1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Tilføj kommentar
55 create: Opret omarbejdelse
56 update: Gem omarbejdelse
61 create: Opret blokering
62 update: Opdater blokering
66 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
67 email_address_not_routable: kan ikke rutes
69 acl: Adgangskontrolliste
70 changeset: Ændringssæt
71 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
73 diary_comment: Blogkommentar
74 diary_entry: Blogindlæg
79 node_tag: Punktegenskab
81 old_node: Tidligere punkt
82 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
83 old_relation: Tidligere relation
84 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
85 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
86 old_way: Tidligere vej
87 old_way_node: Tidligere vejpunkt
88 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
90 relation_member: Relationsmedlem
91 relation_tag: Relationsegenskab
95 tracetag: Sporegenskab
97 user_preference: Brugerindstillinger
98 user_token: Brugernøgle
109 longitude: Længdegrad
120 longitude: Længdegrad
122 description: Beskrivelse
131 display_name: Vist navn
132 description: Beskrivelse
134 pass_crypt: Adgangskode
136 distance_in_words_ago:
138 one: omkring 1 time siden
139 other: omkring %{count} timer siden
141 one: omkring 1 måned siden
142 other: omkring %{count} måneder siden
144 one: omkring 1 år siden
145 other: omkring %{count} år siden
147 one: næsten 1 år siden
148 other: næsten %{count} år siden
149 half_a_minute: for et halvt minut siden
151 one: mindre end 1 sekund siden
152 other: mindre end %{count} sekunder siden
154 one: mindre end et minut siden
155 other: mindre end %{count} minutter siden
158 other: over %{count} år siden
161 other: '%{count} sekunder siden'
164 other: '%{count} minutter siden'
167 other: '%{count} dage siden'
170 other: '%{count} måneder siden'
173 other: '%{count} år siden'
175 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
178 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
181 description: iD (redigér i browseren)
184 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
187 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
193 windowslive: Windows Live
199 opened_at_html: Oprettet den %{when}
200 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
201 commented_at_html: Opdateret den %{when}
202 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
203 closed_at_html: Løst %{when}
204 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
205 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
206 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
208 title: OpenStreetMap-bemærkninger
209 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
210 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
211 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
212 opened: ny bemærkning (nær %{place})
213 commented: ny kommentar (nær %{place})
214 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
215 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
218 full: Fuld bemærkning
222 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
223 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
224 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
225 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
226 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
227 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
229 in_changeset: Ændringssæt
231 no_comment: (ingen kommentar)
233 download_xml: Hent XML
234 view_history: Se historik
235 view_details: Se detaljer
238 title: 'Ændringssæt: %{id}'
239 belongs_to: Forfatter
240 node: Punkter (%{count})
241 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
243 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
244 relation: Relationer (%{count})
245 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
246 comment: Kommentarer (%{count})
247 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
249 changesetxml: XML for ændringssæt
250 osmchangexml: XML for osmChange
252 title: Ændringssæt %{id}
253 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
254 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
255 discussion: Diskussion
256 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
259 title_html: 'Punkt: %{name}'
260 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
262 title_html: 'Vej: %{name}'
263 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
266 one: del af vejen %{related_ways}
267 other: del af vejene %{related_ways}
269 title_html: 'Relation: %{name}'
270 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
273 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
279 entry_html: Relation %{relation_name}
280 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
282 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
287 changeset: ændringssæt
290 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
295 changeset: ændringssæt
298 redaction: Omarbejdelse %{id}
299 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
300 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
306 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
307 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
309 load_data: Indlæs data
314 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
315 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
316 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
317 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
318 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
319 telephone_link: Ring til %{phone_number}
320 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
322 title: 'Bemærkning: %{id}'
323 new_note: Ny bemærkning
324 description: Beskrivelse
325 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
326 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
327 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
328 opened_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 opened_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 report: Rapporter denne bemærkning
339 title: Find kortobjekter
340 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
341 nearby: Kortobjekter i nærheden
342 enclosing: Omgivende kortobjekter
344 changeset_paging_nav:
345 showing_page: Side %{page}
350 no_edits: (ingen ændringer)
351 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
360 title_user: Ændringssæt af %{user}
361 title_friend: Ændringssæt af mine venner
362 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
363 empty: Ingen ændringssæt fundet.
364 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
365 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
366 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
367 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
368 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
369 load_more: Indlæs mere
371 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
375 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
376 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
378 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
380 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
381 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
383 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
387 title: Nyt blogindlæg
392 location: 'Position:'
393 latitude: 'Breddegrad:'
394 longitude: 'Længdegrad:'
395 use_map_link: brug kort
398 title_friends: Venners blogs
399 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
400 user_title: Blog for %{user}
401 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
403 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
405 no_entries: Ingen blogindlæg
406 recent_entries: Seneste blogindlæg
407 older_entries: Ældre indlæg
408 newer_entries: Nyere indlæg
410 title: Rediger blogindlæg
411 marker_text: Placering for blogindlæg
413 title: Blog for %{user} | %{title}
414 user_title: Blog for %{user}
415 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
416 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
419 title: Intet blogindlæg fundet
420 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
421 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
422 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
424 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
425 comment_link: Kommentér dette indlæg
426 reply_link: Svar på dette indlæg
428 one: '%{count} kommentar'
429 zero: Ingen kommentarer
430 other: '%{count} kommentarer'
431 edit_link: Rediger dette indlæg
432 hide_link: Skjul dette indlæg
433 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
435 report: Rapporter dette indlæg
437 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
438 hide_link: Skjul denne kommentar
439 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
441 report: Rapporter denne kommentar
448 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
449 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
451 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
452 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
454 title: OpenStreetMap-blogindlæg
455 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
457 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
461 newer_comments: Nyere kommentarer
462 older_comments: Ældre kommentarer
465 heading: Tilføj %{user} som en ven?
