: Моите следи от GPS
1602 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1603 tagged_with: с етикет %{tags}
1604 upload_trace: Качване на следи от GPS
1605 see_all_traces: Всички следи
1606 see_my_traces: Мои следи
1608 title: OpenStreetMap GPS трасета
1610 description_with_count:
1611 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1612 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1613 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1615 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1617 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1620 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1621 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1622 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания
1623 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1624 allow_write_api: промени картата.
1625 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1626 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1627 allow_write_notes: променяне на бележки.
1628 grant_access: Позволи Достъп
1630 title: Искането за достъп е разрешено
1631 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1632 verification: Верификационния код е %{code}.
1634 title: Искането за достъп не успя
1636 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1639 key: 'Клиентски ключ:'
1640 secret: 'Клиентски секрет:'
1641 edit: Редакция детайли
1642 delete: Изтриване Клиент
1643 confirm: Сигурен ли сте?
1645 title: Мои данни за OAuth
1646 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1647 application: Име на приложението
1648 issued_at: Упълномощено на
1650 my_apps: Мои клиентски приложения
1652 register_new: Регистриране на приложение
1657 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1659 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1661 lost password link: Забравена парола?
1662 login_button: Влизане
1663 register now: Регистрирайте се
1664 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1665 new to osm: Нов за OpenStreetMap?
1666 to make changes: За да правите промени в OpenStreetMap data, вие трябва да имате
1668 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1669 no account: Нямате сметка?
1670 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1671 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1674 title: Влизане с OpenID
1675 alt: Влизане с адрес на OpenID
1677 title: Влизане с Гугъл
1678 alt: Влизане с OpenID на Google
1680 title: Влизане с Facebook
1681 alt: Влизане със сметка на Facebook
1683 title: Влизане с Windows Live
1684 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1686 title: Влизане с GitHub
1687 alt: Влизане със сметка в GitHub
1689 title: Влизане с Уикипедия
1690 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1692 title: Влизане с Yahoo
1693 alt: Влизане с OpenID от Yahoo
1695 title: Влизане с Wordpress
1696 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1698 title: Влизане с AOL
1699 alt: Влизане с OpenID от AOL
1702 heading: Изход от OpenStreetMap
1703 logout_button: Изход
1705 title: Възстановяване на парола
1706 heading: Забравена парола?
1707 email address: 'Електронна поща:'
1708 new password button: Нова парола
1709 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1710 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1712 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1714 title: Възстановяване на парола
1715 heading: Смени Парола за %{user}
1716 reset: Нулиране на парола
1717 flash changed: Паролата е променена успешно.
1721 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1722 email address: 'Електронна поща:'
1723 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1724 display name: Видимо потребителско имеː
1725 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1726 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1727 continue: Регистриране
1728 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1729 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1733 heading_ct: Условия за сътрудничество
1734 consider_pd_why: какво е това?
1735 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1736 continue: Продължаване
1737 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1739 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1740 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1741 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1745 rest_of_world: В останалата част на света
1747 title: Няма такъв потребител
1748 heading: Потребителят %{user} не съществува
1751 my diary: Моя дневник
1752 new diary entry: Нова публикация в дневника
1753 my edits: Мои промени
1754 my traces: Моите следи
1755 my notes: Моите бележки
1756 my messages: Съобщения
1758 my settings: Настройки
1759 my comments: Моите коментари
1760 oauth settings: Настройки на OAuth
1761 blocks on me: Блокирани от мен
1762 blocks by me: Блокирани от мен
1763 send message: Изпратете съобщение
1768 remove as friend: Премахване от приятели
1769 add as friend: Добавяне в приятели
1770 mapper since: 'Картограф от:'
1771 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1772 ct undecided: Неопределени
1773 ct declined: Отхвърлени
1774 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1775 email address: 'Електронна поща:'
1776 created from: 'Създадена от:'
1777 status: 'Състояние:'
1778 spam score: 'Оценка за спам:'
1779 description: Описание
1780 user location: Местоположение
1781 if_set_location_html: Изберете вашето местоположение на страницата с %{settings_link},
1782 за да видите другите потребители в близост.
1783 settings_link_text: настройки
1784 my friends: Моите приятели
1785 no friends: Все още нямате добавени приятели.
