1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Admresdeserv.
26 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
34 create: Pievienot komentāru
41 create: Izveidot redakciju
42 update: Saglabāt redakciju
45 update: Saglabāt izmaiņas
47 create: Veidot liegumu
48 update: Atjaunot bloku
52 email_address_not_routable: nav maršrutējams
54 acl: Piekļuves vadības saraksts
55 changeset: Izmaiņu kopa
56 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
58 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
59 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
64 node_tag: Punkta apzīmējums
66 old_node: Vecais punkts
67 old_node_tag: Vecā punkta birka
68 old_relation: Vecā relācija
69 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
70 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
72 old_way_node: Vecā ceļa punkts
73 old_way_tag: Vecā ceļa birka
75 relation_member: Relācijas loceklis
76 relation_tag: Relācijas birka
79 tracepoint: Trases punkts
80 tracetag: Trases birka
82 user_preference: Lietotāja iestatījums
83 user_token: Lietotāja tiesības
85 way_node: Līnijas punkts
86 way_tag: Līnijas apzīmējums
107 description: Apraksts
116 display_name: Rādāmais vārds
117 description: Apraksts
121 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
124 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
127 description: iD (pārlūka redaktors)
130 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
132 name: Attālinātā palaišana
133 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
139 windowslive: Windows Live
141 wikipedia: Vikipēdija
145 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
146 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
147 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
148 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
149 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
150 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
151 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
152 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
154 title: OpenStreetMap Piezīmes
155 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
156 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
157 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
158 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
159 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
160 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
161 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
168 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
169 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
170 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
171 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
172 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
173 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
175 in_changeset: Izmaiņu kopa
177 no_comment: (nav komentāru)
179 download_xml: Lejupielādēt XML
180 view_history: Skatīt vēsturi
181 view_details: Skatīt detaļas
182 location: 'Atrašanās vieta:'
184 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
186 node: Punkti (%{count})
187 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
189 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
190 relation: Relācijas (%{count})
191 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
192 comment: Komentāri (%{count})
193 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
195 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
196 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
197 osmchangexml: osmChange XML
199 title: Izmaiņu kopa %{id}
200 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
201 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
202 discussion: Diskusija
204 title_html: 'Punkts: %{name}'
205 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
207 title_html: 'Līnija: %{name}'
208 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
211 one: daļa no ceļa %{related_ways}
212 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
214 title_html: 'Relācija: %{name}'
215 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
218 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
224 entry_html: Relācija %{relation_name}
225 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
227 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
232 changeset: izmaiņu kopa
235 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
240 changeset: izmaiņu kopa
243 redaction: Redakcijas %{id}
244 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
245 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
251 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
252 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
253 load_data: Ielādēt datus
258 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
259 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
260 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
261 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
262 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
264 title: 'Piezīme: %{id}'
265 new_note: Jauna piezīme
266 description: Apraksts
267 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
268 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
269 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
270 opened_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
271 opened_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
272 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
273 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
276 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
279 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
282 report: Ziņot par šo piezīmi
284 title: Vaicājuma funkcijas
285 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
286 nearby: Tuvējie objekti
287 enclosing: Ietvertās funkcijas
289 changeset_paging_nav:
290 showing_page: '%{page}. lapa'
292 previous: « Iepriekšējā
295 no_edits: (nav labojumu)
296 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
305 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
306 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
307 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
308 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
309 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
310 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
311 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
312 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
313 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
314 load_more: Ielādēt vairāk
316 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
320 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
321 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
323 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
324 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
327 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
332 location: 'Atrašanās vieta:'
335 use_map_link: izmantot karti
337 title: Lietotāju dienasgrāmatas
338 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
339 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
340 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
341 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
342 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
343 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
344 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
345 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
346 older_entries: Vecāki ieraksti
347 newer_entries: Jaunāki ieraksti
349 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
350 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
352 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
353 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
