1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
27 create: Napravi redakciju
28 update: Sačuvaj redakciju
31 update: Sačuvaj izmene
33 create: Napravi blokadu
34 update: Ažuriraj blokadu
37 acl: Upravljanje pristupom
38 changeset: Skup izmena
39 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
41 diary_comment: Komentar na dnevnik
42 diary_entry: Unos u dnevniku
47 node_tag: Oznaka čvora
50 old_node_tag: Oznaka starog čvora
51 old_relation: Stari odnos
52 old_relation_member: Član starog odnosa
53 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
54 old_way: Stara putanja
55 old_way_node: Čvor stare putanje
56 old_way_tag: Oznaka starog puta
58 relation_member: Član odnosa
59 relation_tag: Oznaka odnosa
62 tracepoint: Tačka traga
63 tracetag: Oznaka traga
65 user_preference: Korisničke postavke
66 user_token: Korisnički žeton
68 way_node: Čvor putanje
72 callback_url: Povratna adresa
73 support_url: Adresa podrške
79 latitude: Geografska širina
80 longitude: Geografska dužina
90 latitude: Geografska širina
91 longitude: Geografska dužina
94 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
95 visibility: 'Vidljivost:'
106 new_email: 'Nova imejl adresa:'
108 display_name: Ime prikaza
110 home_lat: 'Geografska širina:'
111 home_lon: 'Geografska dužina:'
116 tagstring: razdvojeno zapetama
118 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
120 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
122 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
124 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
126 name: Daljinsko upravljanje
127 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
131 changesetxml: XML skup izmena
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Skup izmena %{id}
135 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
137 entry_html: '%{type} %{name}'
138 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
144 entry_html: Odnos %{relation_name}
145 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
147 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
152 changeset: skup izmena
154 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
159 changeset: skup izmena
161 redaction: Redakcija %{id}
162 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
163 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
169 load_data: Učitaj podatke
174 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
175 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
176 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
178 changeset_paging_nav:
179 showing_page: Prikaz stranice %{page}
181 previous: « Prethodna
184 no_edits: (nema izmena)
185 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
193 title: Skupovi izmena
194 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
195 title_friend: Izmene vaših prijatelja
196 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
198 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
201 title: Novi unos u dnevniku
203 location: 'Lokacija:'
204 use_map_link: koristi mapu
206 title: Korisnički dnevnici
207 title_friends: Dnevnici prijatelja
208 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
209 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
210 in_language_title: Dnevnici na %{language}
211 new: Novi unos u dnevniku
212 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
213 no_entries: Nema unosa u dnevniku
214 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
215 older_entries: Stariji unosi
216 newer_entries: Noviji unosi
218 title: Uredi unos u dnevniku
219 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
221 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
222 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
223 leave_a_comment: Ostavite komentar
224 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
227 title: Nema takvog unosa u dnevniku
228 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
229 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
230 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
232 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
233 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
234 reply_link: Odgovori na ovaj unos
237 other: '%{count} komentara'
238 edit_link: Uredi ovaj unos
239 hide_link: Sakrij ovaj unos
242 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
243 hide_link: Sakrij ovaj komentar
246 location: 'Lokacija:'
251 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
252 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
254 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
255 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
257 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
258 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
260 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
264 newer_comments: Noviji komentari
265 older_comments: Stariji komentari
268 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
269 button: Dodaj kao prijatelja
270 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