466 button: Tilføj som en ven
467 success: '%{name} er nu din ven!'
468 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
469 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
471 heading: Fjern %{user} som ven?
472 button: Fjern som ven
473 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
474 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
478 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
479 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
480 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
482 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
483 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
485 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
486 search_osm_nominatim:
490 chair_lift: Stolelift
493 platter: Tallerkenlift
495 station: Svævebanestation
498 aerodrome: Flyveplads
499 airstrip: Landingsbane
503 helipad: Helikopterplads
504 holding_position: Venteposition
505 parking_position: Parkeringsposition
510 animal_shelter: Dyreinternat
511 arts_centre: Kunstcenter
517 bicycle_parking: Cykelparkering
518 bicycle_rental: Cykeludlejning
519 biergarten: Udendørs øludskænkning
520 boat_rental: Bådudlejning
522 bureau_de_change: Vekselkontor
523 bus_station: Busstation
525 car_rental: Biludlejning
526 car_sharing: Delebiler
529 charging_station: Ladestation
530 childcare: Børnepasning
534 college: Videregående uddannelsesinstitution
535 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
536 courthouse: Retsbygning
537 crematorium: Krematorium
540 drinking_water: Drikkevand
541 driving_school: Køreskole
544 ferry_terminal: Færgeterminal
545 fire_station: Brandstation
546 food_court: Food Court
550 grave_yard: Kirkegård
553 hunting_stand: Jagtplatform
555 kindergarten: Børnehave
557 marketplace: Markedsplads
559 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
561 nursing_home: Plejehjem
564 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
565 parking_space: Parkeringsplads
567 place_of_worship: Sted for gudstjenester
570 post_office: Postkontor
571 preschool: Før-børnehaveklasse
574 public_building: Offentlig bygning
575 recycling: Genbrugsstation
576 restaurant: Restaurant
577 retirement_home: Plejehjem
583 social_centre: Socialcenter
584 social_club: Social klub
585 social_facility: Socialforsogsfacilitet
587 swimming_pool: Swimmingpool
589 telephone: Offentlig telefon
593 university: Universitet
594 vending_machine: Automat
596 village_hall: Forsamlingshus
597 waste_basket: Skraldespand
598 waste_disposal: Skraldecontainer
599 water_point: Vandpunkt
600 youth_centre: Ungdomscenter
602 administrative: Administrativ grænse
603 census: Folketællingsgrænse
604 national_park: Nationalpark
605 protected_area: Beskyttet område
618 electrician: Elektriker
621 photographer: Fotograf
622 plumber: Blikkenslager
625 "yes": Håndsværksbutik
627 ambulance_station: Ambulancestation
628 assembly_point: Mødested
629 defibrillator: Hjertestarter
630 landing_site: Nødlandingsplads
632 water_tank: Nødvandtank
635 abandoned: Forladt motorvej
637 bus_guideway: Styret busspor
638 bus_stop: Busstoppested
639 construction: Vej under konstruktion
643 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
646 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
647 living_street: Vej med legende børn
650 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
651 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
652 passing_place: Overgang
656 primary: Hovedvej (primærrute)
657 primary_link: Hovedvej (primærrute)
658 proposed: Foreslået vej
660 residential: Vej i byområder
661 rest_area: Rasteplads
663 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
664 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
666 services: Motorvejsserviceområde
667 speed_camera: Fartkamera
670 street_lamp: Gadelygte
672 tertiary_link: Hovedvej
674 traffic_signals: Trafiklys
676 trunk: Motortrafikvej
677 trunk_link: Motortrafikvej
678 turning_loop: Vendesløjfe
679 unclassified: Anden vej
682 archaeological_site: Arkæologisk sted
683 battlefield: Slagmark
684 boundary_stone: Grænsesten
685 building: Historisk Bygning
692 heritage: Kulturarvssted
696 memorial: Mindesmærke
698 mine_shaft: Mineskakt
700 roman_road: Romersk vej
705 wayside_cross: Vejkors
706 wayside_shrine: Vejside helligdom
708 "yes": Historisk plads
712 allotments: Kolonihaver
714 brownfield: Tidligere industriområde
715 cemetery: Begravelsesplads
716 commercial: Erhvervsområde
718 construction: Byggeri
720 farmland: Landbrugsjord
725 greenfield: Ikke-udviklet område
726 industrial: Industriområde
729 military: Militært område
732 quarry: Stenbrud/grusgrav
734 recreation_ground: Rekreativt område
736 reservoir_watershed: Vandreservoir
737 residential: Boligområde
742 "yes": Arealanvendelse
744 beach_resort: Badestrand
745 bird_hide: Fugleskjul
746 common: Fælles arealer
750 fitness_centre: Motionscenter
751 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
753 golf_course: Golfbane
754 horse_riding: Ridning
757 miniature_golf: Minigolf
758 nature_reserve: Naturreservat
761 playground: Legeplads
762 recreation_ground: Rekreativt område
766 sports_centre: Sportscenter
