1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Dan.translate
11 # Author: ExampleTomer
39 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
69 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
70 email_address_not_routable: אי אפשר ליצור נתיב
73 changeset: ערכת שינויים
74 changeset_tag: תג ערכת שינויים
76 diary_comment: תגובה ליומן
77 diary_entry: רשומה ביומן
86 old_node_tag: תג של נקודה ישנה
88 old_relation_member: איבר יחס ישן
89 old_relation_tag: תג יחס ישן
91 old_way_node: נקודת קו ישנה
92 old_way_tag: תג קו ישן
94 relation_member: איבר יחס
99 tracepoint: נקודת הקלטה
102 user_preference: העדפות משתמש
103 user_token: אסימון משתמש
105 way_node: נקודה של קו
110 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
111 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
112 support_url: כתובת לתמיכה
113 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
114 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
115 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
116 allow_write_api: לשנות את המפה
117 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
118 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
119 allow_write_notes: לשנות הערות
140 gpx_file: העלאת קובץ GPX
152 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
153 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
155 auth_provider: ספק אימות
156 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
158 email_confirmation: אימות דוא״ל
159 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
161 display_name: שם לתצוגה
162 description: תיאור פרופיל
165 languages: שפות מועדפות
166 preferred_editor: עורך מועדף
168 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
171 tagstring: מופרד בפסיקים
173 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
174 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
175 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
176 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
178 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
179 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
180 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
182 distance_in_words_ago:
185 two: לפני שעתיים בערך
186 many: לפני %{count} שעות בערך
187 other: לפני %{count} שעות בערך
190 two: לפני חודשיים בערך
191 many: לפני %{count} חודשים בערך
192 other: לפני %{count} חודשים בערך
195 two: לפני שנתיים בערך
196 many: לפני %{count} שנים בערך
197 other: לפני %{count} שנים בערך
200 two: לפני כמעט שנתיים
201 many: לפני כמעט %{count} שנים
202 other: לפני כמעט %{count} שנים
203 half_a_minute: לפני חצי דקה
205 one: לפני פחות משנייה
206 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
207 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
208 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
211 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
212 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
213 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
216 two: לפני למעלה משנתיים
217 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
218 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
221 two: לפני %{count} שניות
222 many: לפני %{count} שניות
223 other: לפני %{count} שניות
226 two: לפני %{count} דקות
227 many: לפני %{count} דקות
228 other: לפני %{count} דקות
232 many: לפני %{count} ימים
233 other: לפני %{count} ימים
237 many: לפני %{count} חודשים
238 other: לפני %{count} חודשים
242 many: לפני %{count} שנים
243 other: לפני %{count} שנים
245 with_name_html: '%{name} (%{id})'
247 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
250 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
253 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
260 windowslive: Windows Live
266 opened_at_html: נוצרה %{when}
267 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
268 commented_at_html: עודכנה %{when}
269 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
270 closed_at_html: נפתרה %{when}
271 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
272 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
273 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
275 title: הערות של OpenStreetMap
276 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
277 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
278 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
279 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
280 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
281 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
282 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
289 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
291 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
292 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
293 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
294 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
296 in_changeset: ערכת שינויים
298 no_comment: (אין הערות)
303 many: '%{count} יחסים'
304 other: '%{count} יחסים'
308 many: '%{count} דרכים'
309 other: '%{count} דרכים'
310 download_xml: הורדת XML
311 view_history: הצגת ההיסטוריה
312 view_details: הצגת פרטים
315 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
317 node: נקודות (%{count})
318 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
319 way: קווים (%{count})
320 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
321 relation: יחסים (%{count})
322 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
323 comment: הערות (%{count})
324 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 changesetxml: XML של ערכת השינויים
327 osmchangexml: osmChange XML
329 title: ערכת שינויים %{id}
330 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
331 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
333 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
335 title_html: 'נקודה: %{name}'
336 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
338 title_html: 'קו: %{name}'
339 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
344 many: '%{count} נקודות'
345 other: '%{count} נקודות'
347 one: חלק מקו%{related_ways}
348 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
349 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
350 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
352 title_html: 'יחס: %{name}'
353 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
358 many: '%{count} חברים'
359 other: '%{count} חברים'
361 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
367 entry_html: יחס %{relation_name}
368 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
371 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
376 changeset: ערכת שינויים
379 title: שגיאת זמן מוקצב
380 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
385 changeset: ערכת שינויים
388 redaction: הסרה %{id}
389 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
390 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
396 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
397 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
398 load_data: טעינת נתונים
403 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
404 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
405 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
406 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
407 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
408 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
409 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
414 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
415 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
416 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
417 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426 report: לדווח על ההערה הזאת
429 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
430 nearby: ישויות בסביבה
431 enclosing: ישויות מכילות
433 changeset_paging_nav:
434 showing_page: הדף %{page}
439 no_edits: (אין עריכות)
440 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
449 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
450 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
451 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
452 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
453 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
