1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Lesny skriatok
20 # Author: Spider 001757
22 # Author: TomášPolonec
28 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
37 create: Pridať komentár
44 create: Vytvoriť revíziu
45 update: Uložiť revíziu
51 update: Aktualizácia bloku
55 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
57 acl: Zoznam prístupových práv
59 changeset_tag: Značka sady zmien
61 diary_comment: Komentár k denníku
62 diary_entry: Záznam denníka
71 old_node_tag: Stará značka uzlu
72 old_relation: Stará relácia
73 old_relation_member: Starý člen relácie
74 old_relation_tag: Stará značka relácie
76 old_way_node: Starý uzol cesty
77 old_way_tag: Stará značka cesty
79 relation_member: Člen relácie
80 relation_tag: Značka relácie
85 tracetag: Značka stopy
87 user_preference: Osobné nastavenia
88 user_token: Používateľský token
110 longitude: Zem. dĺžka
121 display_name: Zobrazované meno
126 distance_in_words_ago:
127 half_a_minute: pred pol minútou
129 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
132 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
135 description: iD (editor v prehliadači)
138 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
140 name: Diaľkové ovládanie
141 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
147 windowslive: Windows Live
153 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
155 title: Poznámky OpenStreetMap
162 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
163 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
164 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
165 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
166 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
167 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
169 in_changeset: Sada zmien
171 no_comment: (bez komentára)
173 download_xml: Stiahnuť XML
174 view_history: Zobraziť históriu
175 view_details: Zobraziť detaily
178 title: 'Sada zmien: %{id}'
180 node: Uzly (%{count})
181 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
182 way: Cesty (%{count})
183 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
184 relation: Relácie (%{count})
185 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
186 comment: Komentáre (%{count})
187 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
189 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
190 changesetxml: XML sady zmien
191 osmchangexml: osmChange XML
193 title: Sada zmien %{id}
194 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
195 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
198 title_html: 'Uzol: %{name}'
199 history_title_html: 'História uzlu: %{name}'
201 title_html: 'Cesta: %{name}'
202 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
205 one: súčasťou cesty %{related_ways}
206 other: súčasťou ciest %{related_ways}
208 title_html: 'Relácia: %{name}'
209 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
212 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
218 entry_html: Relácia %{relation_name}
219 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
221 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
226 changeset: počet zmien
229 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
234 changeset: sada zmien
237 redaction: Revízia %{id}
238 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
239 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
245 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
246 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
247 zobraziť tieto údaje?
248 load_data: Načítať údaje
249 loading: Nahrávanie...
253 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
254 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
255 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
256 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
258 title: 'Poznámka: %{id}'
259 new_note: Nová poznámka
261 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
262 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
263 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
264 opened_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
265 opened_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
266 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
267 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
268 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
269 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
270 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
271 report: Nahlásiť túto poznámku
273 title: Prieskum prvkov
274 nearby: Okolité prvky
275 enclosing: Umiestnenie prvku
277 changeset_paging_nav:
278 showing_page: Stránka %{page}
283 no_edits: (bez úprav)
284 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
293 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
294 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
295 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
296 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
297 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
298 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
299 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
300 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
301 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
302 load_more: Načítať ďalšie
304 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
307 title: Nový záznam denníka
313 latitude: 'Zemepisná šírka:'
314 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
315 use_map_link: použiť mapu
317 title: Denníky používateľov
318 title_friends: Denníky priateľov
319 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
320 user_title: Denník používateľa %{user}
321 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
322 new: Nový záznam denníka
323 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
324 no_entries: Žiadny záznam denníka
325 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
326 older_entries: Staršie záznamy
327 newer_entries: Novšie Príspevky
329 title: Upraviť záznam denníka
330 marker_text: Poloha k položke denníka
332 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
333 user_title: Denník používateľa %{user}
334 leave_a_comment: Zanechať komentár