768 swimming_pool: Svømmebasin
781 dolphin: Fortøjningspæl
792 monitoring_station: Overvågningsstation
793 petroleum_well: Oliebrønd
797 storage_tank: Lagertank
798 surveillance: Overvågning
800 wastewater_plant: Affaldsfabrik
802 water_tower: Vandtårn
804 water_works: Vandanlæg
809 airfield: Militær flyveplads
819 cave_entrance: Huleindgang
828 grassland: Græsslette
856 administrative: Administration
858 association: Forening
860 educational_institution: Uddannelsesanstalt
861 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
862 estate_agent: Ejendomsmægler
863 government: Statligt kontor
864 insurance: Forsikringskontor
867 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
868 telecommunication: Telekommunikationskontor
869 travel_agent: Rejsebureau
872 allotments: Kolonihaver
874 city_block: Bykvarter
883 isolated_dwelling: Enlig bolig
885 municipality: Kommune
886 neighbourhood: Kvarter
896 unincorporated_area: Kommunefrit område
900 abandoned: Nedlagt jernbane
901 construction: Jernbane under konstruktion
902 disused: Nedlagt jernbane
905 junction: Jernbaneovergang
906 level_crossing: Jernbaneoverskæring
908 miniature: Miniature jernbane
910 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
911 platform: Jernbaneperron
912 preserved: Bevaret jernbane
913 proposed: Foreslået jernbane
914 spur: Jernbanesidespor
915 station: Jernbanestation
916 stop: Jernbanestation
917 subway: Undergrundsbane
918 subway_entrance: Undergrundsindgang
921 tram_stop: Sporvognsstoppested
923 alcohol: Spiritusforretning
924 antiques: Antikviteter
927 beauty: Skønhedssalon
928 beverages: Drikkevareforretning
930 bookmaker: Boghandler
935 car_parts: Bilreservedele
936 car_repair: Bilværksted
938 charity: Velgørenhedsbutik
941 computer: Computerforretning
942 confectionery: Slikbutik
945 cosmetics: Kosmetikforretning
946 deli: Delikatessebutik
947 department_store: Varehus
948 discount: Tilbudsbutik
949 doityourself: Gør-det-selv
950 dry_cleaning: Renseri
951 electronics: Elektronikforretning
952 estate_agent: Ejendomsmægler
956 florist: Blomsterhandler
958 funeral_directors: Begravelsesforretning
961 garden_centre: Havecenter
964 greengrocer: Grønthandler
967 hardware: Byggemarked
969 houseware: Køkkenudstyr
970 interior_decoration: Indretning
979 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
980 motorcycle: Motorcykelbutik
981 music: Musikforretning
984 organic: Økologisk fødevarebutik
985 outdoor: Udendørs butik
987 pawnbroker: Pantelåner
991 seafood: Fisk og skaldyr
992 second_hand: Genbrugsbutik
994 sports: Sportsforretning
995 stationery: Papirvarehandel
996 supermarket: Supermarked
1001 travel_agency: Rejsebureau
1004 variety_store: Stormagasin
1005 video: Videoforretning
1009 alpine_hut: Bjerghytte
1010 apartment: Ferielejlighed
1012 attraction: Seværdighed
1013 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1015 camp_site: Lejrplads
1016 caravan_site: Campingplads
1019 guest_house: Guesthouse (hotel)
1022 information: Turistinformation
1025 picnic_site: Picnicsted
1026 theme_park: Forlystelsespark
1027 viewpoint: Udsigtspunkt
1030 building_passage: Bygningspassage
1034 artificial: Kunstig vandvej
1038 derelict_canal: Nedlagt kanal
1043 lock_gate: Sluseport
1050 weir: Overløbsdæmning
1054 level4: Regionsgrænse
1055 level5: Regionsgrænse
1056 level6: Kommunegrænse
1058 level9: Bydelsgrænse
1059 level10: Sognegrænse
1062 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1064 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1070 no_results: Ingen resultater fundet
1071 more_results: Flere resultater
1075 select_status: Vælg status
1076 select_type: Vælg type
1077 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1078 reported_user: Rapporteret bruger
1079 not_updated: Ikke opdateret
1081 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1082 user_not_found: Brugeren findes ikke
1083 issues_not_found: Sag ikke fundet
1086 last_updated: Sidst opdateret
1087 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1088 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1089 link_to_reports: Vis rapporter
1092 other: '%{count} rapporter'
1093 reported_item: Rapporteret element
1099 new_report: Din rapport blev registreret
1100 successful_update: Din rapport er opdateret
1101 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1103 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1105 zero: Ingen rapporter
1107 other: '%{count} rapporter'
1108 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1109 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1110 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1114 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1115 read_reports: Læs rapporter
1116 new_reports: Nye rapporter
1117 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1118 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1119 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1121 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1123 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1125 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1127 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1128 reassign_param: Tildel sagen igen?