354 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
355 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
358 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
359 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
360 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
361 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
364 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
365 comment_link: Komentēt šo ierakstu
366 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
368 one: '%{count} komentārs'
370 other: '%{count} komentāri'
371 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
372 hide_link: Slēpt šo ierakstu
375 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
376 hide_link: Paslēpt šo komentāru
377 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
379 report: Ziņot par šo komentāru
381 location: 'Atrašanās vieta:'
386 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
387 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
389 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
390 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
393 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
394 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
396 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
400 newer_comments: Jaunāki komentāri
401 older_comments: Vecāki komentāri
404 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
405 button: Pievienot kā draugu
406 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
407 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
408 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
410 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
411 button: Atcelt draudzību
412 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
413 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
417 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
418 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
419 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
421 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
424 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425 search_osm_nominatim:
428 cable_car: Kabeļu Mašīna
429 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
430 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
431 gondola: Gondola Lifts
432 station: Pacēlāja Stacija
438 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
440 taxiway: Manevrēšanas ceļš
443 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
444 arts_centre: Mākslas centrs
450 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
451 bicycle_rental: Velosipēdu noma
452 biergarten: Alus dārzs
453 boat_rental: Laivu noma
455 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
456 bus_station: Autoosta
459 car_sharing: Auto koplietošana
460 car_wash: Automazgātava
462 charging_station: Uzlādēšanas stacija
463 childcare: Bērnu aprūpe
468 community_centre: Sabiedriskais centrs
470 crematorium: Krematorija
473 drinking_water: Dzeramais ūdens
474 driving_school: Braukšanas skola
477 ferry_terminal: Prāmju termināls
478 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
482 gambling: Azartspēles
485 hunting_stand: Medību tornis
487 kindergarten: Bērnudārzs
491 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
492 nightclub: Naktsklubs
493 nursing_home: Pansionāts
495 parking: Autostāvvieta
496 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
498 place_of_worship: Dievnams
502 preschool: Pirmsskolas apmācība
505 public_building: Sabiedriskā ēka
506 recycling: Pārstrādes punkts
507 restaurant: Restorāns
508 retirement_home: Pansionāts
514 social_centre: Sociālais centrs
515 social_club: Sociālais klubs
516 social_facility: Sociālā ēka
518 swimming_pool: Peldbaseins
520 telephone: Publisks telefons
524 university: Universitāte
525 vending_machine: Tirdzniecības automāts
526 veterinary: Veterinārā ķirurģija
527 village_hall: Pagastmāja
528 waste_basket: Atkritumu grozs
529 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
530 youth_centre: Jauniešu centrs
532 administrative: Administratīvā robeža
533 census: Skaitīšanas robeža
534 national_park: Nacionālais parks
535 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
538 suspension: Piekartitls
539 swing: Grozāmais Tilts
545 brewery: Alus darītava
547 electrician: Elektriķis
550 photographer: Fotogrāfs
556 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
557 defibrillator: Defibrilators
558 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
559 phone: Telefons ārkārtas situācijai
561 abandoned: Pamests lielceļš
562 bridleway: Izjādes taka
563 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
564 bus_stop: Autobusa pietura
565 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
569 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
572 give_way: Dodiet ceļu zīme
573 living_street: Dzīvojamā zona
574 milestone: Ceļa stabs
575 motorway: Automaģistrāle
576 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
577 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
579 pedestrian: Gājēju ceļš
581 primary: Galvenais valsts ceļš
582 primary_link: Galvenais valsts ceļš
583 proposed: Ieplānots Ceļš
584 raceway: Sacensību trase
585 residential: Dzīvojamais ceļš
586 rest_area: Atpūtas zona
588 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
589 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
590 service: Servisa Ceļš
591 services: Ceļa Atpūtas Vieta
592 speed_camera: Ātruma kamera
594 street_lamp: Ielas Laterna
595 tertiary: Pašvaldību autoceļi
596 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
598 traffic_signals: Satiksmes regulators
600 trunk: Maģistrālais ceļš
601 trunk_link: Maģistrālais ceļš
602 unclassified: Neklasificēts ceļš
605 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
606 battlefield: Kaujas lauks
607 boundary_stone: Robežstabs
608 building: Vēsturiska ēka
612 city_gate: Pilsētas vārti
613 citywalls: Pilsētas Sienas
615 heritage: Kultūras mantojums
621 monument: Piemineklis
622 roman_road: Romiešu ceļš
627 wayside_cross: Krusts ceļmalā
628 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
633 allotments: Mazdārziņi
635 brownfield: Attīrīts būvlaukums
637 commercial: Tirdzniecības zona
638 conservation: Saglabāšanas zona
639 construction: Būvlaukums
641 farmland: Saimniecības zeme
642 farmyard: Saimniecības pagalms
646 greenfield: Zaļā zona
647 industrial: Rūpniecības zona
648 landfill: Atkritumu izgāztuve
650 military: Militārā zona
655 recreation_ground: Atpūtas Zona
656 reservoir: Ūdenskrātuve
657 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
658 residential: Dzīvojamā zona
659 retail: Mazumtirdzniecība
661 village_green: Ciema Centrālais Parks
663 "yes": Zemes izmantojums
665 beach_resort: Pludmales kūrorts
666 bird_hide: Putnu Slēptuve
667 common: Koplietošanas zeme
668 dog_park: Suņu laukums
669 fishing: Zvejas apgabals
670 fitness_centre: Fitnesa centrs
671 fitness_station: Fitnesa Stacija
673 golf_course: Golfa laukums
674 horse_riding: Zirgu izjādes
675 ice_rink: Ledus halle
677 miniature_golf: Minigolfs
678 nature_reserve: Dabas rezervāts
680 pitch: Sporta laukums
681 playground: Spēļu laukums
682 recreation_ground: Atpūtas Zona
686 sports_centre: Sporta centrs
688 swimming_pool: Peldbaseins
690 water_park: Ūdens atrakciju parks
697 flagpole: Karoga masts
701 surveillance: Novērošana
703 watermill: Ūdens dzirnavas
704 water_tower: Ūdens tornis
706 windmill: Vēja dzirnavas
708 "yes": Cilvēku radīts
710 airfield: Militārais lidlauks
719 cave_entrance: Ieeja alā
723 fell: Skandināvisks Kalns
747 strait: Jūras šaurums
755 accountant: Grāmatvedis
756 administrative: Administrācija
759 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
760 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
761 government: Valsts birojs
762 insurance: Apdrošināšanas birojs
