1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
42 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
60 doorkeeper_application:
75 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
76 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
79 changeset: ערכת שינויים
80 changeset_tag: תג ערכת שינויים
82 diary_comment: תגובה ליומן
83 diary_entry: רשומת יומן
92 old_node_tag: תג צומת ישן
94 old_relation_member: איבר יחס ישן
95 old_relation_tag: תג יחס ישן
97 old_way_node: נקודת קו ישנה
98 old_way_tag: תג קו ישן
100 relation_member: איבר יחס
105 tracepoint: נקודת הקלטה
108 user_preference: העדפות משתמש
109 user_token: אסימון משתמש
111 way_node: נקודה של קו
116 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
117 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
118 support_url: כתובת לתמיכה
119 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
120 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
121 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
122 allow_write_api: לשנות את המפה
123 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
124 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
125 allow_write_notes: לשנות הערות
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
137 confidential: יישום סודי?
151 gpx_file: העלאת קובץ GPX
163 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
164 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
166 auth_provider: ספק אימות
167 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
169 email_confirmation: אימות דוא״ל
170 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
172 display_name: שם לתצוגה
173 description: תיאור פרופיל
176 languages: שפות מועדפות
177 preferred_editor: עורך מועדף
179 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
181 doorkeeper/application:
182 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
183 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
184 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
186 tagstring: מופרד בפסיקים
188 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
189 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
190 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
191 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
193 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
194 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
195 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
197 distance_in_words_ago:
200 two: לפני שעתיים בערך
201 many: לפני %{count} שעות בערך
202 other: לפני %{count} שעות בערך
205 two: לפני חודשיים בערך
206 many: לפני %{count} חודשים בערך
207 other: לפני %{count} חודשים בערך
210 two: לפני שנתיים בערך
211 many: לפני %{count} שנים בערך
212 other: לפני %{count} שנים בערך
215 two: לפני כמעט שנתיים
216 many: לפני כמעט %{count} שנים
217 other: לפני כמעט %{count} שנים
218 half_a_minute: לפני חצי דקה
220 one: לפני פחות משנייה
221 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
222 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
223 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
227 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
228 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 two: לפני למעלה משנתיים
232 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
233 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
236 two: לפני %{count} שניות
237 many: לפני %{count} שניות
238 other: לפני %{count} שניות
241 two: לפני %{count} דקות
242 many: לפני %{count} דקות
243 other: לפני %{count} דקות
247 many: לפני %{count} ימים
248 other: לפני %{count} ימים
252 many: לפני %{count} חודשים
253 other: לפני %{count} חודשים
257 many: לפני %{count} שנים
258 other: לפני %{count} שנים
260 with_name_html: '%{name} (%{id})'
262 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
265 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
268 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
275 windowslive: Windows Live
281 opened_at_html: נוצרה %{when}
282 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
283 commented_at_html: עודכנה %{when}
284 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
285 closed_at_html: נפתרה %{when}
286 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
287 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
288 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
290 title: הערות של OpenStreetMap
291 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
292 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
293 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
294 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
295 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
296 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
297 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
304 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
307 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
308 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
309 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
311 in_changeset: ערכת שינויים
313 no_comment: (אין הערות)
318 many: '%{count} יחסים'
319 other: '%{count} יחסים'
323 many: '%{count} דרכים'
324 other: '%{count} דרכים'
325 download_xml: הורדת XML
326 view_history: הצגת ההיסטוריה
327 view_details: הצגת פרטים
330 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
332 node: נקודות (%{count})
333 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
334 way: קווים (%{count})
335 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
336 relation: יחסים (%{count})
337 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
338 comment: הערות (%{count})
339 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 changesetxml: XML של ערכת השינויים
342 osmchangexml: osmChange XML
344 title: ערכת שינויים %{id}
345 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
346 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
348 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
350 title_html: 'נקודה: %{name}'
351 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
353 title_html: 'קו: %{name}'
354 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
359 many: '%{count} נקודות'
360 other: '%{count} נקודות'
362 one: חלק מקו%{related_ways}
363 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
364 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
365 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
367 title_html: 'יחס: %{name}'
368 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
373 many: '%{count} חברים'
374 other: '%{count} חברים'
376 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
382 entry_html: יחס %{relation_name}
383 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
386 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
391 changeset: ערכת שינויים
394 title: שגיאת זמן מוקצב
395 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
400 changeset: ערכת שינויים
403 redaction: הסרה %{id}
404 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
405 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
411 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
412 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
413 load_data: טעינת נתונים
418 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
419 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
420 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
421 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
422 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
423 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
424 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
429 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
430 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
431 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
432 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441 report: לדווח על ההערה הזאת
444 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
445 nearby: ישויות בסביבה
446 enclosing: ישויות מכילות
448 changeset_paging_nav:
449 showing_page: הדף %{page}
454 no_edits: (אין עריכות)
455 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
464 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
465 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
466 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
467 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
468 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
469 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
470 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