271 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
272 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
274 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
275 button: Ukloni iz prijatelja
276 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
277 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
281 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
282 ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
283 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
284 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
286 search_osm_nominatim:
287 prefix_format: '%{name}'
298 arts_centre: Umetnički centar
304 bicycle_parking: Biciklistički parking
305 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
306 biergarten: Pivska bašta
308 bureau_de_change: Menjačnica
309 bus_station: Autobuska stanica
311 car_rental: Iznajmljivanje automobila
312 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
313 car_wash: Auto-perionica
315 charging_station: Napojna stanica
319 community_centre: Društveni centar
321 crematorium: Krematorijum
324 drinking_water: Pijaća voda
325 driving_school: Auto-škola
327 fast_food: Brza hrana
328 ferry_terminal: Skela
329 fire_station: Vatrogasna stanica
330 food_court: Štandovi za brzu hranu
332 fuel: Benzinska pumpa
335 hunting_stand: Lovački dom
336 ice_cream: Prodavnica sladoleda
337 kindergarten: Obdanište
340 nightclub: Noćni klub
341 nursing_home: Starački dom
344 place_of_worship: Mesto bogosluženja
346 post_box: Poštansko sanduče
350 public_building: Ustanova
351 recycling: Mesto za reciklažu
356 social_centre: Socijalni centar
360 telephone: Telefonska govornica
363 townhall: Gradska skupština
364 university: Univerzitet
365 vending_machine: Automat
366 veterinary: Veterinarska hirurgija
367 village_hall: Seoski dom
368 waste_basket: Korpa za otpatke
370 administrative: Administrativna granica
371 census: Popisna granica
372 national_park: Nacionalni park
373 protected_area: Zaštićeno područje
376 suspension: Viseći most
381 apartments: Stambeni blok
384 commercial: Poslovna zgrada
385 dormitory: Studentski dom
391 industrial: Industrijska zgrada
394 residential: Stambena zgrada
395 retail: Maloprodajna radnja
398 train_station: Železnička stanica
399 university: Univerzitetska zgrada
402 bridleway: Konjička staza
403 bus_guideway: Autobuska traka
404 bus_stop: Autobuska stanica
405 construction: Auto-put u izgradnji
406 cycleway: Biciklistička staza
407 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
408 footway: Pešačka staza
410 living_street: Ulica smirenog prometa
413 motorway_junction: Petlja
414 motorway_link: Moto-put
416 pedestrian: Pešačka staza
419 primary_link: Glavni put
420 raceway: Trkačka staza
422 rest_area: Odmaralište
424 secondary: Sporedni put
425 secondary_link: Sporedni put
426 service: Servisni put
427 services: Usluge na auto-putu
428 speed_camera: Foto-radar
430 tertiary: Lokalni put
431 tertiary_link: Lokalni put
433 trunk: Magistralni put
434 trunk_link: Magistralni put
435 unclassified: Nekategorisani put
437 archaeological_site: Arheološko nalazište
439 boundary_stone: Granični kamen
445 manor: Plemićko imanje
451 wayside_cross: Krajputaš
452 wayside_shrine: Usputno svetište
457 brownfield: Zemljište za prenamenu
459 commercial: Poslovno područje
460 conservation: Zaštićeno područje
461 construction: Gradilište
468 greenfield: Zeleno polje
469 industrial: Industrijsko područje
472 military: Vojno područje
476 railway: Železnička pruga
477 recreation_ground: Rekreacijsko područje
479 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
480 residential: Stambeno područje
482 village_green: Seosko polje
485 beach_resort: Morsko odmaralište
486 bird_hide: Sklonište za ptice
487 common: Opštinsko zemljište
488 fishing: Ribolovno područje
489 fitness_station: Tehnički pregled
491 golf_course: Golf teren
494 miniature_golf: Mini golf
495 nature_reserve: Rezervat prirode
497 pitch: Sportsko igralište
498 playground: Igralište
499 recreation_ground: Rekreacijsko područje
502 sports_centre: Sportski centar
505 track: Staza za trčanje
506 water_park: Vodeni park
508 airfield: Vojni aerodrom
515 cave_entrance: Ulaz u pećinu
549 accountant: Računovođa
552 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
553 estate_agent: Agencija za nekretnine
554 government: Vladina služba
555 insurance: Služba za osiguravanje
558 telecommunication: Telekomunikaciona služba
559 travel_agent: Turistička agencija
571 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
573 municipality: Opština
574 postcode: Poštanski broj
577 state: Savezna država
578 subdivision: Podgrupa
583 abandoned: Napuštena železnica
584 construction: Železnička pruga u izgradnji
585 disused: Napuštena železnica
586 funicular: Žičana železnica
587 halt: Železničko stajalište
588 junction: Železnički čvor
589 level_crossing: Pružni prelaz
590 light_rail: Laka železnica
591 miniature: Minijaturna železnica
592 monorail: Jednotračna pruga
593 narrow_gauge: Uskotračna pruga
594 platform: Železnička platforma