1130 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1133 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1134 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1137 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1140 title_html: Rapport %{link}
1141 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1142 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1143 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1145 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1146 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1147 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1148 fra andre af fællesskabets medlemmer
1149 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1153 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1154 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1155 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1158 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1159 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1160 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1163 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1164 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1165 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1166 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1169 spam_label: Denne bemærkning er spam
1170 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1171 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1174 successful_report: Din rapport blev registreret
1175 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1178 alt_text: OpenStreetMap-logo
1179 home: Gå til hjemmeposition
1182 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1183 sign_up: Opret konto
1184 start_mapping: Begynd kortlægningen
1185 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1191 export_data: Eksporter data
1192 gps_traces: GPS-spor
1193 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1194 user_diaries: Brugerblogs
1195 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1196 edit_with: Redigér med %{editor}
1197 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1198 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1199 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1200 at bruge under en åben licens.
1201 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1202 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1203 partners_ucl: University College London
1204 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1205 partners_partners: partnere
1206 tou: Vilkår for anvendelse
1207 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1208 databasevedligeholdelse.
1209 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1210 af database vedligeholdelse.
1211 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1214 copyright: Ophavsret
1215 community: Fællesskabet
1216 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1217 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1219 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1221 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1223 learn_more: Lær mere
1226 diary_comment_notification:
1227 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1229 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1231 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1232 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1233 message_notification:
1235 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1237 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1238 friendship_notification:
1240 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1241 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1242 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1243 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1246 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1247 with_description: med beskrivelsen
1248 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1249 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1251 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1252 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1253 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1254 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1256 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1257 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1260 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1262 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1263 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1264 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1265 link for at bekræfte din konto:'
1266 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1267 så du kan komme godt i gang.
1269 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1270 email_confirm_plain:
1272 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1273 på %{server_url} til %{new_address}.
1274 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1278 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1279 på %{server_url} til %{new_address}.
1280 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1283 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1284 lost_password_plain:
1286 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1287 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1288 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1292 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1293 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1294 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1296 note_comment_notification:
1297 anonymous: En anonym bruger
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1302 du er interesseret i'
1303 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1305 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1306 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1308 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1309 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1311 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1312 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1313 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1316 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1317 du er interesseret i'
1318 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1320 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1321 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1322 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1323 changeset_comment_notification:
1327 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1329 du er interesseret i'
1330 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1332 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1333 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1334 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1335 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1336 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1337 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1338 %{url} og klikke "Afmeld".
1342 my_inbox: Min indbakke
1344 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1346 one: '%{count} nye besked'
1347 other: '%{count} nye beskeder'
1349 one: '%{count} gammel besked'
1350 other: '%{count} gamle beskeder'
1354 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1355 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1356 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1358 unread_button: Marker som ulæst
1359 read_button: Marker som læst
1361 destroy_button: Slet
1364 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1367 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1369 message_sent: Besked sendt
1370 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1371 før du forsøger at sende flere.
1373 title: Ingen besked fundet
1374 heading: Ingen besked fundet
1375 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1378 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1382 one: Du har %{count} sendt besked
1383 other: Du har %{count} sendte beskeder
1387 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1388 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1389 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1391 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1392 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1393 bruger for at svare.
1400 unread_button: Marker som ulæst
1401 destroy_button: Slet
1404 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1405 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1406 den korrekte bruger for at svare.
1407 sent_message_summary:
1408 destroy_button: Slet
1410 as_read: Besked markeret som læst
1411 as_unread: Besked markeret som ulæst
1413 destroyed: Besked slettet
1417 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1418 used_by_html: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1419 mobile apps og hardware-enheder'
1420 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1421 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1423 local_knowledge_title: Lokal viden
1424 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1425 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1426 at OSM er præcis og ajourført.
1427 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1428 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1429 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1430 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1431 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1432 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1433 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1434 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1435 open_data_title: Åbne Data
1437 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1438 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1439 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1440 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1441 legal_title: Juridisk
1443 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1444 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1445 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1446 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1447 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1448 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1449 registreret af OSMF</a>."
1450 partners_title: Partnere
1453 title: Om denne oversættelse
1454 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1455 har den engelske tekst forrang
1456 english_link: den engelske originaltekst
1458 title: Om denne side
1459 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1460 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1462 native_link: den danske udgave
1463 mapping_link: begynde kortlægningen
1465 title_html: Ophavsret og licens
1467 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1468 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1469 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1470 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1471 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1472 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1473 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1474 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1475 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1476 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1477 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1478 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1479 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1480 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1481 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1482 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1483 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1484 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1485 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1486 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1487 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1488 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1489 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1490 creativecommons.org."
1492 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1494 attribution_example:
1495 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1496 title: Eksempel på kildeangivelse
1497 more_title_html: Læs mere
1499 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1500 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1502 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1503 gratis kort-API til tredjeparter.