471 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
472 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
475 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
478 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
479 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
481 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
483 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
484 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
486 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
490 title: רשומת יומן חדשה
493 use_map_link: להשתמש במפה
495 title: יומנים של המשתמש
496 title_friends: יומנים של חברים
497 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
498 user_title: היומן של %{user}
499 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
501 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
503 no_entries: אין רשומות יומן
504 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
505 older_entries: רשומות ישנות יותר
506 newer_entries: רשומות חדשות יותר
508 title: עריכת רשומת יומן
509 marker_text: מיקום רשומת היומן
511 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
512 user_title: היומן של %{user}
513 leave_a_comment: הוספת תגובה
514 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
517 title: אין רשומה כזאת ביומן
518 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
519 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
520 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
522 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
523 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
524 comment_link: הערות לרשומה הזאת
525 reply_link: שליחת תגובה למחבר
529 other: '%{count} תגובות'
530 edit_link: עריכת רשומה זו
531 hide_link: הסתרת רשומה זו
532 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
534 report: לדווח על הרשומה הזאת
536 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
537 hide_link: הסתרת הערה זו
538 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
540 report: לדווח על ההערה הזאת
547 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
548 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
550 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
551 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
553 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
554 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
556 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
557 no_comments: אין הערות יומן
561 newer_comments: הערות חדשות
562 older_comments: הערות ישנות
570 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
572 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
573 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
574 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
575 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
578 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
579 button: להסיר מרשימת החברים
580 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
581 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
585 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
586 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
587 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
589 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
590 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
592 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
593 search_osm_nominatim:
597 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
598 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
600 magic_carpet: מסוע סקי
601 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
604 t-bar: מעלית סקי טי־בר
609 apron: רחבת חניית מטוסים
613 holding_position: מיקום החזקה
614 navigationaid: עזר ניווט אווירי
615 parking_position: עמדת חניה
622 animal_boarding: פנסיון לחיות
623 animal_shelter: בית מחסה לחיות
624 arts_centre: מרכז אמנויות
630 bicycle_parking: חניית אופניים
631 bicycle_rental: השכרת אופניים
632 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
633 biergarten: גינת בירה
635 boat_rental: השכרת סירות
637 bureau_de_change: חלפן כספים
638 bus_station: תחנת אוטובוס
640 car_rental: השכרת רכב
641 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
642 car_wash: שטיפת מכוניות
644 charging_station: תחנת הטענה
645 childcare: טיפול בילדים
650 community_centre: מרכז קהילתי
651 conference_centre: מרכז כנסים
656 drinking_water: מי שתייה
657 driving_school: בית ספר לנהיגה
659 events_venue: מתחם אירועים
661 ferry_terminal: מסוף מעבורת
662 fire_station: תחנת כיבוי אש
663 food_court: מתחם מזון מהיר
667 grave_yard: בית קברות
668 grit_bin: ארגז חול לכביש
670 hunting_stand: עמדת ציידים
672 internet_cafe: קפה אינטרנט
673 kindergarten: גן ילדים
674 language_school: בית ספר לשפות
676 loading_dock: רציף העמסה
677 love_hotel: מלון אהבה
679 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
681 money_transfer: העברת כספים
682 motorcycle_parking: חניית אופנועים
683 music_school: בית ספר למוזיקה
684 nightclub: מועדון לילה
685 nursing_home: בית אבות
687 parking_entrance: כניסה לחניה
688 parking_space: עמדת חניה
689 payment_terminal: מסוף תשלום
691 place_of_worship: מקום פולחן
694 post_office: סניף דואר
697 public_bath: מרחץ ציבורי
698 public_bookcase: ספרייה זעירה
699 public_building: מבנה ציבור
700 ranger_station: תחנת פקחים
701 recycling: נקודת מיחזור
703 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
707 social_centre: מרכז חברתי
708 social_facility: שירותים חברתיים
710 swimming_pool: ברֵכת שחייה
712 telephone: טלפון ציבורי
717 university: אוניברסיטה
718 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
719 vending_machine: מכונת מכירה
720 veterinary: מרפאה וטרינרית
721 village_hall: בית העם
722 waste_basket: פח אשפה
723 waste_disposal: טיפול בפסולת
724 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
726 water_point: נקודת מים
727 weighbridge: מאזני גשר
730 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
731 administrative: גבול שטח שיפוט
732 census: גבול מפקד אוכלוסין
733 national_park: פארק לאומי
734 political: גבול אזור בחירה
735 protected_area: אזור מוגן
746 apartments: בית דירות
754 commercial: בניין מסחרי
755 construction: בניין בבנייה
760 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
770 industrial: בניין תעשייתי
771 kindergarten: מבנה גן ילדים
772 manufacture: מבנה תעשייה
775 residential: בניין מגורים
780 semidetached_house: דו־משפחתי
784 static_caravan: קרוואן
787 train_station: בניין תחנת רכבת
788 university: אוניברסיטה
801 confectionery: ממתקים
802 dressmaker: תפירת שמלות
804 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
808 hvac: תכנון מיזוג אוויר
809 metal_construction: ברזל בניין
818 window_construction: הרכבת חלונות
822 access_point: נקודת גישה
823 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
824 assembly_point: נקודת התאספות
825 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
826 fire_xtinguisher: מטפה
827 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
828 landing_site: אתר נחיתה בחירום
832 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
833 water_tank: מכל מים לשעת חירום
837 bridleway: שביל עבור סוסים
838 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
839 bus_stop: תחנת אוטובוס
840 construction: דרך בבנייה
842 cycleway: נתיב אופניים
844 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
845 emergency_bay: מפרץ בטיחות
846 footway: נתיב להולכי רגל
848 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
849 living_street: רחוב הולנדי
852 motorway_junction: צומת דרכים
853 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
854 passing_place: מפרץ מעבר
859 primary_link: חיבור לדרך ראשית
861 raceway: מסלול מרוצים
862 residential: דרך באזור מגורים
863 rest_area: אזור מנוחה
866 secondary_link: חיבור לדרך משנית
869 speed_camera: מצלמת מהירות
872 street_lamp: פנס רחוב
873 tertiary: דרך שלישונית
874 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
876 traffic_mirror: מראה פנורמית
877 traffic_signals: רמזור
878 trailhead: שלט תחילת מסלול
880 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
881 turning_loop: מעגל תנועה
882 unclassified: דרך לא מסווגת
885 aircraft: כלי טיס היסטורי
886 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
887 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
889 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
890 building: בניין היסטורי
891 bunker: בונקר היסטורי
893 castle: טירה היסטורית
894 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
895 church: כנסייה היסטורית
896 city_gate: שער עיר היסטורי
897 citywalls: חומות עיר היסטוריות
900 hollow_way: דרך ששקעה