595 preserved: Očuvana železnica
597 station: Železnička stanica
598 subway: Metro stanica
599 subway_entrance: Ulaz u metro
602 tram_stop: Tramvajsko stajalište
603 yard: Ranžirna stanica
605 alcohol: Trgovina pićem
606 antiques: Antikvarnica
610 beverages: Prodavnica pića
611 bicycle: Prodavnica bicikala
615 car_parts: Auto-delovi
616 car_repair: Auto-servis
617 carpet: Prodavnica tepiha
618 charity: Dobrotvorna prodavnica
621 computer: Računarska oprema
622 confectionery: Poslastičarnica
623 convenience: Potrepštine
625 cosmetics: Kozmetičarska radnja
626 department_store: Robna kuća
628 doityourself: Uradi sam
629 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
630 electronics: Elektronska oprema
631 estate_agent: Agent za nekretnine
632 farm: Poljoprivredna apoteka
633 fashion: Modna prodavnica
636 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
638 garden_centre: Vrtni centar
639 general: Prodavnica mešovite robe
641 greengrocer: Piljarnica
643 hairdresser: Frizerski salon
648 laundry: Perionica rublja
650 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
651 motorcycle: Prodavnica motocikala
652 music: Muzička prodavnica
655 organic: Prodavnica zdrave hrane
657 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
658 photo: Fotografska radnja
659 shoes: Prodavnica obuće
660 sports: Sportska oprema
661 stationery: Papirnica
662 supermarket: Supermarket
663 toys: Prodavnica igračaka
664 travel_agency: Turistička agencija
668 alpine_hut: Planinarski dom
670 attraction: Atrakcija
671 bed_and_breakfast: Polupansion
674 caravan_site: Kamp-prikolice
675 chalet: Planinska koliba
676 guest_house: Gostinska kuća
682 picnic_site: Mesto za piknik
683 theme_park: Tematski park
689 artificial: Veštački vodeni put
690 boatyard: Brodogradilište
693 derelict_canal: Odbačeni kanal
698 lock_gate: Vrata brane
703 wadi: Suvo korito reke
711 no_results: Nema rezultata
712 more_results: Više rezultata
718 alt_text: Logotip Openstritmapa
722 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
723 sign_up: otvori nalog
724 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
728 gps_traces: GPS tragovi
729 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
730 user_diaries: Dnevnici
731 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
732 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
733 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
734 intro_2_create_account: Otvorite nalog
735 partners_ucl: VR centar UCL-a
736 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
737 partners_partners: partneri
738 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
739 važni radovi na održavanju.
740 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
742 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
744 copyright: Autorska prava i licenca
746 community_blogs: Blogovi zajednice
747 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
748 foundation: Zadužbina
749 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
751 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
752 text: Priložite novac
754 diary_comment_notification:
755 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
756 hi: Pozdrav, %{to_user},
757 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
759 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
760 ili odgovoriti na %{replyurl}
761 message_notification:
762 hi: Pozdrav, %{to_user},
763 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
764 friendship_notification:
765 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
766 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
767 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
768 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
770 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
771 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
772 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
774 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
776 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
778 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
780 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
782 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
784 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
786 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
791 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
793 one: '%{count} nova poruka'
794 other: '%{count} nove poruke'
796 one: '%{count} stara poruka'
797 other: '%{count} stare poruke'
801 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
802 s %{people_mapping_nearby_link}?
803 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
805 unread_button: Označi kao nepročitano
806 read_button: Označi kao pročitano
807 reply_button: Odgovori
808 destroy_button: Obriši
810 title: Pošalji poruku
811 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
814 back_to_inbox: Nazad na primljene
816 message_sent: Poruka je poslata.
817 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
818 pokušavate da pošaljete još neku.