1505 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1506 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1507 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1508 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1509 contributors_intro_html: |-
1510 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1511 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1512 og andre kilder, blandt dem:
1513 contributors_at_html: |-
1514 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1515 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1516 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1517 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1518 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1519 contributors_au_html: |-
1520 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1521 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1522 contributors_ca_html: |-
1523 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1524 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1525 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1526 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1528 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1529 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1530 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1531 contributors_fr_html: |-
1532 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1533 Direction Générale des Impôts.
1534 contributors_nl_html: |-
1535 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1536 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1537 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1538 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1539 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1541 contributors_si_html: |-
1542 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1543 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1544 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1545 (offentlig information Slovenien).
1546 contributors_es_html: |-
1547 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1548 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1549 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1550 contributors_za_html: |-
1551 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1552 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1553 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1554 contributors_gb_html: |-
1555 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1556 Survey data © Crown copyright and database right
1558 contributors_footer_1_html: |-
1559 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1560 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1561 contributors_footer_2_html: |-
1562 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1563 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1564 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1565 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1566 infringement_1_html: |-
1567 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1568 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1569 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1570 infringement_2_html: |-
1571 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1572 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1573 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1574 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1575 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1576 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1577 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1578 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1580 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1581 har deaktiveret Javascript.
1582 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1583 permalink: Permalink
1584 shortlink: Kort link
1585 createnote: Tilføj en bemærkning
1587 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1589 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1590 og fjernbetjening er aktiveret
1592 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1593 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1594 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1595 user_page_link: brugerside
1596 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1597 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1598 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1599 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1600 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1601 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1602 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1603 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1604 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1605 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1607 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1608 2 skal du trykke på gem-knappen).
1609 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1610 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1614 area_to_export: Område som skal eksporteres
1615 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1616 format_to_export: Format for eksport
1617 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1618 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1619 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1621 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1622 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1624 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1625 de kilder, der er anført nedenfor:'
1626 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1627 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1628 kilder til bulk data-downloads:'
1631 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1635 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1637 title: Geofabrik Downloads
1638 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1642 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1645 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1646 options: Indstillinger
1650 image_size: Billedstørrelse
1652 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1654 longitude: 'Længde:'
1656 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1657 export_button: Eksportér
1659 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1661 title: Hvordan man kan hjælpe
1663 title: Deltag i fællesskabet
1664 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1665 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1666 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1669 instructions_html: |-
1670 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1671 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1673 title: Andre bekymringer
1674 explanation_html: |-
1675 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1676 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1677 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1680 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1681 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1685 title: Velkommen til OpenStreetMap
1686 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1689 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1690 title: Hjælp for nybegyndere
1691 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1693 url: https://help.openstreetmap.org/
1695 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1698 title: Mailinglister
1699 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1700 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1703 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1707 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1710 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1711 baserede kort og andre tjenester.
1713 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1714 title: Til organisationer
1715 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1716 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1718 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1719 title: OpenStreetMap Wiki
1720 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1722 search_results: Søgeresultater
1726 get_directions: Få rutevejledninger
1727 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1730 where_am_i: Hvor er dette?
1731 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1733 reverse_directions_text: Vend retningen om
1739 trunk: Motortrafikvej
1740 primary: Hovedvej (primærrute)
1741 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1742 unclassified: Anden vej
1746 cycleway_national: National cykelsti
1747 cycleway_regional: Regional cykelsti
1748 cycleway_local: Lokal cykelsti
1751 subway: Undergrundsbane
1764 admin: Administrativ grænse
1769 resident: Boligområde
1773 retail: Detailhandelsområde
1774 industrial: Industriområde
1775 commercial: Erhvervsområde
1781 brownfield: Tidligere industriområde
1782 cemetery: Begravelsesplads
1783 allotments: Kolonihaver
1785 centre: Sportscenter
1786 reserve: Naturreservat
1787 military: Militært område
1791 building: Vigtig bygning
1796 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1797 bridge: Sort kant = bro
1798 private: Privat adgang
1799 destination: Ærindekørsel tilladt
1800 construction: Veje under konstruktion
1801 bicycle_shop: Cykelhandler
1802 bicycle_parking: Cykelparkering
1806 preview: Forhåndsvisning
1808 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1809 headings: Overskrifter
1811 subheading: Underoverskrift
1812 unordered: Usorteret liste
1813 ordered: Sorteret liste
1814 first: Første objekt
1815 second: Andet objekt
1823 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1824 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1825 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1827 title: Hvad kortet indholder
1829 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1830 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1831 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1833 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1834 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1835 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1836 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1838 title: Grundlæggende begreber
1839 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1840 bidrage til OpenStreetMap.
1841 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1842 der kan bruges til at redigere kortet.
1843 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1844 restaurant eller et træ.
1845 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1846 vej, en å eller en bygning.
1847 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1848 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1852 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1853 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1854 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1855 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1856 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1860 paragraph_1_html: |-
1861 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1862 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1863 start_mapping: Editér kortet
1865 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1866 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1867 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1868 paragraph_2_html: |-
1869 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1870 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1871 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1874 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1875 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1876 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1877 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1878 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1880 upload_trace: Upload GPS-spor
1881 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1882 description: 'Beskrivelse:'
1884 tags_help: kommasepareret
1885 visibility: 'Synlighed:'
1886 visibility_help: hvad betyder det her?