454 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
455 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
456 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
457 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
460 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
463 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
464 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
466 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
468 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
469 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
471 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
475 title: רשומת יומן חדשה
478 use_map_link: להשתמש במפה
480 title: יומנים של המשתמש
481 title_friends: יומנים של חברים
482 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
483 user_title: היומן של %{user}
484 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
486 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
488 no_entries: אין רשומות יומן
489 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
490 older_entries: רשומות ישנות יותר
491 newer_entries: רשומות חדשות יותר
493 title: עריכת רשומת יומן
494 marker_text: מיקום רשומת היומן
496 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
497 user_title: היומן של %{user}
498 leave_a_comment: הוספת תגובה
499 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
502 title: אין רשומה כזאת ביומן
503 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
504 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
505 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
507 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
508 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
509 comment_link: הערות לרשומה הזאת
510 reply_link: שליחת תגובה למחבר
514 other: '%{count} תגובות'
515 edit_link: עריכת רשומה זו
516 hide_link: הסתרת רשומה זו
517 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
519 report: לדווח על הרשומה הזאת
521 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
522 hide_link: הסתרת הערה זו
523 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
525 report: לדווח על ההערה הזאת
532 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
533 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
535 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
536 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
538 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
539 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
541 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
545 newer_comments: הערות חדשות
546 older_comments: הערות ישנות
549 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
551 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
552 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
553 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
555 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
556 button: להסיר מרשימת החברים
557 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
558 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
562 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
563 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
564 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
566 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
567 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
569 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
570 search_osm_nominatim:
574 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
575 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
577 magic_carpet: מסוע סקי
578 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
581 t-bar: מעלית סקי טי־בר
586 apron: רחבת חניית מטוסים
590 holding_position: מיקום החזקה
591 navigationaid: עזר ניווט אווירי
592 parking_position: עמדת חניה
599 animal_boarding: פנסיון לחיות
600 animal_shelter: בית מחסה לחיות
601 arts_centre: מרכז אמנויות
607 bicycle_parking: חניית אופניים
608 bicycle_rental: השכרת אופניים
609 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
610 biergarten: גינת בירה
612 boat_rental: השכרת סירות
614 bureau_de_change: חלפן כספים
615 bus_station: תחנת אוטובוס
617 car_rental: השכרת רכב
618 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
619 car_wash: שטיפת מכוניות
621 charging_station: תחנת הטענה
622 childcare: טיפול בילדים
627 community_centre: מרכז קהילתי
628 conference_centre: מרכז כנסים
633 drinking_water: מי שתייה
634 driving_school: בית ספר לנהיגה
636 events_venue: מתחם אירועים
638 ferry_terminal: מסוף מעבורת
639 fire_station: תחנת כיבוי אש
640 food_court: מתחם מזון מהיר
644 grave_yard: בית קברות
645 grit_bin: ארגז חול לכביש
647 hunting_stand: עמדת ציידים
649 internet_cafe: קפה אינטרנט
650 kindergarten: גן ילדים
651 language_school: בית ספר לשפות
653 loading_dock: רציף העמסה
654 love_hotel: מלון אהבה
656 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
658 money_transfer: העברת כספים
659 motorcycle_parking: חניית אופנועים
660 music_school: בית ספר למוזיקה
661 nightclub: מועדון לילה
662 nursing_home: בית אבות
664 parking_entrance: כניסה לחניה
665 parking_space: עמדת חניה
666 payment_terminal: מסוף תשלום
668 place_of_worship: מקום פולחן
671 post_office: סניף דואר
674 public_bath: מרחץ ציבורי
675 public_bookcase: ספרייה זעירה
676 public_building: מבנה ציבור
677 ranger_station: תחנת פקחים
678 recycling: נקודת מיחזור
680 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
684 social_centre: מרכז חברתי
685 social_facility: שירותים חברתיים
687 swimming_pool: ברֵכת שחייה
689 telephone: טלפון ציבורי
694 university: אוניברסיטה
695 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
696 vending_machine: מכונת מכירה
697 veterinary: מרפאה וטרינרית
698 village_hall: בית העם
699 waste_basket: פח אשפה
700 waste_disposal: טיפול בפסולת
701 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
703 water_point: נקודת מים
704 weighbridge: מאזני גשר
707 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
708 administrative: גבול שטח שיפוט
709 census: גבול מפקד אוכלוסין
710 national_park: פארק לאומי
711 political: גבול אזור בחירה
712 protected_area: אזור מוגן
723 apartments: בית דירות
731 commercial: בניין מסחרי
732 construction: בניין בבנייה
737 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
747 industrial: בניין תעשייתי
748 kindergarten: מבנה גן ילדים
749 manufacture: מבנה תעשייה
752 residential: בניין מגורים
757 semidetached_house: דו־משפחתי
761 static_caravan: קרוואן
764 train_station: בניין תחנת רכבת
765 university: אוניברסיטה
778 confectionery: ממתקים
779 dressmaker: תפירת שמלות
781 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
785 hvac: תכנון מיזוג אוויר
786 metal_construction: ברזל בניין
795 window_construction: הרכבת חלונות
799 access_point: נקודת גישה
800 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
801 assembly_point: נקודת התאספות
802 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
803 fire_xtinguisher: מטפה
804 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
805 landing_site: אתר נחיתה בחירום
809 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
810 water_tank: מכל מים לשעת חירום
814 bridleway: שביל עבור סוסים
815 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
816 bus_stop: תחנת אוטובוס
817 construction: דרך בבנייה
819 cycleway: נתיב אופניים
821 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
822 emergency_bay: מפרץ בטיחות
823 footway: נתיב להולכי רגל
825 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
826 living_street: רחוב הולנדי
829 motorway_junction: צומת דרכים
830 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
831 passing_place: מפרץ מעבר
836 primary_link: חיבור לדרך ראשית
838 raceway: מסלול מרוצים
839 residential: דרך באזור מגורים
840 rest_area: אזור מנוחה
843 secondary_link: חיבור לדרך משנית
846 speed_camera: מצלמת מהירות
849 street_lamp: פנס רחוב
850 tertiary: דרך שלישונית
851 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
853 traffic_mirror: מראה פנורמית
854 traffic_signals: רמזור
855 trailhead: שלט תחילת מסלול
857 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
858 turning_loop: מעגל תנועה
859 unclassified: דרך לא מסווגת
862 aircraft: כלי טיס היסטורי
863 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