820 title: Nema takve poruke
821 heading: Nema takve poruke
822 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
826 one: Imate %{count} poslatu poruku
827 other: Imate %{count} poslate poruke
831 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
832 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
833 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
835 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
836 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
838 title: Pročitaj poruku
842 reply_button: Odgovori
843 unread_button: Označi kao nepročitano
845 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
846 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
848 sent_message_summary:
849 destroy_button: Obriši
851 as_read: Poruka je označena kao pročitana
852 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
854 destroyed: Poruka je obrisana
859 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
860 engleska stranica ima prednost
861 english_link: engleskog originala
864 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
865 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
866 autorska prava i %{mapping_link}.
867 native_link: srpsko izdanje
868 mapping_link: počnite s mapiranjem
870 title_html: Autorska prava i licenca
872 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
873 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
874 Commons Open Database License</a> (ODbL).
876 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
877 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
878 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
879 možete ih deliti samo pod istom licencom.
880 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
881 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
882 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
884 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
885 bar “© Doprinosioci
886 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
887 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
890 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
891 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
893 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
894 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
895 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
896 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
897 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
898 i na www.creativecommons.org.
899 more_title_html: Saznajte više
901 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
902 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
904 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
905 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
906 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
907 nosioca autorskog prava.
908 contributors_title_html: Naši saradnici
909 contributors_intro_html: |2-
910 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
911 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
912 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
913 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
914 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
915 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
916 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
917 contributors_at_html: |-
918 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
919 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
920 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
921 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
922 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
923 contributors_au_html: |-
924 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
925 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
926 contributors_ca_html: |-
927 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
928 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
929 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
930 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
931 Zavod za statistiku Kanade).
932 contributors_fr_html: |-
933 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
934 Generalne direkcije za oporezivanje.
935 contributors_nl_html: |-
936 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
937 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
938 contributors_nz_html: |-
939 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
940 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
941 contributors_za_html: |-
942 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
943 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
944 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
945 contributors_gb_html: |-
946 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
947 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
948 contributors_footer_1_html: |-
949 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
950 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
951 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
952 contributors_footer_2_html: |2-
953 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
954 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
955 garanciju ili prihvata odgovornost.
957 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
958 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
959 permalink: Trajna veza
960 shortlink: Kratka veza
961 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
962 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
964 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
965 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
966 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
967 user_page_link: korisničke stranice
968 anon_edits_html: (%{link})
969 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
970 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
973 area_to_export: Područje za izvoz
974 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
975 format_to_export: Format za izvoz
976 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
977 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
978 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
980 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
981 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
983 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
984 prikaz ili izaberite manju površinu.
989 image_size: Veličina slike
991 add_marker: Dodaj marker na mapu
995 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
996 export_button: Izvezi
998 search_results: Rezultati pretrage
1002 where_am_i: Gde sam?
1003 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1009 trunk: Magistralni put
1011 secondary: Sporedni put
1012 unclassified: Nekategorisani put
1014 bridleway: Konjička staza
1015 cycleway: Biciklistička staza
1016 footway: Pešačka staza
1017 rail: Železnička pruga
1018 subway: Podzemna železnica
1031 admin: Administrativna granica
1036 resident: Stambeno područje
1040 retail: Maloprodajno područje
1041 industrial: Industrijsko područje
1042 commercial: Poslovno područje
1048 brownfield: Građevinsko zemljište
1051 pitch: Sportsko igralište
1052 centre: Sportski centar
1053 reserve: Rezervat prirode
1054 military: Vojno područje
1058 building: Značajna zgrada
1059 station: Železnička stanica
1063 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1064 bridge: Crni okvir – most
1065 private: Privatni posed
1066 destination: Pristup odredištu
1067 construction: Putevi u izgradnji
1070 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1071 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1072 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1073 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1076 visibility_help: šta ovo znači?
1077 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1079 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1081 upload_trace: Otpremi GPS trag
1082 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1083 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1084 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1085 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1088 title: Uređivanje traga %{name}
1089 heading: Uređivanje traga %{name}
1090 visibility_help: šta ovo znači?