902 manor: אחוזה היסטורית
903 memorial: אנדרטת זיכרון
904 milestone: אבן דרך היסטורית
906 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
908 railway: מסילת רכבת היסטורית
909 roman_road: דרך רומית
914 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
915 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
916 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
922 allotments: חלקת גינה
923 aquaculture: חקלאות ימית
925 brownfield: אזור תעשייה נטוש
927 commercial: אזור מסחרי
928 conservation: אזור לשימור
929 construction: אזור בנייה
936 greenfield: שטחים ירוקים
937 industrial: אזור תעשייה
946 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
949 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
950 residential: אזור מגורים
952 village_green: כיכר הכפר
956 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
957 amusement_arcade: משחקייה
958 bandstand: בימת תזמורת
959 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
960 bird_hide: מצפה ציפורים
962 bowling_alley: באולינג
966 firepit: מקום מוסדר למדורה
968 fitness_centre: מכון כושר
969 fitness_station: תחנת כושר
971 golf_course: מגרש גולף
972 horse_riding: רכיבה על סוסים
973 ice_rink: החלקה על הקרח
975 miniature_golf: מיני־גולף
976 nature_reserve: שמורת טבע
977 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
979 picnic_table: שולחן פיקניק
981 playground: מגרש משחקים
982 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
986 sports_centre: מרכז ספורט
988 swimming_pool: ברֵכת שחייה
996 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
999 beehive: כוורת דבורים
1000 breakwater: שובר גלים
1006 communications_tower: מגדל תקשורת
1009 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1010 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1011 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1014 groyne: מחסום לעצירת סחף
1017 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1021 monitoring_station: תחנת ניטור
1022 petroleum_well: באר נפט
1024 pipeline: קו צינורות
1025 pumping_station: תחנת שאיבה
1026 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1028 snow_cannon: תותח שלג
1030 storage_tank: מכל אחסון
1031 street_cabinet: ארונית רחוב
1035 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1036 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1039 water_tower: מגדל מים
1041 water_works: מפעל מים
1047 barracks: מגורי חיילים
1049 checkpoint: מעבר בדיקה
1060 cave_entrance: כניסה למערה
1073 hot_spring: מעיין חם
1076 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1100 accountant: רואה חשבון
1101 administrative: מִנְהָל
1102 advertising_agency: סוכנות פרסום
1106 diplomatic: משרד דיפלומטי
1107 educational_institution: מוסד חינוכי
1108 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1109 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1110 estate_agent: מתווך נדל״ן
1111 financial: משרד פיננסי
1112 government: משרד ממשלתי
1113 insurance: משרד ביטוח
1116 logistics: משרד לוגיסטיקה
1117 newspaper: משרד של עתון
1118 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1122 tax_advisor: יועץ מס
1123 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1124 travel_agent: סוכנות נסיעות
1127 allotments: חלקות גינון
1128 archipelago: ארכיפלג
1130 city_block: בלוק בעיר
1139 isolated_dwelling: חוות בודדים
1140 locality: מקום לא מיושב
1141 municipality: עיר או רשות מקומית
1142 neighbourhood: שכונה
1150 subdivision: חלוקת משנה
1154 "yes": מקום לא מוגדר
1156 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1157 construction: מסילת ברזל בבנייה
1158 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1160 halt: תחנת עצירה לרכבת
1161 junction: מפגש מסילות ברזל
1162 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1163 light_rail: רכבת קלה
1164 miniature: רכבת זעירה
1165 monorail: רכבת חד־פסית
1166 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1168 preserved: מסילת ברזל בשימור
1169 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1170 spur: שלוחת מסילת ברזל
1172 stop: תחנת עצירה לרכבת
1174 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1175 switch: פיצול מסילת ברזל
1177 tram_stop: תחנת חשמלית
1180 agrarian: חנות גינון
1181 alcohol: חנות אלכוהול
1183 appliance: מוצרי חשמל
1185 baby_goods: מוצרי תינוקות
1188 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1191 beverages: חנות משקאות
1192 bicycle: חנות אפניים
1193 bookmaker: סוכנות הימורים
1198 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1207 computer: חנות מחשבים
1208 confectionery: קונדיטוריה
1210 copyshop: צילום מסמכים
1211 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1212 craft: חנות מלאכת יד
1213 curtain: חנות וילונות
1214 dairy: חנות מוצרי חלב
1216 department_store: כלבו
1217 discount: חנות מוזלת
1218 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1219 dry_cleaning: ניקוי יבש
1220 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1221 electronics: חנות אלקטרוניקה
1222 erotic: חנות אירוטית
1223 estate_agent: מתווך נדל״ן
1225 farm: חנות מוצרי חווה
1227 fishing: חנות ציוד דיג
1231 funeral_directors: בית לוויות
1233 garden_centre: מרכז גינון
1239 hairdresser: מעצב שער
1240 hardware: חנות חומרי בניין
1241 health_food: חנות מזון בריאות
1242 hearing_aids: עזרי שמיעה
1245 houseware: חנות כלי בית
1246 ice_cream: חנות גלידה
1247 interior_decoration: עיצוב פנים
1248 jewelry: חנות תכשיטים
1250 kitchen: חנות מטבחים
1253 lottery: ממכר הגרלות
1256 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1257 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1258 money_lender: הלוואת כספים
1259 motorcycle: חנות אופנועים
1260 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1262 musical_instrument: כלי נגינה
1263 newsagent: דוכן עיתונים
1264 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1266 organic: מזון אורגני
1267 outdoor: ציוד מחנאות
1270 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1271 perfumery: פרפורמריה
1273 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1276 second_hand: חנות יד שנייה
1280 stationery: חנות כלי כתיבה
1281 storage_rental: השכרת מחסנים
1282 supermarket: סופרמרקט
1286 ticket: חנות כרטיסים
1289 travel_agency: סוכנות נסיעות
1292 variety_store: חנות מציאות
1294 video_games: חנות משחקי מחשב
1297 "yes": חנות לא מוגדרת
1299 alpine_hut: בקתה אלפינית
1300 apartment: דירת נופש
1301 artwork: מיצג אומנותי
1302 attraction: מוקד עניין
1303 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1305 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1306 camp_site: חניון לילה
1307 caravan_site: חניון קרוואנים
1310 guest_house: בית הארחה
1313 information: מידע למטייל
1316 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1317 theme_park: פארק שעשועים
1318 viewpoint: נקודת תצפית
1319 wilderness_hut: בקתת טבע
1322 building_passage: מעבר בין בניינים
1326 artificial: נתיב מים מלאכותי
1330 derelict_canal: תעלה נטושה
1335 lock_gate: שער בתא שיט
1343 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1349 level6: גבול איזור טבעי
1350 level7: גבול מטרופולין
1351 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1354 level11: גבול תת־שכונה
1360 no_results: לא נמצאו תוצאות
1361 more_results: תוצאות נוספות
1365 select_status: בחירת מצב
1366 select_type: בחירת סוג
1367 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1368 reported_user: משתמש מדווח
1369 not_updated: לא עדכני
1371 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1372 user_not_found: המשתמש לא קיים
1373 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1376 last_updated: עדכון אחרון
1377 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1378 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1379 link_to_reports: הצגת דיווחים
1382 other: '%{count} דיווחים'
1383 reported_item: פריט שדווח
1389 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1390 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1391 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1393 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1397 other: '%{count} דיווחים'
1398 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1399 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1400 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1404 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1405 read_reports: קרא את הדיווחים
1406 new_reports: דיווחים חדשים