864 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
866 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
867 building: בניין היסטורי
868 bunker: בונקר היסטורי
870 castle: טירה היסטורית
871 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
872 church: כנסייה היסטורית
873 city_gate: שער עיר היסטורי
874 citywalls: חומות עיר היסטוריות
877 hollow_way: דרך ששקעה
879 manor: אחוזה היסטורית
880 memorial: אנדרטת זיכרון
881 milestone: אבן דרך היסטורית
883 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
885 railway: מסילת רכבת היסטורית
886 roman_road: דרך רומית
891 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
892 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
893 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
899 allotments: חלקת גינה
900 aquaculture: חקלאות ימית
902 brownfield: אזור תעשייה נטוש
904 commercial: אזור מסחרי
905 conservation: אזור לשימור
906 construction: אזור בנייה
913 greenfield: שטחים ירוקים
914 industrial: אזור תעשייה
923 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
926 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
927 residential: אזור מגורים
929 village_green: כיכר הכפר
933 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
934 amusement_arcade: משחקייה
935 bandstand: בימת תזמורת
936 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
937 bird_hide: מצפה ציפורים
939 bowling_alley: באולינג
943 firepit: מקום מוסדר למדורה
945 fitness_centre: מכון כושר
946 fitness_station: תחנת כושר
948 golf_course: מגרש גולף
949 horse_riding: רכיבה על סוסים
950 ice_rink: החלקה על הקרח
952 miniature_golf: מיני־גולף
953 nature_reserve: שמורת טבע
954 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
956 picnic_table: שולחן פיקניק
958 playground: מגרש משחקים
959 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
963 sports_centre: מרכז ספורט
965 swimming_pool: ברֵכת שחייה
973 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
976 beehive: כוורת דבורים
977 breakwater: שובר גלים
983 communications_tower: מגדל תקשורת
986 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
987 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
988 embankment: סוללה לדרך או מסילה
991 groyne: מחסום לעצירת סחף
994 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
998 monitoring_station: תחנת ניטור
999 petroleum_well: באר נפט
1001 pipeline: קו צינורות
1002 pumping_station: תחנת שאיבה
1003 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1005 snow_cannon: תותח שלג
1007 storage_tank: מכל אחסון
1008 street_cabinet: ארונית רחוב
1012 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1013 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1016 water_tower: מגדל מים
1018 water_works: מפעל מים
1024 barracks: מגורי חיילים
1026 checkpoint: מעבר בדיקה
1036 cave_entrance: כניסה למערה
1049 hot_spring: מעיין חם
1052 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1076 accountant: רואה חשבון
1077 administrative: מִנְהָל
1078 advertising_agency: סוכנות פרסום
1082 diplomatic: משרד דיפלומטי
1083 educational_institution: מוסד חינוכי
1084 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1085 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1086 estate_agent: מתווך נדל״ן
1087 financial: משרד פיננסי
1088 government: משרד ממשלתי
1089 insurance: משרד ביטוח
1092 logistics: משרד לוגיסטיקה
1093 newspaper: משרד של עתון
1094 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1098 tax_advisor: יועץ מס
1099 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1100 travel_agent: סוכנות נסיעות
1103 allotments: חלקות גינון
1105 city_block: בלוק בעיר
1114 isolated_dwelling: חוות בודדים
1115 locality: מקום לא מיושב
1116 municipality: עיר או רשות מקומית
1117 neighbourhood: שכונה
1125 subdivision: חלוקת משנה
1129 "yes": מקום לא מוגדר
1131 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1132 construction: מסילת ברזל בבנייה
1133 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1135 halt: תחנת עצירה לרכבת
1136 junction: מפגש מסילות ברזל
1137 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1138 light_rail: רכבת קלה
1139 miniature: רכבת זעירה
1140 monorail: רכבת חד־פסית
1141 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1143 preserved: מסילת ברזל בשימור
1144 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1145 spur: שלוחת מסילת ברזל
1147 stop: תחנת עצירה לרכבת
1149 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1150 switch: פיצול מסילת ברזל
1152 tram_stop: תחנת חשמלית
1155 agrarian: חנות גינון
1156 alcohol: חנות אלכוהול
1158 appliance: מוצרי חשמל
1160 baby_goods: מוצרי תינוקות
1163 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1166 beverages: חנות משקאות
1167 bicycle: חנות אפניים
1168 bookmaker: סוכנות הימורים
1173 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1182 computer: חנות מחשבים
1183 confectionery: קונדיטוריה
1185 copyshop: צילום מסמכים
1186 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1187 craft: חנות מלאכת יד
1188 curtain: חנות וילונות
1189 dairy: חנות מוצרי חלב
1191 department_store: כלבו
1192 discount: חנות מוזלת
1193 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1194 dry_cleaning: ניקוי יבש
1195 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1196 electronics: חנות אלקטרוניקה
1197 erotic: חנות אירוטית
1198 estate_agent: מתווך נדל״ן
1200 farm: חנות מוצרי חווה
1202 fishing: חנות ציוד דיג
1206 funeral_directors: בית לוויות
1208 garden_centre: מרכז גינון
1214 hairdresser: מעצב שער
1215 hardware: חנות חומרי בניין
1216 health_food: חנות מזון בריאות
1217 hearing_aids: עזרי שמיעה
1220 houseware: חנות כלי בית
1221 ice_cream: חנות גלידה
1222 interior_decoration: עיצוב פנים
1223 jewelry: חנות תכשיטים
1225 kitchen: חנות מטבחים
1228 lottery: ממכר הגרלות
1231 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1232 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1233 money_lender: הלוואת כספים
1234 motorcycle: חנות אופנועים
1235 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1237 musical_instrument: כלי נגינה
1238 newsagent: דוכן עיתונים
1239 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1241 organic: מזון אורגני
1242 outdoor: ציוד מחנאות
1245 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1246 perfumery: פרפורמריה
1248 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1251 second_hand: חנות יד שנייה
1255 stationery: חנות כלי כתיבה
1256 storage_rental: השכרת מחסנים
1257 supermarket: סופרמרקט
1261 ticket: חנות כרטיסים
1264 travel_agency: סוכנות נסיעות
1267 variety_store: חנות מציאות
1269 video_games: חנות משחקי מחשב
1272 "yes": חנות לא מוגדרת
1274 alpine_hut: בקתה אלפינית
1275 apartment: דירת נופש
1276 artwork: מיצג אומנותי
1277 attraction: מוקד עניין
1278 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1280 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1281 camp_site: חניון לילה
1282 caravan_site: חניון קרוואנים
1285 guest_house: בית הארחה
1288 information: מידע למטייל
1291 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1292 theme_park: פארק שעשועים
1293 viewpoint: נקודת תצפית
1294 wilderness_hut: בקתת טבע
1297 building_passage: מעבר בין בניינים
1301 artificial: נתיב מים מלאכותי
1305 derelict_canal: תעלה נטושה
1310 lock_gate: שער בתא שיט
1318 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1324 level6: גבול איזור טבעי
1325 level7: גבול מטרופולין
1326 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1329 level11: גבול תת־שכונה
1335 no_results: לא נמצאו תוצאות
1336 more_results: תוצאות נוספות
1340 select_status: בחירת מצב
1341 select_type: בחירת סוג
1342 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1343 reported_user: משתמש מדווח
1344 not_updated: לא עדכני
1346 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1347 user_not_found: המשתמש לא קיים
1348 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1351 last_updated: עדכון אחרון
1352 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1353 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1354 link_to_reports: הצגת דיווחים
1357 other: '%{count} דיווחים'
1358 reported_item: פריט שדווח
1364 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1365 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1366 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1368 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1372 other: '%{count} דיווחים'