765 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
766 travel_agent: Tūrisma aģentūra
769 allotments: Mazdārziņi
771 city_block: Pilsētas kvartāls
780 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
782 municipality: Pašvaldība
783 neighbourhood: Pilsētas rajons
784 postcode: Pasta indekss
788 subdivision: Subdivīzija
791 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
795 abandoned: Pamests dzelzceļš
796 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
797 disused: Nelietots dzelzceļš
798 funicular: Trošu dzelzceļš
799 halt: Vilciena pietura
800 junction: Dzelzceļa mezgls
801 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
802 light_rail: Tramvaja sliedes
803 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
805 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
806 platform: Dzelzceļa perons
807 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
808 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
809 spur: Dzelzceļa Atradze
810 station: Dzelzceļa stacija
811 stop: Dzelzceļa Pietura
813 subway_entrance: Metro ieeja
814 switch: Dzelzceļa punkti
816 tram_stop: Tramvaja pietura
818 alcohol: Alkohola Veikals
822 beauty: Kosmētiskais salons
823 beverages: Dzērienu veikals
824 bicycle: Velosipēdu veikals
825 books: Grāmatu veikals
826 boutique: Mazs elitārs veikals
829 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
830 car_repair: Auto remonts
831 carpet: Paklāju veikals
832 charity: Labdarības veikals
834 clothes: Apģērbu veikals
835 computer: Datorveikals
836 confectionery: Konditorejas veikals
837 convenience: Stūra Veikals
839 cosmetics: Kosmētikas veikals
840 deli: Delikatešu veikals
841 department_store: Universālveikals
842 discount: Atlaižu Veikals
843 doityourself: Dari-pats
844 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
845 electronics: Elektronikas veikals
846 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
847 farm: Saimniecības Veikals
848 fashion: Modes veikals
851 food: Pārtikas veikals
852 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
855 garden_centre: Dārza centrs
858 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
859 grocery: Pārtikas preču veikals
860 hairdresser: Frizētava
861 hardware: Saimniecības veikals
863 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
865 laundry: Veļas mazgātava
867 mall: Tirdzniecības centrs
870 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
871 motorcycle: Motociklu veikals
872 music: Mūzikas veikals
873 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
874 optician: Optikas veikals
875 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
876 outdoor: Ārtelpu Veikals
877 paint: Krāsas veikals
881 seafood: Jūras veltes
882 second_hand: Lietoto preču veikals
884 sports: Sporta veikals
885 stationery: Kancelejas preču veikals
886 supermarket: Lielveikals
888 tobacco: Tabakas veikals
889 toys: Rotaļlietu veikals
890 travel_agency: Tūrisma aģentūra
896 alpine_hut: Kalnu būda
898 artwork: Mākslas darbs
899 attraction: Atrakcija
900 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
902 camp_site: Nometnes vieta
903 caravan_site: Kempings
906 guest_house: Viesu nams
909 information: Informācija
912 picnic_site: Piknika vieta
913 theme_park: Atrakciju parks
914 viewpoint: Skatu punkts
915 zoo: Zooloģiskais dārzs
917 culvert: Drenāžas caurule
920 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
921 boatyard: Jahtu piestātne
924 derelict_canal: Pamests Kanāls
929 lock_gate: Slūžu vārti
934 wadi: Izkaltusi upes gultne
935 waterfall: Ūdenskritums
939 level2: Valsts robeža
941 level5: Rajona robeža
942 level6: Pagasta robeža
943 level8: Pilsētas robeža
945 level10: Priekšpilsētas robeža
948 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
950 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
956 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
957 more_results: Vairāk rezultātu
963 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
971 alt_text: OpenStreetMap logo
972 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
975 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
976 sign_up: Reģistrēties
977 start_mapping: Sākt Kartēt
978 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
983 export_data: Eksportēt datus
984 gps_traces: GPS trases
985 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
986 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
987 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
988 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
989 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
990 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
991 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
992 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
993 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
995 partners_bytemark: Bytemark Hosting
996 partners_partners: partneri
997 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
999 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1000 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1001 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1004 copyright: Autortiesības
1006 community_blogs: Kopienas emuāri
1007 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1009 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1011 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1012 text: Ziedot attīstībai
1013 learn_more: Uzzināt Vairāk
1016 diary_comment_notification:
1017 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1018 hi: Sveiks %{to_user},
1019 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1020 ar virsrakstu %{subject}:'
1021 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1022 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1023 message_notification:
1024 hi: Sveiks %{to_user},
1025 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1027 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1028 friendship_notification:
1029 hi: Sveiks, %{to_user}
1030 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1031 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1032 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1033 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1035 greeting: Sveicināti,
1036 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1037 with_description: ar aprakstu
1038 and_the_tags: 'un šīs iezīmes:'
1039 and_no_tags: bez birkām.
1041 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1042 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1043 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1044 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1046 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1047 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1048 %{possible_points} punktiem.
1050 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1051 greeting: Sveicināti!
1052 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1053 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1054 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1056 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1057 lai tu varētu sākt kartēt.
1059 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1060 email_confirm_plain:
1061 greeting: Sveicināti,
1062 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1064 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1065 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1067 greeting: Sveicināti,
1068 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1070 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1071 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1073 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1074 lost_password_plain:
1075 greeting: Sveicināti,