1407 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1408 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1409 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1411 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1413 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1415 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1417 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1418 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1420 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1423 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1424 note: הערה מס׳ %{note_id}
1427 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1430 title_html: דיווח על %{link}
1431 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1433 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1434 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1435 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1436 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1439 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1440 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1441 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1444 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1445 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1446 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1449 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1450 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1451 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1452 vandal_label: משתמש זה משחית
1455 spam_label: הערה זו היא זבל
1456 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1457 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1460 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1461 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1464 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1465 home: מעבר למיקום הבית
1466 logout: יציאה מהחשבון
1467 log_in: כניסה לחשבון
1468 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1470 start_mapping: להתחיל למפות
1471 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1477 export_data: ייצוא נתונים
1478 gps_traces: מסלולי GPS
1479 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1480 user_diaries: יומני משתמשים
1481 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1482 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1483 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1484 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1485 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1486 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1487 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1488 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1490 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1491 partners_partners: שותפים
1493 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1495 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1497 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1500 copyright: זכויות יוצרים
1502 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1503 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1505 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1507 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1509 learn_more: מידע נוסף
1512 diary_comment_notification:
1513 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1514 hi: שלום %{to_user},
1515 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1516 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1517 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1518 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1519 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1520 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1521 message_notification:
1522 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1523 hi: שלום %{to_user},
1524 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1525 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1526 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1527 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1529 friendship_notification:
1530 hi: שלום %{to_user},
1531 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1532 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1533 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1534 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1535 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1536 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1538 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1539 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1540 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1541 %{trace_description} וללא תגיות
1543 hi: שלום %{to_user},
1544 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1545 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1546 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1547 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1549 hi: שלום %{to_user},
1550 loaded_successfully:
1551 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1552 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1553 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1554 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1555 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1557 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1559 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1560 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1561 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1562 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1564 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1566 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1567 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1568 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1570 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1572 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1573 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1574 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1575 note_comment_notification:
1576 anonymous: משתמש אלמוני
1579 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1581 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1583 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1584 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1585 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1587 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1588 הערה נמצאת ליד %{place}'
1590 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1591 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1592 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1593 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1594 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1596 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1599 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1600 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1601 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1602 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1603 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1605 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1607 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1608 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1609 changeset_comment_notification:
1610 hi: שלום %{to_user},
1613 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1615 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1617 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1619 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1621 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1622 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1623 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1624 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1625 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1626 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1627 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1628 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1629 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1630 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1631 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1632 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1633 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1636 heading: אימות חשבון משתמש