1373 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1374 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1375 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1379 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1380 read_reports: קרא את הדיווחים
1381 new_reports: דיווחים חדשים
1382 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1383 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1384 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1386 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1388 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1390 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1392 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1393 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1395 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1398 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1399 note: הערה מס׳ %{note_id}
1402 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1405 title_html: דיווח על %{link}
1406 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1408 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1409 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1410 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1411 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1414 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1415 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1416 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1419 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1420 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1421 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1424 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1425 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1426 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1427 vandal_label: משתמש זה משחית
1430 spam_label: הערה זו היא זבל
1431 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1432 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1435 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1436 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1439 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1440 home: מעבר למיקום הבית
1441 logout: יציאה מהחשבון
1442 log_in: כניסה לחשבון
1443 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1445 start_mapping: להתחיל למפות
1446 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1452 export_data: ייצוא נתונים
1453 gps_traces: מסלולי GPS
1454 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1455 user_diaries: יומני משתמשים
1456 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1457 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1458 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1459 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1460 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1461 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1462 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1463 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1465 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1466 partners_partners: שותפים
1468 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1470 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1472 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1475 copyright: זכויות יוצרים
1477 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1478 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1480 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1482 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1484 learn_more: מידע נוסף
1487 diary_comment_notification:
1488 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1489 hi: שלום %{to_user},
1490 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1491 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1492 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1493 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1494 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1495 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1496 message_notification:
1497 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1498 hi: שלום %{to_user},
1499 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1500 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1501 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1502 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1504 friendship_notification:
1505 hi: שלום %{to_user},
1506 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1507 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1508 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1509 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1510 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1511 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1513 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1514 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1515 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1516 %{trace_description} וללא תגיות
1518 hi: שלום %{to_user},
1519 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1520 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1521 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1522 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1524 hi: שלום %{to_user},
1525 loaded_successfully:
1526 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1527 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1528 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1529 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1530 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1532 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1534 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1535 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1536 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1537 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1539 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1541 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1542 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1543 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1545 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1547 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1548 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1549 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1550 note_comment_notification:
1551 anonymous: משתמש אלמוני
1554 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1556 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1558 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1559 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1560 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1562 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1563 הערה נמצאת ליד %{place}'
1565 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1566 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1567 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1568 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1569 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1571 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1574 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1575 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1576 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1577 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1578 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1580 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1582 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1583 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1584 changeset_comment_notification:
1585 hi: שלום %{to_user},