1887 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1889 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1891 upload_trace: Upload GPS-spor
1892 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1893 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1895 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1896 notificeret om fejlen. Prøv igen
1898 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1899 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1900 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1901 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1903 title: Redigerer spor %{name}
1904 heading: Redigerer spor %{name}
1905 filename: 'Filnavn:'
1907 uploaded_at: 'Indsendt:'
1909 start_coord: 'Startkoordinat:'
1913 description: 'Beskrivelse:'
1915 tags_help: kommasepareret
1916 visibility: 'Synlighed:'
1917 visibility_help: hvad betyder det her?
1919 updated: Spor opdateret
1923 title: Viser spor %{name}
1924 heading: Viser spor %{name}
1926 filename: 'Filnavn:'
1928 uploaded: 'Uploadet:'
1930 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1934 description: 'Beskrivelse:'
1937 edit_trace: Redigér dette spor
1938 delete_trace: Slet dette spor
1939 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1940 visibility: 'Synlighed:'
1941 confirm_delete: Slet dette spor?
1943 showing_page: Side %{page}
1950 other: '%{count} punkter'
1952 trace_details: Vis spordetaljer
1955 edit_map: Redigér kort
1957 identifiable: IDENTIFICERBAR
1964 public_traces: Offentlige GPS-spor
1965 my_traces: Mine GPS-spor
1966 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1967 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1968 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1969 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1970 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1971 upload_trace: Upload et spor
1972 see_all_traces: Vis alle spor
1973 see_my_traces: Se mine spor
1975 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1977 made_public: Spor gjort offentlig
1979 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1982 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1983 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1984 tidspunkt ikke tilgængelig
1986 title: OpenStreetMap GPS spor
1988 description_with_count:
1989 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1990 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1991 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1993 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1995 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1996 cookies før du fortsætter.
1998 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2000 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2001 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2002 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2004 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2005 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2006 men du skal læse dem.
2009 title: Tillad adgang til din konto
2010 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2011 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2012 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2013 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2014 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2015 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2016 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2017 allow_write_api: tilpas kortet.
2018 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2019 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
2020 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2021 grant_access: Tillad adgang
2023 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2024 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2025 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2027 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2028 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2029 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2031 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2033 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2036 title: Registrere en ny applikation
2038 title: Redigere din applikation
2040 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2041 key: 'Forbrugernøgle:'
2042 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2043 url: 'Request Token URL:'
2044 access_url: 'Access Token URL:'
2045 authorize_url: 'Godkend URL:'
2046 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2047 edit: Redigér detaljer
2049 confirm: Er du sikker?
2050 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2051 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2052 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2053 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2054 allow_write_api: tilpas kortet.
2055 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2056 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2057 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2059 title: Mine OAuth detaljer
2060 my_tokens: Mine godkendte programmer
2061 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2062 application: Programnavn
2064 revoke: Tilbagekald!
2065 my_apps: Mine klientprogrammer
2066 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2067 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2068 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2070 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2071 register_new: Registrer dit program
2075 url: Programmets hovedadresse
2076 callback_url: Callback URL
2077 support_url: Support URL
2078 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2079 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2080 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2081 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2082 allow_write_api: ændre kortet.
2083 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2084 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2085 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2087 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2089 flash: Registrering af informationen lykkedes
2091 flash: Opdateret klientoplysninger
2093 flash: Annulerede klient programmets registrering
2098 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2099 password: 'Adgangskode:'
2100 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2102 lost password link: Glemt din adgangskode?
2103 login_button: Log på
2104 register now: Opret nu
2105 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2106 og din adgangskode:'
2107 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2108 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2109 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2110 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2111 no account: Har du ingen konto?
2112 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2113 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2114 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2115 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2116 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2118 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2119 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2122 title: Log på med OpenID
2123 alt: Log på med en OpenID-URL
2125 title: Log på med Google
2126 alt: Log på med et Google OpenID
2128 title: Log på med Facebook
2129 alt: Log på med en Facebook-konto
2131 title: Log på med Windows Live
2132 alt: Log på med en Windows Live-konto
2134 title: Log ind med GitHub
2135 alt: Log ind med en GitHub-konto
2137 title: Log ind med Wikipedia
2138 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2140 title: Log på med Yahoo
2141 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2143 title: Log på med Wordpress
2144 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2146 title: Log på med AOL
2147 alt: Log på med et AOL OpenID
2150 heading: Log af fra OpenStreetMap
2151 logout_button: Log af
2153 title: Glemt adgangskode
2154 heading: Glemt adgangskode?
2155 email address: 'E-mailadresse:'
2156 new password button: Nulstil adgangskode
2157 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2158 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2159 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2160 snart indstille en ny.
2161 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2163 title: Nulstil adgangskode
2164 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2165 password: 'Adgangskode:'
2166 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2167 reset: Nulstil adgangskode
2168 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2169 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2172 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2174 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2175 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2178 header: Fri og redigerbar
2180 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2181 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2182 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2183 for bidragydere</a>.