1637 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1638 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1639 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1640 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1642 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1643 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1644 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1645 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1648 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1650 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1651 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1654 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1655 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1656 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1657 resend_success_flash:
1658 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1659 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1660 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1661 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1664 title: תיבת דואר נכנס
1665 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1666 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1667 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1670 other: '%{count} הודעות חדשות'
1673 other: '%{count} הודעות ישנות'
1677 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1678 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1680 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1681 read_button: סימון כ„נקרא”
1683 destroy_button: מחיקה
1686 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1689 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1691 message_sent: הודעה נשלחה
1692 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1694 title: אין הודעה כזו
1695 heading: אין הודעה כזו
1696 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1698 title: תיבת דואר יוצא
1699 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1700 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1702 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1703 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1707 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1708 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1710 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1711 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1718 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1719 destroy_button: מחיקה
1722 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1723 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1724 sent_message_summary:
1725 destroy_button: מחיקה
1727 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1728 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1730 destroyed: ההודעה נמחקה
1733 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1734 heading: שכחת סיסמה?
1735 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1736 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1737 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1738 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1739 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1740 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1741 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1744 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1746 flash changed: סיסמתך שונתה.
1747 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1752 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1754 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1755 remember: לזכור אותי
1756 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1758 register now: להירשם עכשיו
1759 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1760 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1761 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1762 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1763 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1764 no account: אין לך חשבון?
1765 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1766 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1768 account is suspended: החשבון שלך הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר
1769 עם <a href="%{webmaster}">התמיכה</a> כדי לדון בזה, עמך הסליחה.
1770 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1771 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1774 title: כניסה עם OpenID
1775 alt: כניסה עם URL של OpenID
1777 title: כניסה עם גוגל
1778 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1780 title: כניסה עם פייסבוק
1781 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1783 title: כניסה עם Windows Live
1784 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1786 title: כניסה באמצעות GitHub
1787 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1789 title: כניסה עם ויקיפדיה
1790 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1792 title: כניסה עם וורדפרס
1793 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1796 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1799 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1800 logout_button: יציאה
1803 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1806 subheading: כותרת משנה
1807 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1808 ordered: רשימה ממוינת
1818 preview: תצוגה מקדימה
1822 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1823 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1825 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1826 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1827 local_knowledge_title: ידע מקומי
1828 local_knowledge_html: |-
1829 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1830 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1832 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1833 community_driven_html: |-
1834 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1835 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1836 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1838 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1839 open_data_title: נתונים פתוחים
1841 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1842 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1843 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1844 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1847 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1848 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1849 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1850 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1852 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1853 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1855 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1856 partners_title: שותפים
1859 title: אודות תרגום זה
1860 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1861 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1862 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1865 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1866 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1867 native_link: גרסה עברית
1868 mapping_link: להתחיל למפות
1870 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1872 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1873 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1874 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1875 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1877 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1878 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1879 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1880 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1881 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1882 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1884 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1885 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1886 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1887 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1888 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1890 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1891 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1892 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1893 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1894 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1895 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1896 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1897 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1898 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1899 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1900 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1901 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1902 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1903 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1904 OpenStreetMap”."