1588 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1590 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1592 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1594 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1596 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1597 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1598 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1599 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1600 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1601 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1602 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1603 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1604 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1605 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1606 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1607 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1608 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1611 title: תיבת דואר נכנס
1612 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1613 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1614 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1617 other: '%{count} הודעות חדשות'
1620 other: '%{count} הודעות ישנות'
1624 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1625 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1627 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1628 read_button: סימון כ„נקרא”
1630 destroy_button: מחיקה
1633 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1636 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1638 message_sent: הודעה נשלחה
1639 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1641 title: אין הודעה כזו
1642 heading: אין הודעה כזו
1643 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1645 title: תיבת דואר יוצא
1646 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1647 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1649 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1650 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1654 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1655 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1657 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1658 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1665 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1666 destroy_button: מחיקה
1669 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1670 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1671 sent_message_summary:
1672 destroy_button: מחיקה
1674 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1675 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1677 destroyed: ההודעה נמחקה
1680 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1683 subheading: כותרת משנה
1684 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1685 ordered: רשימה ממוינת
1695 preview: תצוגה מקדימה
1699 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1700 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1702 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1703 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1704 local_knowledge_title: ידע מקומי
1705 local_knowledge_html: |-
1706 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1707 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1709 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1710 community_driven_html: |-
1711 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1712 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1713 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1715 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1716 open_data_title: נתונים פתוחים
1718 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1719 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1720 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1721 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1724 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1725 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1726 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1727 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1729 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1730 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1732 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1733 partners_title: שותפים
1736 title: אודות תרגום זה
1737 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1738 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1739 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1742 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1743 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1744 native_link: גרסה עברית
1745 mapping_link: להתחיל למפות
1747 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1749 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1750 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1751 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1752 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1754 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1755 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1756 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1757 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1758 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1759 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1761 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1762 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1763 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1764 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1765 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1767 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1768 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1769 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1770 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1771 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1772 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1773 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1774 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1775 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1776 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1777 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1778 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1779 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1780 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1781 OpenStreetMap”."
1782 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1784 attribution_example:
1785 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1787 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1789 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1790 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1792 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1793 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1794 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1795 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1796 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1797 contributors_title_html: התורמים שלנו
1798 contributors_intro_html: |-
1799 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1800 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1801 וממקורות אחרים, בהם:
1802 contributors_at_html: |-
1803 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1804 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1805 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1806 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1807 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1808 contributors_au_html: |-
1809 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1810 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1811 contributors_ca_html: |-
1812 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1813 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1814 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1815 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1817 contributors_fi_html: |-
1818 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1819 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1820 contributors_fr_html: |-
1821 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1822 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1823 contributors_nl_html: |-
1824 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1825 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1826 contributors_nz_html: סתם
1827 contributors_si_html: |-
1828 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1829 (מידע ציבורי של סלובניה).