1076 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1077 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1078 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1079 atiestatītu savu paroli.
1081 greeting: Sveicināti,
1082 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1083 adreses openstreetmap.org kontam.
1084 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1085 atiestatītu savu paroli.
1086 note_comment_notification:
1087 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1090 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1091 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1093 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1094 netālu no %{place}.'
1095 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1096 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1098 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1099 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1101 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1102 netālu no %{place}.'
1103 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1104 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1106 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1108 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1110 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1111 piezīmēm netālu no %{place}.'
1112 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1113 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1114 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1115 changeset_comment_notification:
1116 hi: Sveiks, %{to_user},
1117 greeting: Sveicināti,
1119 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1120 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1122 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1124 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1125 %{time} un, kura jūs interesē'
1126 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1127 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1128 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1129 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1130 spied "Atrakstīties".
1134 my_inbox: Mana iesūtne
1136 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1138 one: '%{count} jauna ziņa'
1139 other: '%{count} jaunas ziņas'
1141 one: '%{count} veca ziņa'
1142 other: '%{count} vecas ziņas'
1146 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1147 no %{people_mapping_nearby_link}?
1148 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1150 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1151 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1152 reply_button: Atbildēt
1153 destroy_button: Dzēst
1156 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1159 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1161 message_sent: Ziņa nosūtīta
1162 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1166 heading: Neesoša ziņa
1167 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1170 my_inbox_html: Mana %{inbox_link}
1174 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1175 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1179 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1180 no %{people_mapping_nearby_link}?
1181 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1183 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1184 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1191 reply_button: Atbilde
1192 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1193 destroy_button: Dzēst
1196 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1197 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1199 sent_message_summary:
1200 destroy_button: Dzēst
1202 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1203 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1205 destroyed: Ziņa izdzēsta
1209 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1210 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1211 un aparatūras ierīcēs'
1212 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1213 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1215 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1216 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1217 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1218 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1219 community_driven_title: Kopienas virzīts
1220 community_driven_html: |-
1221 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1222 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1223 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1224 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1225 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1226 open_data_title: Atvērti dati
1227 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1228 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1229 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1230 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1231 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1232 legal_title: Juridiskie jautājumi
1233 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1234 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1235 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1236 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1238 partners_title: Partneri
1241 title: Par šo tulkojumu
1242 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1243 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1244 english_link: angliskais oriģināls
1247 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1248 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1249 native_link: latviskā versija
1250 mapping_link: sākt kartēt
1252 title_html: Autortiesības un Licence
1254 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1255 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1257 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1258 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1259 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1260 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1261 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1263 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1264 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1265 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1267 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1269 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1270 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1271 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1272 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1273 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1274 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1275 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1276 kartes stūrī. Piemēram:'
1277 attribution_example:
1278 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1279 title: Atsauces piemērs
1280 more_title_html: Uzzināt vairāk
1282 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1283 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1286 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1287 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1288 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1289 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1290 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1291 contributors_intro_html: |-
1292 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1293 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1294 un citiem avotiem, to skaitā:
1295 contributors_at_html: |-
1296 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1297 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1298 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1299 contributors_au_html: |-
1300 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1301 Australian Bureau of Statistics data.