1905 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1907 attribution_example:
1908 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1910 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1912 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1913 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1915 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1916 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1917 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1918 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1919 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1920 contributors_title_html: התורמים שלנו
1921 contributors_intro_html: |-
1922 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1923 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1924 וממקורות אחרים, בהם:
1925 contributors_at_html: |-
1926 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1927 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1928 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1929 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1930 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1931 contributors_au_html: |-
1932 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1933 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1934 contributors_ca_html: |-
1935 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1936 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1937 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1938 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1940 contributors_fi_html: |-
1941 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1942 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1943 contributors_fr_html: |-
1944 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1945 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1946 contributors_nl_html: |-
1947 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1948 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1949 contributors_nz_html: סתם
1950 contributors_si_html: |-
1951 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1952 (מידע ציבורי של סלובניה).
1953 contributors_es_html: |-
1954 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1955 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1956 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1957 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1958 contributors_za_html: |-
1959 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1960 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1961 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1962 contributors_gb_html: |-
1963 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1964 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1966 contributors_footer_1_html: |-
1967 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1968 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1969 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1970 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1971 contributors_footer_2_html: |-
1972 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1973 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1975 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1976 infringement_1_html: |-
1977 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1978 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1979 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1980 infringement_2_html: |-
1981 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1982 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1983 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1984 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1985 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1986 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1987 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1988 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1989 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1990 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1992 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1993 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1994 permalink: קישור קבוע
1995 shortlink: קישור מקוצר
1996 createnote: הוספת הערה
1998 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1999 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2002 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2003 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2004 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2005 user_page_link: דף המשתמש
2006 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2007 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2008 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2012 area_to_export: האזור לייצוא
2013 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2014 format_to_export: תסדיר לייצוא
2015 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2016 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2017 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2019 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2020 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2022 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2023 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2024 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2028 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2031 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2033 title: הורדות של Geofabrik
2034 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2037 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2040 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2045 image_size: גודל התמונה
2047 add_marker: הוספת סמן למפה
2048 latitude: 'קווי אורך:'
2049 longitude: 'קווי רוחב:'
2051 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2052 export_button: ייצוא
2054 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2056 title: איך אפשר לעזור
2058 title: להצטרף לקהילה
2059 explanation_html: |-
2060 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2061 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2063 instructions_html: |-
2064 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2065 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2066 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2069 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2070 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2071 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2072 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2076 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2077 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2080 title: ברוך בואך ל־OSM
2081 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2083 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2084 title: המדריך למתחילים
2085 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2087 url: https://help.openstreetmap.org/
2089 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2092 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2096 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2099 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2102 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2104 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2106 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2109 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2110 title: הוויקי של OpenStreetMap
2111 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2113 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2114 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2115 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2116 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2117 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל ל-iD, שפועל בדפדפן שלך כפי
2118 שPotlatch פעל בעבר. <a href="%{settings_url}">שינוי הגדרות המשתמש כאן</a>.
2120 search_results: תוצאות החיפוש
2124 get_directions: כיוונים
2125 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2128 where_am_i: איפה זה?
2129 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2131 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2136 main_road: דרך ראשית
2139 secondary: כביש משני
2140 unclassified: דרך לא מסווגת
2142 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2143 cycleway: דרך לאופניים
2144 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2145 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2146 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2147 footway: שביל להולכי רגל
2162 admin: גבול שטח שיפוט
2167 resident: אזור מגורים
2171 retail: אזור קמעונאי
2172 industrial: אזור תעשייה
2173 commercial: אזור מסחרי
2179 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2181 allotments: שטחים חקלאיים
2189 building: בניין בעל חשיבות
2194 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2195 bridge: קו שחור = גשר
2197 destination: גישה ליעד
2198 construction: דרכים בבנייה
2199 bicycle_shop: חנות אופניים
2200 bicycle_parking: חניית אופניים
2204 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2205 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2206 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2209 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2210 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2212 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2213 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2214 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2216 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2217 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2219 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2220 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2222 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2223 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2224 או מגבלת מהירות בדרך.
2227 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2228 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2229 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2230 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2234 paragraph_1_html: |-
2235 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2236 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2237 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2238 start_mapping: להתחיל למפות
2240 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2241 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2243 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2244 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2245 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2248 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2249 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2250 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2251 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2254 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2255 visibility_help: מה זה אומר?
2256 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2258 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2260 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2261 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2262 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2263 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2266 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2267 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2270 title: עריכת מסלול %{name}
2271 heading: עריכת המסלול %{name}
2272 visibility_help: מה זה אומר?