1830 contributors_es_html: |-
1831 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1832 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1833 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1834 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1835 contributors_za_html: |-
1836 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1837 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1838 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1839 contributors_gb_html: |-
1840 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1841 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1843 contributors_footer_1_html: |-
1844 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1845 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1846 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1847 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1848 contributors_footer_2_html: |-
1849 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1850 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1852 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1853 infringement_1_html: |-
1854 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1855 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1856 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1857 infringement_2_html: |-
1858 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1859 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1860 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1861 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1862 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1863 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1864 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1865 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1866 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1867 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1869 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1870 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1871 permalink: קישור קבוע
1872 shortlink: קישור מקוצר
1873 createnote: הוספת הערה
1875 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1876 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1879 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1880 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1881 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1882 user_page_link: דף המשתמש
1883 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1884 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1885 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1889 area_to_export: האזור לייצוא
1890 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1891 format_to_export: תסדיר לייצוא
1892 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1893 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1894 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1896 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1897 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1899 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1900 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1901 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1905 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1908 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1910 title: הורדות של Geofabrik
1911 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1914 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1917 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1922 image_size: גודל התמונה
1924 add_marker: הוספת סמן למפה
1925 latitude: 'קווי אורך:'
1926 longitude: 'קווי רוחב:'
1928 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1929 export_button: ייצוא
1931 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1933 title: איך אפשר לעזור
1935 title: להצטרף לקהילה
1936 explanation_html: |-
1937 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1938 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1940 instructions_html: |-
1941 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1942 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1943 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1946 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1947 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1948 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1949 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1953 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1954 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1957 title: ברוך בואך ל־OSM
1958 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1960 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1961 title: המדריך למתחילים
1962 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1964 url: https://help.openstreetmap.org/
1966 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1969 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1973 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1976 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1979 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1981 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1983 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1986 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1987 title: הוויקי של OpenStreetMap
1988 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1990 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
1991 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
1992 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
1993 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
1994 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל ל-iD, שפועל בדפדפן שלך כפי
1995 שPotlatch פעל בעבר. <a href="%{settings_url}">שינוי הגדרות המשתמש כאן</a>.
1997 search_results: תוצאות החיפוש
2001 get_directions: כיוונים
2002 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2005 where_am_i: איפה זה?
2006 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2008 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2013 main_road: דרך ראשית
2016 secondary: כביש משני
2017 unclassified: דרך לא מסווגת
2019 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2020 cycleway: דרך לאופניים
2021 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2022 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2023 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2024 footway: שביל להולכי רגל
2039 admin: גבול שטח שיפוט
2044 resident: אזור מגורים
2048 retail: אזור קמעונאי
2049 industrial: אזור תעשייה
2050 commercial: אזור מסחרי
2056 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2058 allotments: שטחים חקלאיים
2066 building: בניין בעל חשיבות
2071 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2072 bridge: קו שחור = גשר
2074 destination: גישה ליעד
2075 construction: דרכים בבנייה
2076 bicycle_shop: חנות אופניים
2077 bicycle_parking: חניית אופניים
2081 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2082 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2083 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2086 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2087 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2089 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2090 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2091 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2093 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2094 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2096 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2097 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2099 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2100 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2101 או מגבלת מהירות בדרך.
2104 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2105 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2106 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2107 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2111 paragraph_1_html: |-
2112 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2113 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2114 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2115 start_mapping: להתחיל למפות
2117 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2118 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2120 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2121 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2122 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2125 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2126 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2127 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2128 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2131 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2132 visibility_help: מה זה אומר?
2133 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2135 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2137 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2138 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2139 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2140 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2143 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2144 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2147 title: עריכת מסלול %{name}
2148 heading: עריכת המסלול %{name}
2149 visibility_help: מה זה אומר?
2151 updated: המסלול עודכן
2155 title: הצגת מסלול %{name}
2156 heading: הצגת מסלול %{name}
2158 filename: 'שם קובץ:'
2162 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2163 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2167 description: 'תיאור:'
2170 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2171 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2172 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2173 visibility: 'נראוּת:'
2174 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2176 showing_page: הדף %{page}
2177 older: מסלולים ישנים יותר
2178 newer: מסלולים חדשים יותר
2183 other: '%{count} נקודות'
2185 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2189 identifiable: בר זיהוי
2195 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2196 my_traces: הקלטות ה־GPS שלי
2197 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2198 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2199 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2200 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2201 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2203 upload_trace: העלאת מסלול
2204 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2205 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2207 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2209 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2211 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2213 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2214 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2216 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2218 description_with_count:
2219 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2220 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2221 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2223 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2225 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2228 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2230 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2232 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2233 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2234 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2237 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2238 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2239 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2241 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2242 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2243 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2244 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2245 allow_write_api: לשנות את המפה.