1302 contributors_ca_html: |-
1303 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1304 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1305 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1306 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1308 contributors_fi_html: |-
1309 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1310 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1311 un citām datu kopām zem
1312 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1313 contributors_fr_html: |-
1314 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1315 Direction Générale des Impôts.
1316 contributors_nl_html: |-
1317 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1318 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1319 contributors_nz_html: |-
1320 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1321 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1322 contributors_si_html: |-
1323 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1324 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1325 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1326 (Slovēnijas publiskā informācija).
1327 contributors_za_html: |-
1328 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1329 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1330 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1331 contributors_gb_html: |-
1332 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1333 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1335 contributors_footer_1_html: |-
1336 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1337 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1338 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1339 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1340 contributors_footer_2_html: |2-
1341 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1342 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1343 pieņem jebkādu atbildību.
1344 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1345 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1346 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1347 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1349 infringement_2_html: |-
1350 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1351 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1352 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1353 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1354 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1355 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1356 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1357 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1358 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1361 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1362 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1363 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1364 permalink: Pastāvīgā saite
1365 shortlink: Īsā saite
1366 createnote: Pievienot piezīmi
1368 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1369 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1370 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1372 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1373 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1374 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1375 user_page_link: dalībnieka lapa
1376 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1377 flash_player_required_html: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1378 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1379 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1380 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1382 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1383 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1384 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1385 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1386 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1387 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1388 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1389 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1393 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1394 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1395 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1396 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1397 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1398 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1400 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1401 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1403 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1404 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1405 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1406 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1409 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1412 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1414 title: Geofabrik Lejupielādes
1415 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1418 title: Metro Izgriezumi
1419 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1422 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1427 image_size: Attēla izmērs
1429 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1430 latitude: 'Platums:'
1431 longitude: 'Garums:'
1433 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1434 export_button: Eksportēt
1436 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1440 title: Pievienojies kopienai
1441 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1442 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1443 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1445 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1446 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1447 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1448 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1451 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1452 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1453 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1456 title: Palīdzības saņemšana
1457 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1458 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1461 title: Laipni lūgti iekš OSM
1462 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1464 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1465 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1466 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1468 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1469 title: Palīdzības forums
1470 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1473 title: Adresātu Saraksti
1474 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1475 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1478 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1482 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1485 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1486 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1488 title: Organizācijām
1490 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1491 title: wiki.openstreetmap.org
1492 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1494 search_results: Meklēšanas rezultāti
1498 get_directions: Iegūt norādījumus
1499 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1502 where_am_i: Kur tas ir?
1503 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1508 motorway: Automaģistrāle
1509 main_road: Galvenais ceļš
1510 trunk: Maģistrālais ceļš
1511 primary: Galvenais valsts ceļš
1512 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1513 unclassified: Neklasificēts ceļš
1515 bridleway: Izjādes taka
1516 cycleway: Veloceliņš
1517 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1518 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1519 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1520 footway: Gājēju ceļš
1530 - Lidostas skrejceļš
1535 admin: Administratīvā robeža
1537 wood: Pirmatnējs mežs
1540 resident: Dzīvojamā zona
1542 - Koplietošanas zeme
1544 retail: Mazumtirdzniecības zona
1545 industrial: Rūpniecības zona
1546 commercial: Tirdzniecības zona
1552 brownfield: Nekopta vieta
1554 allotments: Mazdārziņi
1555 pitch: Sporta laukums
1556 centre: Sporta centrs
1557 reserve: Dabas rezervāts
1558 military: Militārā zona
1563 station: Dzelzceļa stacija
1569 private: Privāta pieeja
1570 destination: Galamērķa pieeja
1571 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1572 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1573 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1577 preview: Priekšskatījums
1579 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1580 headings: Virsraksti
1582 subheading: Apakšvirsraksts
1583 unordered: Nesakārtots saraksts
1584 ordered: Sakārtots saraksts
1585 first: Pirmais vienums
1586 second: Otrais vienums
1593 title: Laipni lūdzam!