2274 updated: המסלול עודכן
2278 title: הצגת מסלול %{name}
2279 heading: הצגת מסלול %{name}
2281 filename: 'שם קובץ:'
2285 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2286 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2290 description: 'תיאור:'
2293 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2294 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2295 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2296 visibility: 'נראוּת:'
2297 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2299 showing_page: הדף %{page}
2300 older: מסלולים ישנים יותר
2301 newer: מסלולים חדשים יותר
2306 other: '%{count} נקודות'
2308 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2312 identifiable: בר זיהוי
2318 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2319 my_traces: המסלולים שלי
2320 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2321 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2322 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2323 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2324 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2326 upload_trace: העלאת מסלול
2327 all_traces: כל המסלולים
2328 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2329 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2331 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2333 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2335 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2337 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2338 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2340 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2342 description_with_count:
2343 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2344 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2345 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2347 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2349 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2352 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2354 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2356 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2357 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2358 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2361 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2362 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2363 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2365 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2366 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2367 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2368 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2369 allow_write_api: לשנות את המפה.
2370 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2371 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2372 allow_write_notes: לשנות הערות
2373 grant_access: מתן גישה
2375 title: בקשת אישור אושרה
2376 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2377 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2379 title: בקשת אישור נכשלה
2380 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2381 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2383 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2385 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2387 read_prefs: העדפות קריאה
2388 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2389 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2390 write_api: לשנות את המפה
2391 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2392 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2393 write_notes: לשנות הערות
2396 title: רישון יישום חדש
2398 title: עריכת היישום שלך
2400 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2403 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2404 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2405 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2406 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2410 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2412 title: פרטי ה־OAuth שלי
2413 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2414 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2415 application: שם היישום
2418 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2419 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2420 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2422 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2423 register_new: רישום היישום שלך
2425 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2427 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2429 flash: המידע נרשם בהצלחה
2431 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2433 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2434 oauth2_applications:
2436 title: יישומי הלקוח שלי
2437 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2438 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2440 new: הוספת אפליקציה חדשה
2446 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2448 title: הוספת אפליקציה חדשה
2450 title: עריכת היישום שלך
2454 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2455 client_id: מזהה לקוח
2456 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2457 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2459 redirect_uris: הפניית כתובות
2461 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2462 oauth2_authorizations:
2465 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2472 oauth2_authorized_applications:
2474 title: האפליקציות המורשות שלי
2475 application: אפליקציה
2477 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2480 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2484 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2485 contact_support_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{support}">התמיכה</a> כדי לארגן
2486 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2488 header: חופשית וניתנת לעריכה
2490 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2491 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2492 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2493 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2494 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2495 display name: 'שם להצגה:'
2496 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2498 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2499 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2500 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2503 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2507 heading_ct: תנאי התנדבות
2508 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2509 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2510 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2511 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2512 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2513 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2514 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2515 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2516 consider_pd_why: מה זה?
2517 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2518 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2519 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2521 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2523 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2525 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2529 rest_of_world: שאר העולם
2530 terms_declined_flash:
2531 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2532 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2533 terms_declined_link: דף ויקי זה
2534 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2536 title: אין משתמש כזה
2537 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2538 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2542 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2543 my edits: העריכות שלי
2544 my traces: המסלולים שלי
2545 my notes: הערות המפה שלי
2546 my messages: ההודעות שלי
2547 my profile: הפרופיל שלי
2548 my settings: ההגדרות שלי
2549 my comments: ההערות שלי
2550 blocks on me: מתי חסמו אותי
2551 blocks by me: מתי חסמתי
2552 send message: שליחת הודעה
2557 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2558 add as friend: הוספה כחבר
2559 mapper since: 'ממפה מאז:'
2560 ct status: 'תנאי תרומה:'
2561 ct undecided: עוד אין החלטה
2563 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2564 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2565 created from: 'נוצר מתוך:'
2567 spam score: 'דירוג זיבול:'
2569 user location: מיקום המשתמש
2570 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2571 לראות משתמשים בסביבתך.
2572 settings_link_text: הגדרות
2573 my friends: החברים שלי
2574 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2575 km away: במרחק %{count} ק״מ
2576 m away: במרחק %{count} מ׳
2577 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2578 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2580 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2581 moderator: זהו חשבון מנהל
2583 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2584 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2586 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2587 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2588 block_history: חסימות פעילות
2589 moderator_history: חסימות שניתנו
2591 create_block: חסימת משתמש זה
2592 activate_user: הפעלת משתמש זה
2593 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2594 confirm_user: אישור משתמש זה
2595 hide_user: הסתרת משתמש זה
2596 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2597 delete_user: מחיקת משתמש זה
2599 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2600 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2601 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2602 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2603 report: דיווח על המשתמש
2605 your location: מיקומך
2606 nearby mapper: ממפה סמוך
2610 my settings: ההגדרות שלי
2611 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
2612 external auth: אימות חיצוני
2614 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2617 heading: עריכה ציבורית
2618 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2619 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2620 enabled link text: מה זה?
2621 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2622 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2623 public editing note:
2624 heading: עריכה ציבורית
2625 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2626 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2627 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2628 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2629 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2630 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2631 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2634 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2635 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2636 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2638 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2639 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2643 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2644 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2645 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
2646 disabled: הגראווטר כובה.