2246 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2247 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2248 allow_write_notes: לשנות הערות
2249 grant_access: מתן גישה
2251 title: בקשת אישור אושרה
2252 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2253 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2255 title: בקשת אישור נכשלה
2256 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2257 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2259 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2261 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2264 title: רישון יישום חדש
2266 title: עריכת היישום שלך
2268 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2271 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2272 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2273 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2274 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2278 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2280 title: פרטי ה־OAuth שלי
2281 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2282 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2283 application: שם היישום
2286 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2287 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2288 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2290 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2291 register_new: רישום היישום שלך
2293 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2295 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2297 flash: המידע נרשם בהצלחה
2299 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2301 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2306 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2308 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2309 remember: לזכור אותי
2310 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2312 register now: להירשם עכשיו
2313 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2314 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2315 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2316 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2317 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2318 no account: אין לך חשבון?
2319 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2320 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2322 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2323 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2324 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2325 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2328 title: כניסה עם OpenID
2329 alt: כניסה עם URL של OpenID
2331 title: כניסה עם גוגל
2332 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2334 title: כניסה עם פייסבוק
2335 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2337 title: כניסה עם Windows Live
2338 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2340 title: כניסה באמצעות GitHub
2341 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2343 title: כניסה עם ויקיפדיה
2344 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2346 title: כניסה עם יאהו
2347 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2349 title: כניסה עם וורדפרס
2350 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2353 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2356 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2357 logout_button: יציאה
2359 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2360 heading: שכחת סיסמה?
2361 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2362 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2363 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2364 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2365 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2366 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2367 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2370 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
2372 flash changed: סיסמתך שונתה.
2373 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2376 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2377 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2378 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2380 header: חופשית וניתנת לעריכה
2382 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2383 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2384 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2385 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2386 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2387 display name: 'שם להצגה:'
2388 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2390 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2391 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2392 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2395 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2396 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2397 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2398 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2402 heading_ct: תנאי התנדבות
2403 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2404 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2405 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2406 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2407 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2408 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2409 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2410 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2411 consider_pd_why: מה זה?
2412 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2413 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2414 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2416 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2418 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2420 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2424 rest_of_world: שאר העולם
2426 title: אין משתמש כזה
2427 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2428 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2432 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2433 my edits: העריכות שלי
2434 my traces: המסלולים שלי
2435 my notes: הערות המפה שלי
2436 my messages: ההודעות שלי
2437 my profile: הפרופיל שלי
2438 my settings: ההגדרות שלי
2439 my comments: ההערות שלי
2440 oauth settings: הגדרות oauth
2441 blocks on me: מתי חסמו אותי
2442 blocks by me: מתי חסמתי
2443 send message: שליחת הודעה
2448 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2449 add as friend: הוספה כחבר
2450 mapper since: 'ממפה מאז:'
2451 ct status: 'תנאי תרומה:'
2452 ct undecided: עוד אין החלטה
2454 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2455 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2456 created from: 'נוצר מתוך:'
2458 spam score: 'דירוג זיבול:'
2460 user location: מיקום המשתמש
2461 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2462 לראות משתמשים בסביבתך.
2463 settings_link_text: הגדרות
2464 my friends: החברים שלי
2465 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2466 km away: במרחק %{count} ק״מ
2467 m away: במרחק %{count} מ׳
2468 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2469 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2471 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2472 moderator: זהו חשבון מנהל
2474 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2475 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2477 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2478 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2479 block_history: חסימות פעילות
2480 moderator_history: חסימות שניתנו
2482 create_block: חסימת משתמש זה
2483 activate_user: הפעלת משתמש זה
2484 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2485 confirm_user: אישור משתמש זה
2486 hide_user: הסתרת משתמש זה
2487 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2488 delete_user: מחיקת משתמש זה
2490 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2491 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2492 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2493 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2494 report: דיווח על המשתמש
2496 your location: מיקומך
2497 nearby mapper: ממפה סמוך
2501 my settings: ההגדרות שלי
2502 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
2503 external auth: אימות חיצוני
2505 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2508 heading: עריכה ציבורית
2509 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2510 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2511 enabled link text: מה זה?
2512 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2513 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2514 public editing note:
2515 heading: עריכה ציבורית
2516 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2517 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2518 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2519 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2520 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2521 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2522 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2525 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2526 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2527 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2529 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2530 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2534 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2535 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2536 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
2537 disabled: הגראווטר כובה.