1091 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1095 title: Pregled traga %{name}
1096 heading: Pregled traga %{name}
1098 filename: 'Naziv datoteke:'
1100 uploaded: 'Otpremljeno:'
1102 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1106 description: 'Opis:'
1109 edit_trace: Uredi ovaj trag
1110 delete_trace: Obriši ovaj trag
1111 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1112 visibility: 'Vidljivost:'
1114 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1115 older: Stariji tragovi
1116 newer: Noviji tragovi
1119 count_points: '%{count} tačaka'
1121 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1122 view_map: Pogledaj kartu
1123 edit_map: Uredi mapu
1125 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1127 trackable: MOŽE SE PRATITI
1131 public_traces: Javni GPS tragovi
1132 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1133 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1134 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1135 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1137 upload_trace: Otpremi trag
1138 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1140 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1142 made_public: Javni trag
1144 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1146 heading: GPX ostava je van mreže
1147 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1150 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1153 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1154 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1155 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1159 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1160 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1161 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1162 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1163 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1164 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1165 allow_write_api: menja mapu.
1166 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1167 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1169 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1172 title: Upiši novi program
1174 title: Uredi program
1176 title: OAuth detalji za %{app_name}
1177 key: 'Ključ potrošača:'
1178 secret: 'Tajna potrošača:'
1179 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1180 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1181 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1182 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1183 edit: Detalji izmene
1184 delete: Obriši klijent
1185 confirm: Jeste li sigurni?
1186 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1188 title: OAuth detalji
1189 my_tokens: Odobreni programi
1190 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1191 application: Naziv programa
1195 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1196 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1197 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1198 register_new: Upiši program
1200 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1202 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1204 flash: Podaci su uspešno upisani
1206 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1208 flash: Upis programa je ukinut
1213 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1214 password: 'Lozinka:'
1215 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1216 remember: 'Zapamti me:'
1217 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1218 login_button: Prijavi me
1219 register now: Otvorite nalog
1220 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1221 new to osm: Novi ste na sajtu?
1222 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1223 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1224 no account: Nemate nalog?
1225 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1226 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1228 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1229 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1231 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1232 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1236 logout_button: Odjavi me
1238 title: Povratak lozinke
1239 heading: Zaboravili ste lozinku?
1240 email address: 'E-adresa:'
1241 new password button: Poništi lozinku
1242 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1243 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1244 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1245 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1247 title: Poništi lozinku
1248 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1249 reset: Poništi lozinku
1250 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1251 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1253 title: Otvaranje naloga
1254 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1256 contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1257 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1258 email address: 'E-adresa:'
1259 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1260 display name: 'Ime prikaza:'
1261 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1262 promeniti u postavkama.
1264 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1265 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1266 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1267 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1269 title: Uslovi uređivanja
1270 heading: Uslovi uređivanja
1271 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1273 consider_pd_why: šta je ovo?
1274 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1275 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1276 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1277 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1279 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1281 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1285 rest_of_world: Ostatak sveta
1287 title: Nema takvog korisnika
1288 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1289 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1292 my diary: moj dnevnik
1293 new diary entry: novi unos u dnevniku
1294 my edits: moje izmene
1295 my traces: moji tragovi
1296 my settings: moje postavke
1297 my comments: moji komentari
1298 oauth settings: oAuth postavke
1299 blocks on me: blokiranja na mene
1300 blocks by me: moja blokiranja
1301 send message: pošalji poruku
1305 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1306 add as friend: dodaj kao prijatelja
1307 mapper since: 'Kartograf od:'
1308 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1309 ct undecided: Neodlučeno
1310 ct declined: Odbijeno
1311 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1312 email address: 'E-adresa:'
1313 created from: 'Napravljeno iz:'
1315 spam score: 'Ocena spama:'
1317 user location: Boravište korisnika
1318 if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1319 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1320 settings_link_text: postavkama
1321 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1322 km away: udaljeno %{count} km
1323 m away: udaljeno %{count} m
1324 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1325 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1327 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1328 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1330 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1331 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1333 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1334 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1335 block_history: dobijene blokade
1336 moderator_history: date blokade
1338 create_block: blokiraj ovog korisnika
1339 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1340 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1341 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1342 hide_user: sakrij ovog korisnika
1343 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1344 delete_user: obriši ovog korisnika
1346 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1347 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1348 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1349 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1351 your location: Vaša lokacija
1352 nearby mapper: Obližnji kartograf
1356 my settings: Postavke
1357 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1359 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1360 link text: šta je ovo?