1594 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1595 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1596 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1598 title: Kas ir uz kartes
1599 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1600 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1601 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1602 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1603 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1604 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1606 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1607 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1608 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1609 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1610 izmantot, lai labotu karti.
1611 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1613 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1615 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1616 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1619 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1620 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1621 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1622 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1623 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1626 title: Kādi jautājumi?
1627 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1628 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1630 start_mapping: Sākt Kartēt
1632 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1633 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1634 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1635 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1636 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1637 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1638 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1641 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1642 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1643 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1644 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1645 punkti ar laika nospiedumiem)
1647 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1648 description: 'Apraksts:'
1650 tags_help: atdalīts ar komatiem
1651 visibility: 'Redzamība:'
1652 visibility_help: ko tas nozīmē?
1655 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1656 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1657 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1658 šis uzdevums būs pabeigts.
1660 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1661 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1662 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1663 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1664 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1665 rindu citiem lietotājiem.
1667 title: Rediģē trasi %{name}
1668 heading: Rediģē trasi %{name}
1669 filename: 'Faila nosaukums:'
1670 download: lejupielādēt
1671 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1673 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1677 description: 'Apraksts:'
1679 tags_help: atdalīts ar komatiem
1680 visibility: 'Redzamība:'
1681 visibility_help: ko tas nozīmē?
1685 title: Trase %{name}
1686 heading: Trase %{name}
1688 filename: 'Faila nosaukums:'
1689 download: lejupielādēt
1690 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1692 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1696 description: 'Apraksts:'
1699 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1700 delete_trace: Dzēst šo trasi
1701 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1702 visibility: 'Redzamība:'
1704 showing_page: Rāda lapu %{page}
1705 older: Vecākas trases
1706 newer: Jaunākas Trases
1710 other: '%{count} punkti'
1712 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1713 view_map: Skatīt karti
1715 edit_map: Rediģēt karti
1717 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1719 trackable: ATSEKOJAMS
1724 public_traces: Publiskās GPS trases
1725 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1726 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1727 tagged_with: ar birkām %{tags}
1728 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1729 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1731 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1732 see_all_traces: Skatīt visas trases
1734 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1736 made_public: Trase padarīta publiska
1738 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1740 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1741 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1743 title: OpenStreetMap GPS Trases
1745 description_with_count:
1746 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1747 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1748 description_without_count: GPX fails no %{user}
1751 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1752 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1754 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1755 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1756 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1757 lai uzzinātu vairāk.
1758 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1759 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1760 bet tev tie ir jāapskata.
1763 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1764 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1765 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1766 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1767 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1768 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1769 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1770 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1772 allow_write_api: mainīt karti.
1773 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1774 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1775 allow_write_notes: labot piezīmes.
1776 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1778 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1779 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1780 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1782 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1783 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1784 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1786 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1789 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1791 title: Rediģē savu pieteikumu
1793 title: OAuth detaļas %{app_name}
1794 key: 'Patērētāja atslēga:'
1795 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1796 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1797 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1798 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1799 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1801 delete: Dzēst klientu
1802 confirm: Vai esat pārliecināts?
1803 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1804 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1805 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1806 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1807 allow_write_api: labot karti.
1808 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1809 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1810 allow_write_notes: labot piezīmes.
1812 title: Manas OAuth detaļas
1813 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1814 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1815 application: Programmas nosaukums
1818 my_apps: Manas klienta programmas
1819 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1820 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1821 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1823 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1824 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1828 url: Galvenais Aplikācijas URL
1829 callback_url: Atzvanīšanas URL
1830 support_url: Atbalsta URL
1831 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1832 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1833 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1834 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1835 allow_write_api: labot karti.
1836 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1837 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1838 allow_write_notes: labot piezīmes.
1840 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1842 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1844 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1846 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1850 heading: Pieslēgties
1851 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1853 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1854 remember: 'Atcerēties mani:'
1855 lost password link: Aizmirsi paroli?
1856 login_button: Pieslēgties
1857 register now: Reģistrēties
1858 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1860 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1861 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1862 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1863 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1864 no account: Nav lietotāja?