2184 email address: 'E-mailadresse:'
2185 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2186 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2187 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2188 for yderligere information
2189 display name: 'Vist navn:'
2190 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2191 senere i indstillingerne.
2192 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2193 password: 'Adgangskode:'
2194 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2195 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2196 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2197 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2198 continue: Opret konto
2199 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2200 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2201 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2203 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2207 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2208 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2209 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2210 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2211 og fremtidige bidrag.
2212 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2213 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2214 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2215 læs og samtyk med vilkårene.
2216 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2217 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2218 for ophavsret (public domain)
2219 consider_pd_why: hvad er dette?
2220 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2221 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2222 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2225 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2227 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2228 bidragsydere for at fortsætte.
2229 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2233 rest_of_world: Resten af verden
2235 title: Ingen sådan bruger
2236 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2237 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2238 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2242 new diary entry: nyt blogindlæg
2243 my edits: Mine redigeringer
2244 my traces: Mine GPS-spor
2245 my notes: Mine bemærkninger
2246 my messages: Mine meddelelser
2247 my profile: Min profil
2248 my settings: Mine indstillinger
2249 my comments: Mine kommentarer
2250 oauth settings: oauth-indstillinger
2251 blocks on me: Mine blokeringer
2252 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2253 send message: Send besked
2257 notes: Kortbemærkninger
2258 remove as friend: Fjern som ven
2259 add as friend: Tilføj som ven
2260 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2261 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2262 ct undecided: Uafklaret
2263 ct declined: Afslået
2264 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2265 email address: 'E-mailadresse:'
2266 created from: 'Oprettet fra:'
2268 spam score: 'Spambedømmelse:'
2269 description: Beskrivelse
2270 user location: Brugerposition
2271 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2272 at se andre brugere i nærheden.
2273 settings_link_text: indstillinger
2274 my friends: Mine venner
2275 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2276 km away: '%{count}km væk'
2277 m away: '%{count}m væk'
2278 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2279 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2282 administrator: Denne bruger er en administrator
2283 moderator: Denne bruger er en moderator
2285 administrator: Giv administrator-adgang
2286 moderator: Giv moderator-adgang
2288 administrator: Fjern administrator-adgang
2289 moderator: Fjern moderator-adgang
2290 block_history: Aktive blokeringer
2291 moderator_history: Uddelte blokeringer
2292 comments: Kommentarer
2293 create_block: Blokér denne bruger
2294 activate_user: Aktivér denne bruger
2295 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2296 confirm_user: Bekræft denne bruger
2297 hide_user: Skjul denne bruger
2298 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2299 delete_user: Slet denne bruger
2301 friends_changesets: venners ændringssæt
2302 friends_diaries: venners blogindlæg
2303 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2304 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2305 report: Rapporter denne bruger
2307 your location: Din position
2308 nearby mapper: Bruger i nærheden
2311 title: Rediger konto
2312 my settings: Mine indstillinger
2313 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2314 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2315 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2316 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2318 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2319 link text: hvad er dette?
2321 heading: 'Offentlig redigering:'
2322 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2323 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2324 enabled link text: hvad er dette?
2325 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2327 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2328 public editing note:
2329 heading: Offentlig redigering
2330 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2331 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2332 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2333 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2334 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2335 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2336 nu offentlige som standard.</li></ul>
2338 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2339 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2340 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2341 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2342 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2343 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2344 fælleseje/uden ophavsret.
2345 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2346 link text: hvad er dette?
2347 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2348 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2349 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2352 gravatar: Brug Gravatar
2353 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2354 link text: hvad er dette?
2355 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2356 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2357 new image: Tilføj et billede
2358 keep image: Behold det nuværende billede
2359 delete image: Fjern det nuværende billede
2360 replace image: Erstat det aktuelle billede
2361 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2362 home location: 'Hjemmeposition:'
2363 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2364 latitude: 'Breddegrad:'
2365 longitude: 'Længdegrad:'
2366 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2367 save changes button: Gem ændringer
2368 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2369 return to profile: Tilbage til profil
2370 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2371 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2372 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2374 heading: Tjek din e-mail!
2375 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2376 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2377 vil kunne starte kortlægningen.
2378 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2381 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2382 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2383 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2384 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2385 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2387 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2388 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2389 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2390 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2391 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2393 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2394 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2397 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2398 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2399 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2401 flash success: Hjemmeposition gemt
2403 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2409 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2410 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2411 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2412 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2413 confirm: Bekræft valgte brugere
2414 hide: Skjul valgte brugere
2415 empty: Ingen brugere fundet
2417 title: Konto suspenderet
2418 heading: Konto suspenderet
2419 webmaster: webmaster
2420 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2421 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2422 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2423 at drøfte det.\n</p>"
2425 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2426 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2427 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2428 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2429 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2431 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2433 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2434 ved hjælp af formularen nedenfor.
2436 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2437 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2438 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2441 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2442 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2443 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2444 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2447 title: Bekræft rolletildeling
2448 heading: Bekræft rolletildeling
2449 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2451 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2452 brugeren og rollen begge er gyldige.