1362 heading: 'Javno uređivanje:'
1363 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1364 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1365 enabled link text: šta je ovo?
1366 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1368 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1369 public editing note:
1370 heading: Javno uređivanje
1371 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1372 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1373 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1374 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1375 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1376 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1377 kao javni.</li></ul>
1379 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1380 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1381 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1382 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1384 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1385 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1386 link text: šta je ovo?
1388 new image: Dodaj sliku
1389 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1390 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1391 replace image: Zameni trenutnu sliku
1392 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1393 home location: 'Mesto stanovanja:'
1394 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1395 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1396 save changes button: Sačuvaj izmene
1397 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1398 return to profile: Nazad na profil
1399 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1400 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1401 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1403 heading: Potvrda korisničkog naloga
1404 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1406 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1407 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1408 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1410 success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1411 svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1412 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1413 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1414 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1416 heading: Potvrda promene e-adrese
1417 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1420 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1421 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1423 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1425 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1430 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1431 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1432 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1433 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1434 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1435 hide: Sakrij izabrane korisnike
1436 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1438 title: Suspendovan nalog
1439 heading: Suspendovan nalog
1440 webmaster: administrator
1443 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1444 zbog sumnjive aktivnosti.
1447 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1448 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1452 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1453 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1454 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1456 title: Potvrda dodele uloge
1457 heading: Potvrda dodele uloge
1458 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1460 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1461 su korisnik i uloga ispravni.
1463 title: Potvrda oduzimanja uloge
1464 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1465 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1467 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1468 li su korisnik i uloga ispravni.
1471 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1473 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1475 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1476 back: Nazad na indeks
1478 title: Blokiranje %{name}
1479 heading_html: Blokiranje %{name}
1480 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1481 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1482 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1483 back: Pogledaj sve blokade
1485 title: Uređivanje blokade za %{name}
1486 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1487 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1488 show: Pogledaj ovu blokadu
1489 back: Pogledaj sve blokade
1491 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1492 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1494 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1495 vremena da odgovori.
1496 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1497 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1499 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1501 success: Blokada je ažurirana.
1503 title: Korisničke blokade
1504 heading: Spisak korisničkih blokada
1505 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1507 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1508 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1509 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1510 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1511 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1513 flash: Ova blokada je opozvana.
1515 time_future_html: Završava se u %{time}.
1516 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1517 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1521 other: '%{count} sata'
1523 title: Blokade za %{name}
1524 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1525 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1527 title: Blokade od %{name}
1528 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1529 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1531 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1532 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1537 confirm: Jeste li sigurni?
1538 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1539 back: Pogledaj sve blokade
1540 revoker: 'Opozivalac:'
1541 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1543 not_revoked: (nije opozvano)
1548 display_name: Blokirani korisnik
1549 creator_name: Tvorac
1550 reason: Razlozi za blokiranje
1552 revoker_name: Opozvao
1553 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1555 previous: « Prethodno
1559 standard: Standardna
1560 cycle_map: Biciklistička mapa
1561 transport_map: Saobraćajna mapa
1563 edit_tooltip: Uredite mapu
1564 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1567 heading: Uredi redakciju
1568 title: Uređivanje redakcije
1570 empty: Nema redakcija.
1571 heading: Spisak redakcija
1572 title: Spisak redakcija
1574 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1575 title: Pravljenje nove redakcije
1577 description: 'Opis:'
1578 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1579 title: Prikaz redakcije
1581 edit: Uredi ovu redakciju
1582 destroy: Ukloni ovu redakciju
1583 confirm: Jeste li sigurni?
1585 flash: Redakcija je napravljena.
1587 flash: Izmene su sačuvane.
1589 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1590 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1591 flash: Redakcija je uklonjena.
1592 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.