1865 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1866 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1867 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1868 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1869 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1870 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1871 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1872 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1875 title: Pieslēgties ar OpenID
1876 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1878 title: Pieslēgties ar Google
1879 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1881 title: Pieslēgties ar Facebook
1882 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1884 title: Pieslēgties ar Windows Live
1885 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1887 title: Pieslēgties ar GitHub
1888 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1890 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1891 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1893 title: Pieslēgties ar Yahoo
1894 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1896 title: Pieslēgties ar WordPress
1897 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1899 title: Pieslēgties ar AOL
1900 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1903 heading: Iziet no OpenStreetMap
1904 logout_button: Iziet
1906 title: Aizmirsāt paroli
1907 heading: Aizmirsi paroli?
1908 email address: 'E-pasta adrese:'
1909 new password button: Atiestatīt paroli
1910 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1911 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1912 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1913 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1914 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1916 title: Atiestatīt paroli
1917 heading: Atcelt %{user} paroli
1919 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1920 reset: Atcelt paroli
1921 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1922 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1925 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1926 contact_webmaster_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1927 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1928 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1930 header: Brīvs un rediģējams
1932 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1933 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1934 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1935 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1937 email address: 'E-pasta adrese:'
1938 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1939 not_displayed_publicly_html: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1940 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1942 display name: 'Rādāmais vārds:'
1943 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1944 izmainīt iestatījumos.
1945 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1947 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1948 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1949 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1950 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1951 continue: Reģistrēties
1952 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1953 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1954 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1956 title: Dalībnieka noteikumi
1957 heading: Dalībnieka noteikumi
1958 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1959 būšanu Publiskajā Domēnā
1960 consider_pd_why: kas tas ir?
1961 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1962 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1964 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1965 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1966 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1970 rest_of_world: Pārējā pasaule
1972 title: Neesošs lietotājs
1973 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1974 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1975 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1978 my diary: Mana dienasgrāmata
1979 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1980 my edits: Mani labojumi
1981 my traces: Manas pēdas
1982 my notes: Manas piezīmes
1983 my messages: Manas ziņas
1984 my profile: Mans profils
1985 my settings: Mani iestatījumi
1986 my comments: Mani komentāri
1987 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1988 blocks on me: Bloki uz mani
1989 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1990 send message: Nosūtīt ziņojumu
1991 diary: Dienasgrāmata
1994 notes: Kartes piezīmes
1995 remove as friend: Atcelt draudzību
1996 add as friend: Pievienot kā draugu
1997 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1998 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1999 ct undecided: Nav izlēmis
2000 ct declined: Noraidīti
2001 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
2002 email address: 'E-pasta adrese:'
2003 created from: 'Izveidota no:'
2005 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
2006 description: Apraksts
2007 user location: Lietotāja atrašanās vieta
2008 if_set_location_html: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
2009 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
2010 settings_link_text: iestatījumi
2011 my friends: Mani draugi
2012 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
2013 km away: '%{count} km attālumā'
2014 m away: '%{count} m attālumā'
2015 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
2016 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
2018 administrator: Šis lietotājs ir administrators
2019 moderator: Šis lietotājs ir moderators
2021 administrator: Piešķirt administratora tiesības
2022 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
2024 administrator: Atņemt administratora tiesības
2025 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2026 block_history: Aktīvie bloki
2027 moderator_history: dotie bloķējumi
2029 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2030 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2031 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
2032 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2033 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2034 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2035 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2036 confirm: Apstiprināt
2037 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
2038 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
2039 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
2040 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
2041 report: Ziņot par šo lietotāju
2043 your location: Jūsu atrašanās vieta
2044 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
2047 title: Rediģēt kontu
2048 my settings: Mani iestatījumi
2049 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2050 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
2051 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
2052 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2054 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2055 link text: Kas tas ir?
2057 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2058 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2059 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2060 enabled link text: Kas tas ir?
2061 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2062 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2063 public editing note:
2064 heading: Publiska rediģēšana
2065 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2066 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2067 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2068 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2069 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2070 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2072 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2073 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2074 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2075 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2076 Veidotāju Noteikumus.
2077 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2079 link text: kas tas ir?
2080 profile description: 'Profila apraksts:'
2081 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2082 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2085 gravatar: Izmantot Gravatar
2086 link text: kas šis ir?
2087 disabled: Gravatar ir atspējots.
2088 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2089 new image: Pievienot attēlu
2090 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2091 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2092 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2093 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2094 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2095 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2096 latitude: 'Platums:'
2097 longitude: 'Garums:'
2098 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2100 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2101 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2102 return to profile: Atgriezties pie profila
2103 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2104 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2105 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2107 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2108 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2109 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2111 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2113 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2114 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2115 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2116 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2117 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2119 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2120 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2121 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2122 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2123 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2125 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2126 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2127 savu jauno e-pasta adresi.