2454 title: Bekræft fratagelse af rolle
2455 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2456 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2458 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2459 brugeren og rollen begge er gyldige.
2462 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2464 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2466 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2467 back: Tilbage til indeks
2469 title: Opretter blokering af %{name}
2470 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2471 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2472 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2473 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2474 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2475 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2476 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2477 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2478 på disse meddelelser.
2479 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2480 back: Vis alle blokeringer
2482 title: Redigerer blokering af %{name}
2483 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2484 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2485 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2486 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2488 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2489 show: Vis denne blokering
2490 back: Vis alle blokeringer
2491 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2493 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2494 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2495 listen over værdier.
2497 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2498 frist til at reagere.
2499 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2501 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2503 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2505 success: Blokering opdateret.
2507 title: Brugerblokeringer
2508 heading: Liste over brugerblokeringer
2509 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2511 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2512 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2513 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2514 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2515 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2516 revoke: Tilbagekald!
2517 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2519 time_future: Slutter om %{time}.
2520 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2521 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2523 time_past: Sluttede %{time}.
2527 other: '%{count} timer'
2530 other: '%{count} dage'
2533 other: '%{count} uger'
2536 other: '%{count} måneder'
2539 other: '%{count} år'
2541 title: Blokeringer af %{name}
2542 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2543 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2545 title: Blokeringer af %{name}
2546 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2547 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2549 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2550 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2555 revoke: Tilbagekald!
2556 confirm: Er du sikker?
2557 reason: 'Årsag til blokering:'
2558 back: Vis alle blokeringer
2559 revoker: 'Tilbagekalder:'
2560 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2562 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2565 revoke: Tilbagekald!
2567 display_name: Blokkeret bruger
2568 creator_name: Oprettet af
2569 reason: Årsag til blokering
2571 revoker_name: Tilbagekaldt af
2572 showing_page: Side %{page}
2577 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2578 heading: '%{user}s bemærkninger'
2579 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2581 creator: Oprettet af
2582 description: Beskrivelse
2583 created_at: Oprettet den
2584 last_changed: Sidst ændret
2591 link: Link eller HTML
2593 short_link: Kort link
2596 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2599 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2602 include_marker: Tilføj markør
2603 center_marker: Centrér kortet på markøren
2604 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2605 view_larger_map: Vis større kort
2606 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2608 report_problem: Rapporter et problem
2611 tooltip: Kortsymboler
2612 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2618 title: Vis min placering
2621 cycle_map: Cykelkort
2622 transport_map: Transportkort
2626 notes: Kortbemærkninger
2628 gps: Offentlige GPS-spor
2629 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2631 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2632 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2633 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2635 edit_tooltip: Rediger kortet
2636 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2637 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2638 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2639 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2640 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2641 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2642 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2649 unhide_comment: fjern skjul
2652 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2653 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2654 en bemærkning for at forklare problemet.
2655 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2656 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2657 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2658 add: Tilføj bemærkning
2660 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2661 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2664 reactivate: Genaktiver
2665 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2667 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2671 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2672 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2673 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2674 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2675 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2676 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2678 directions: Rutevejledning
2681 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2682 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2684 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2685 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2686 offramp_right: Tag rampen til højre
2687 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2688 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2689 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2690 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2691 på %{name}, mod %{directions}
2692 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2693 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2694 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2696 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2697 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2698 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2699 retning imod %{directions}
2700 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2701 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2702 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2704 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2705 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2706 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2707 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2708 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2709 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2710 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2711 offramp_left: Tag rampen til venstre
2712 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2713 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2714 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2715 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2716 på %{name}, mod %{directions}
2717 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2718 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2719 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2721 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2722 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2724 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2725 retning imod %{directions}
2726 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2727 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2728 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2730 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2731 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2732 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2733 via_point_without_exit: (via punkt)
2734 follow_without_exit: Følg %{name}
2735 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2736 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2737 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2738 start_without_exit: Start på %{name}
2739 destination_without_exit: Nå målet
2740 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2741 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2742 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2743 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2744 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2745 unnamed: unavngiven vej
2746 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2763 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2764 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2765 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2767 directions_from: Rutevejledning herfra
2768 directions_to: Rutevejledning hertil
2769 add_note: Tilføj bemærkning her
2770 show_address: Vis adresse
2771 query_features: Find kortobjekter
2772 centre_map: Centrer kort her
2775 description: Beskrivelse
2776 heading: Rediger omarbejdelse
2777 title: Rediger omarbejdelse
2779 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2780 heading: Liste over omarbejdelser
2781 title: Liste over omarbejdelser
2783 description: Beskrivelse
2784 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2785 title: Opretter ny omarbejdelse
2787 description: 'Beskrivelse:'
2788 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2789 title: Viser omarbejdelse
2790 user: 'Oprettet af:'
2791 edit: Rediger denne omarbejdelse
2792 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2793 confirm: Er du sikker?
2795 flash: Omarbejdelse oprettet.
2797 flash: Ændringer gemt.
2799 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2800 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2801 flash: Omarbejdelse slettet.
2802 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2804 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2805 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2806 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2807 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})