2647 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2648 new image: הוספת תמונה
2649 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2650 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2651 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2652 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2653 home location: מיקום ראשי
2654 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2655 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2656 save changes button: שמירת השינויים
2657 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2658 return to profile: חזרה לפרופיל
2659 oauth1 settings: הגדרות OAuth 1
2660 oauth2 applications: יישומי OAuth 2
2661 oauth2 authorizations: אישורי OAuth 2
2662 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2663 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2664 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2666 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2668 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2673 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2674 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2675 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2676 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2677 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2678 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2679 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2682 heading: החשבון הושעה
2686 חשבונך הושעה באופן אוטומטי עקב
2690 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2691 שניתן לפנות אל %{webmaster} כדי לדון בזה.
2694 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2695 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2696 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2697 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2698 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2700 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2701 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2703 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2704 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2707 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2708 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2709 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2710 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2712 title: לאשר הענקת תפקיד
2713 heading: לאשר הענקת תפקיד
2714 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2716 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2719 title: אישור שלילת תפקיד
2720 heading: אישור שלילת תפקיד
2721 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2723 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2727 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2728 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2730 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2733 title: יצירת חסימה של %{name}
2734 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2735 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2736 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2737 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2738 back: הצגת כל החסימות
2740 title: חסימת עריכה על %{name}
2741 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2742 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2743 show: הצגת החסימה הזאת
2744 back: הצגת כל החסימות
2746 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2747 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2749 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2750 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2751 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2753 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2754 success: החסימה עודכנה.
2757 heading: רשימת חסימות משתמש
2758 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2760 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2761 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2762 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2763 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2764 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2766 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2768 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2769 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2770 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2771 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2776 many: '%{count} שעות'
2777 other: '%{count} שעות'
2780 other: '%{count} ימים'
2784 many: '%{count} שבועות'
2785 other: '%{count} שבועות'
2789 many: '%{count} חודשים'
2790 other: '%{count} חודשים'
2794 many: '%{count} שנים'
2795 other: '%{count} שנים'
2797 title: חסימות של %{name}
2798 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2799 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2801 title: חסימות על־ידי %{name}
2802 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2803 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2805 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2806 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2807 created: :תאריך היצירה
2814 reason: 'סיבה לחסימה:'
2815 back: צפייה בכל החסימות
2817 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2819 not_revoked: (לא בוטלה)
2824 display_name: משתמש חסום
2828 revoker_name: בוטלה על־ידי
2829 showing_page: הדף %{page}
2834 title: הערות ותגובות של %{user}
2835 heading: הערות של %{user}
2836 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2841 created_at: 'יצירה:'
2842 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2851 short_link: קישור קצר
2852 geo_uri: URI גאוגרפי
2854 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2857 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2859 short_url: כתובת קצרה
2860 include_marker: לכלול סמן
2861 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2862 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2863 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2864 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2866 report_problem: דיווח על בעיה
2870 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2876 title: הצגת המיקום שלי
2878 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2879 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2880 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2881 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2883 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2884 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2885 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2886 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2890 cycle_map: מפת אופניים
2891 transport_map: מפת תחבורה
2893 opnvkarte: ÖPNVKarte
2898 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2899 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2901 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2902 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2903 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2904 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2905 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2906 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2908 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2909 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2910 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2913 edit_tooltip: עריכת המפה
2914 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2915 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2916 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2917 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2918 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2919 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2920 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2925 unsubscribe: ביטול מינוי
2927 unhide_comment: ביטול הסתרה
2930 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2931 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2935 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2939 reactivate: הפעלה מחדש
2940 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2942 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2946 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2947 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2948 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2949 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2950 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2951 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2956 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2957 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2959 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2960 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2961 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2962 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2963 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2964 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2965 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2966 לכיוון %{directions}
2967 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2968 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2969 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2971 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2972 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2973 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2975 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2976 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2977 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2978 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2979 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2980 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2981 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2982 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2983 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2984 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2985 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2986 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2987 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2988 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2989 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2990 לכיוון %{directions}
2991 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2992 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2993 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2995 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2996 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2997 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2998 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2999 onramp_left: להיצמד לימין
3000 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3001 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3002 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3003 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3004 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3005 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3006 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3007 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3008 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3009 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3010 destination_without_exit: הגעת ליעד
3011 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3012 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3013 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3014 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3015 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3017 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3034 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3035 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3036 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3038 directions_from: כיוונים מכאן
3039 directions_to: כיוונים הנה
3040 add_note: להוסיף הערה כאן
3041 show_address: להציג כתובת
3042 query_features: אפשרויות שאילתה
3043 centre_map: למרכז את המפה כאן
3049 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3050 heading: רשימת חיתוכים
3053 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3054 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3056 description: 'תיאור:'
3057 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3060 edit: עריכת ההסרה הזאת
3061 destroy: הסרת החיתוך הזה
3066 flash: השינויים שנשמרו.
3068 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3071 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3073 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3074 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3075 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3076 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})