1786 km away: '%{count} км от вас'
1787 m away: '%{count} м от вас'
1788 nearby users: Други потребители в близост
1789 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
1791 administrator: Този потребител е администратор
1792 moderator: Този потребител е модератор
1794 administrator: Позволи администраторски достъп
1795 moderator: Позволи модераторски достъп
1797 create_block: Блокиране на този потребител
1798 activate_user: Активирай този Потребител
1799 deactivate_user: Деактивирай този Потребител
1800 confirm_user: Потвърди този Потребител
1801 hide_user: Скрий този Потребител
1802 delete_user: Изтриване на този потребител
1804 report: Докладване на потребителя
1806 your location: Моето местоположение
1807 nearby mapper: Картографи в близост
1810 title: Промяна на профил
1811 my settings: Моите настройки
1812 current email address: 'Текуща електронна поща:'
1813 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1815 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1816 link text: Какво е това?
1818 heading: 'Обществено видимо редактиране:'
1819 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
1820 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1821 enabled link text: Какво е това?
1822 disabled link text: защо не мога да редактирам?
1824 heading: 'Условия за сътрудничество:'
1825 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
1826 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
1827 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1828 link text: Какво е това?
1829 image: 'Изображение:'
1831 gravatar: Използване на Gravatar
1832 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1833 new image: Добавяне на изображение
1834 keep image: Запазване на текущото изображение
1835 delete image: Премахване на текущото изображение
1836 replace image: Заменяне на текущото изображение
1837 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1838 home location: 'Моето местоположение:'
1839 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1840 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1842 save changes button: Съхраняване на промените
1843 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
1844 return to profile: Обратно към профила
1845 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1846 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1847 flash update success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1849 heading: Проверете електронна си поща
1850 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1851 button: Потвърждаване
1853 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1854 button: Потвърждаване
1856 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1859 heading: Потребители
1861 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1862 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1863 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1865 webmaster: webmaster
1868 confirm: Потвърждаване
1870 confirm: Потвърждаване
1873 back: Обратно към индекс
1877 time_future_html: Изтича след %{time}.
1881 other: '%{count} часа'
1884 other: '%{count} дена'
1887 other: '%{count} седмици'
1890 other: '%{count} месеца'
1893 other: '%{count} години'
1900 confirm: Сигурни ли сте?
1901 reason: 'Причина за анулиране:'
1905 display_name: Блокиран потребител
1906 creator_name: Създател
1907 reason: Причина за блокиране
1909 showing_page: Страница %{page}
1911 previous: « Предишна
1914 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1915 heading: Бележките на %{user}
1916 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1919 description: Описание
1920 created_at: Създадена на
1921 last_changed: Последна промяна
1928 link: Препратка или код
1929 long_link: Препратка
1930 short_link: Кратка препратка
1933 custom_dimensions: Размер по избор
1937 short_url: Къс адрес
1938 include_marker: Добавяне на маркер
1939 center_marker: Центриране на маркера
1940 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1941 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1943 report_problem: Докладване за проблем
1947 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
1953 title: Моето местоположение
1955 standard: Стандартна карта
1956 cycle_map: Колоездачна карта
1957 transport_map: Транспортна карта
1958 hot: Хуманитарна карта
1960 header: Слоеве на картата
1963 gps: Публични следи от GPS
1964 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1966 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
1967 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
1968 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
1970 edit_tooltip: Променяне на картата
1971 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
1972 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
1973 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
1974 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
1975 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
1976 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
1977 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
1981 subscribe: Абониране
1982 unsubscribe: Отписване
1983 hide_comment: скриване
1984 unhide_comment: показване
1987 add: Добавяне на бележка
1989 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
1990 които трябва да бъдат проверени.
1993 reactivate: Повторно отваряне
1994 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
1999 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2000 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2001 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2002 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2003 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2004 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2006 directions: Упътване
2007 distance: Разстояние
2009 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2011 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2012 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2013 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2014 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2015 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2016 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2017 %{name}, към %{directions}
2018 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2019 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2020 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2021 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2022 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2023 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2024 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2025 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2026 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2027 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2028 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2029 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2030 %{name}, към %{directions}
2031 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2032 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2033 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2034 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2035 via_point_without_exit: (през точката)
2036 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2037 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2038 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2039 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2040 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2041 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2042 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2043 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2045 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2046 unnamed: неименуван път
2047 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2065 directions_from: Упътване от тук
2066 directions_to: Упътване до тук
2067 add_note: Добавяне на бележка
2068 show_address: Показване на адреса
2069 query_features: Търсене на обекти
2070 centre_map: Центриране на картата
2073 heading: Промяна на поправката
2074 title: Промяна на поправката
2076 heading: Списък с поправки
2077 title: Списък с поправки
2079 description: 'Описание:'
2081 edit: Промяна на поправката
2082 destroy: Премахване на поправката
2083 confirm: Сигурни ли сте?
2085 flash: Поправката е създадена.
2087 flash: Промените са запазени.
2089 leading_whitespace: има водещи интервали
2090 trailing_whitespace: има интервал в края
2091 invalid_characters: съдържа невалидни символи