2129 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2130 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2131 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2134 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2136 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2141 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2142 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2143 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2144 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2145 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2146 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2147 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2149 title: Konta darbība apturēta
2150 heading: Konta darbība apturēta
2151 webmaster: webmaster
2154 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2155 aizdomīgām darbībām.
2158 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2159 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2162 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2163 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2164 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2165 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2166 invalid_scope: Nederīgs lauks
2168 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2169 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2170 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2171 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2172 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2175 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2176 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2177 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2179 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2180 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2181 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2183 confirm: Apstiprināt
2184 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2185 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2187 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2188 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2189 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2191 confirm: Apstiprināt
2192 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2193 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2196 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2197 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2199 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2200 back: Atpakaļ uz saturu
2202 title: Veidoju bloku uz %{name}
2203 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2204 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2205 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2206 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2207 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2208 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2209 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2210 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2212 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2213 back: Skatīt visus liegumus
2215 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2216 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2217 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2218 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2219 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2220 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2221 show: Apskatīt šo bloku
2222 back: Skatīt visus blokus
2223 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2225 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2226 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2229 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2230 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2231 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2233 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2235 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2236 success: Liegums atjaunots.
2238 title: Lietotāja liegumi
2239 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2240 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2242 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2243 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2244 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2245 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2246 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2248 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2250 time_future: Beidzas %{time}.
2251 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2252 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2256 other: '%{count} stundas'
2258 title: Liegumi uz %{name}
2259 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2260 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2262 title: Liegumi no %{name}
2263 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2264 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2266 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2267 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2273 confirm: Vai esat pārliecināts?
2274 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2275 back: Skatīt visus bloķējumus
2276 revoker: 'Atsaucējs:'
2277 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2279 not_revoked: (nav atsaukts)
2284 display_name: Bloķēts lietotājs
2285 creator_name: Autors
2286 reason: Iemesls liegumam
2288 revoker_name: Atsaucis
2289 showing_page: Rāda lapu %{page}
2291 previous: « Iepriekšējais
2294 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2295 heading: '%{user} piezīmes'
2296 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2299 description: Apraksts
2300 created_at: Izveidots
2301 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2308 link: Saite vai HTML
2310 short_link: Īsā saite
2313 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2316 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2317 download: Lejupielādēt
2318 short_url: Īsais URL
2319 include_marker: Iekļaut marķieri
2320 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2321 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2322 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2323 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2325 report_problem: Ziņot par problēmu
2329 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2335 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2338 cycle_map: Velokarte
2339 transport_map: Transporta karte
2342 header: Kartes slāņi
2343 notes: Kartes piezīmes
2345 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2347 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2348 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2350 edit_tooltip: Rediģēt karti
2351 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2352 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2353 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2354 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2355 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2356 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2357 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2362 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2363 hide_comment: paslēpt
2364 unhide_comment: parādīt
2367 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2368 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2369 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2370 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2371 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2372 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2373 add: Pievienot piezīmi
2375 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2376 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2379 reactivate: Atkal aktivizēt
2380 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2382 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2385 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2386 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2387 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2391 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2392 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2394 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2395 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2396 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2397 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2398 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2399 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2400 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2401 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2402 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2403 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2404 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2405 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2406 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2407 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2408 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2409 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2410 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2411 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2412 via_point_without_exit: (caur punktu)
2413 follow_without_exit: Sekot %{name}
2414 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2415 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2416 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2417 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2418 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2419 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2420 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2421 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2422 unnamed: nenosaukts ceļš
2423 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2429 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2430 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2431 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2433 directions_from: Norādes no šejienes
2434 directions_to: Norādes uz šejieni
2435 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2436 show_address: Rādīt adresi
2439 description: Apraksts
2440 heading: Labot redakciju
2441 title: Labot redakciju
2443 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2444 heading: Redakciju saraksts
2445 title: Redakciju saraksts
2447 description: Apraksts
2448 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2449 title: Jaunas redakcijas veidošana
2451 description: 'Apraksts:'
2452 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2453 title: Rāda redakciju
2455 edit: Labot šo redakciju
2456 destroy: Noņemt šo redakciju
2457 confirm: Vai esat pārliecināts?
2459 flash: Redakcija izveidota.
2461 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2463 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2464 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2465 flash: Redakcija iznīcināta.
2466 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.