2538 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2539 new image: הוספת תמונה
2540 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2541 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2542 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2543 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2544 home location: מיקום ראשי
2545 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2546 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2547 save changes button: שמירת השינויים
2548 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2549 return to profile: חזרה לפרופיל
2550 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2551 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2552 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2554 heading: אימות חשבון משתמש
2555 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2556 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2557 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2558 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2560 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2561 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2562 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2563 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2566 success_html: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר
2567 יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר
2568 זהל אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו
2569 יכולים להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2570 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2572 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2573 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2576 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2577 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2578 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2580 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2582 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2587 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2588 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2589 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2590 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2591 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2592 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2593 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2596 heading: החשבון הושעה
2597 webmaster: מנהל האתר
2600 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2604 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2605 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2608 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2609 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2610 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2611 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2612 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2614 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2615 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2617 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2618 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2621 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2622 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2623 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2624 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2626 title: לאשר הענקת תפקיד
2627 heading: לאשר הענקת תפקיד
2628 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2630 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2633 title: אישור שלילת תפקיד
2634 heading: אישור שלילת תפקיד
2635 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2637 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2641 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2642 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2644 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2647 title: יצירת חסימה של %{name}
2648 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2649 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2650 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2651 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2652 back: הצגת כל החסימות
2654 title: חסימת עריכה על %{name}
2655 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2656 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2657 show: הצגת החסימה הזאת
2658 back: הצגת כל החסימות
2660 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2661 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2663 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2664 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2665 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2667 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2668 success: החסימה עודכנה.
2671 heading: רשימת חסימות משתמש
2672 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2674 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2675 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2676 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2677 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2678 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2680 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2682 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2683 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2684 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2685 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2690 many: '%{count} שעות'
2691 other: '%{count} שעות'
2694 other: '%{count} ימים'
2698 many: '%{count} שבועות'
2699 other: '%{count} שבועות'
2703 many: '%{count} חודשים'
2704 other: '%{count} חודשים'
2708 many: '%{count} שנים'
2709 other: '%{count} שנים'
2711 title: חסימות של %{name}
2712 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2713 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2715 title: חסימות על־ידי %{name}
2716 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2717 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2719 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2720 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2727 reason: 'סיבה לחסימה:'
2728 back: צפייה בכל החסימות
2730 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2732 not_revoked: (לא בוטלה)
2737 display_name: משתמש חסום
2741 revoker_name: בוטלה על־ידי
2742 showing_page: הדף %{page}
2747 title: הערות ותגובות של %{user}
2748 heading: הערות של %{user}
2749 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2753 created_at: 'יצירה:'
2754 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2763 short_link: קישור קצר
2764 geo_uri: URI גאוגרפי
2766 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2769 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2771 short_url: כתובת קצרה
2772 include_marker: לכלול סמן
2773 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2774 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2775 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2776 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2778 report_problem: דיווח על בעיה
2782 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2788 title: הצגת המיקום שלי
2790 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2791 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2792 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2793 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2795 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2796 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2797 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2798 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2802 cycle_map: מפת אופניים
2803 transport_map: מפת תחבורה
2805 opnvkarte: ÖPNVKarte
2810 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2811 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2813 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2814 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2815 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2816 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2817 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2818 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2820 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2821 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2822 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2825 edit_tooltip: עריכת המפה
2826 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2827 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2828 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2829 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2830 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2831 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2832 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2837 unsubscribe: ביטול מינוי
2839 unhide_comment: ביטול הסתרה
2842 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2843 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2847 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2851 reactivate: הפעלה מחדש
2852 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2854 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2858 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2859 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2860 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2861 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2862 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2863 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2868 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2869 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2871 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2872 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2873 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2874 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2875 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2876 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2877 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2878 לכיוון %{directions}
2879 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2880 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2881 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2883 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2884 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2885 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2887 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2888 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2889 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2890 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2891 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2892 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2893 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2894 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2895 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2896 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2897 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2898 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2899 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2900 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2901 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2902 לכיוון %{directions}
2903 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2904 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2905 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2907 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2908 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2909 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2910 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2911 onramp_left: להיצמד לימין
2912 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2913 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2914 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2915 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2916 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2917 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2918 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2919 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2920 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2921 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2922 destination_without_exit: הגעת ליעד
2923 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2924 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2925 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2926 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2927 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2929 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2946 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2947 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2948 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2950 directions_from: כיוונים מכאן
2951 directions_to: כיוונים הנה
2952 add_note: להוסיף הערה כאן
2953 show_address: להציג כתובת
2954 query_features: אפשרויות שאילתה
2955 centre_map: למרכז את המפה כאן
2961 empty: אין הסרות שאפשר להציג
2962 heading: רשימת חיתוכים
2965 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
2966 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2968 description: 'תיאור:'
2969 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
2972 edit: עריכת ההסרה הזאת
2973 destroy: הסרת החיתוך הזה
2978 flash: השינויים שנשמרו.
2980 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
2983 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
2985 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2986 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2987 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2988 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})