335 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
338 title: Takýto záznam denníka neexistuje
339 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
340 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
341 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
343 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
344 comment_link: Komentár k záznamu
345 reply_link: Odpovedať na tento záznam
347 few: '%{count} komentáre'
349 zero: Žiaden komentár
350 other: '%{count} komentárov'
351 edit_link: Upraviť tento záznam
352 hide_link: Skryť tento záznam
355 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
356 hide_link: Skryť tento komentár
364 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
365 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
367 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
368 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
371 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
372 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
374 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
378 newer_comments: Novšie komentáre
379 older_comments: Staršie komentáre
382 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
383 button: Pridať ako priateľa
384 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
385 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
386 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
388 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
389 button: Odobrať z priateľov
390 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
391 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
395 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
396 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 search_osm_nominatim:
407 chair_lift: Sedačková lanovka
409 gondola: Kabínková lanovka
410 station: Lanovková stanica
413 apron: Letisková parkovacia plocha
416 runway: Vzletová a pristávacia dráha
417 taxiway: Pojazdová dráha
420 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
421 arts_centre: Kultúrne stredisko
425 bbq: Miesto na grilovanie
427 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
428 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
429 biergarten: Záhradná krčma
430 boat_rental: Požičovňa lodí
432 bureau_de_change: Zmenáreň
433 bus_station: Autobusová stanica
435 car_rental: Požičovňa áut
436 car_sharing: Autopožičovňa
437 car_wash: Autoumývareň
439 charging_station: Nabíjacia stanica
443 college: Vysoká škola
444 community_centre: Kultúrne stredisko
446 crematorium: Krematórium
449 drinking_water: Pitná voda
450 driving_school: Autoškola
451 embassy: Veľvyslanectvo
452 fast_food: Rýchle občerstvenie
453 ferry_terminal: Terminál trajektu
454 fire_station: Požiarna stanica
455 food_court: Food court
457 fuel: Benzínová pumpa
460 hunting_stand: Poľovnícky posed
462 kindergarten: Materská škola
466 nightclub: Nočný klub
467 nursing_home: Sanatórium
471 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
473 post_box: Poštová schránka
478 public_building: Verejná budova
479 recycling: Recyklačné miesto
480 restaurant: Reštaurácia
481 retirement_home: Domov dôchodcov
487 social_centre: Komunitné centrum
488 social_club: Spoločenský klub
489 social_facility: Sociálne zariadenie
491 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
493 telephone: Verejný telefón
497 university: Univerzita
498 vending_machine: Predajný automat
499 veterinary: Veterinárna ordinácia
500 village_hall: Spoločenská miestnosť
501 waste_basket: Odpadkový kôš
502 youth_centre: Mládežnícke centrum
504 administrative: Administratívna hranica
505 census: Hranica pre potreby sčítania
506 national_park: Národný park
507 protected_area: Chránená oblasť
510 suspension: Visutý most
518 electrician: Elektrikár
521 photographer: Fotograf
526 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
527 defibrillator: Defibrilátor
528 phone: Núdzový telefón
530 bridleway: Cesta pre kone
531 bus_guideway: Bus so sprievodcom
532 bus_stop: Zastávka autobusu
533 construction: Cesta vo výstavbe
534 cycleway: Cyklistický chodník
536 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
539 living_street: Obytná zóna
540 milestone: Kilometrovník
542 motorway_junction: Diaľničná križovatka
543 motorway_link: Diaľničný privádzač
544 path: Nespevnený chodník
545 pedestrian: Chodník pre chodcov
547 primary: Cesta I. triedy
548 primary_link: Cesta I. triedy
549 proposed: Navrhovaná cesta
550 raceway: Pretekárska dráha
551 residential: Ulica v obytnej štvrti
552 rest_area: Odpočívadlo
554 secondary: Cesta II. triedy
555 secondary_link: Cesta II. triedy
556 service: Prístupová komunikácia
557 services: Diaľničné odpočívadlo
560 street_lamp: Pouličná lampa
561 tertiary: Cesta III. triedy
562 tertiary_link: Cesta III. triedy
563 track: Nespevnená cesta
564 traffic_signals: Semafor
566 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
567 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
568 unclassified: Neklasifikovaná cesta
571 archaeological_site: Archeologické nálezisko
573 boundary_stone: Hraničný kameň
574 building: Historická budova
578 city_gate: Mestská brána
579 citywalls: Mestské hradby
581 heritage: Lokalita historického dedičstva
584 manor: Šľachtické sídlo
588 roman_road: Rímska cesta
592 wayside_cross: Božie muky
593 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
598 allotments: Záhradkárske osady
600 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
602 commercial: Obchodná štvrť
603 conservation: Chránené územie
606 farmland: Poľnohospodárska pôda
608 forest: Les (udržiavaný)
611 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
612 industrial: Priemyslová oblasť
613 landfill: Skládka odpadu
615 military: Vojenský priestor
620 recreation_ground: Rekreačná oblasť
621 reservoir: Zásobník na vodu
622 reservoir_watershed: Povodie nádrže
623 residential: Obytná oblasť
624 retail: Obchodná zóna
626 village_green: Verejná zeleň
629 beach_resort: Plážové letovisko
630 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
631 common: Verejné priestranstvo
634 fishing: Rybolov (športový)
635 fitness_centre: Fitnescentrum
636 fitness_station: Fitnes zastávka
638 golf_course: Golfové ihrisko
639 horse_riding: Jazda na koni
640 ice_rink: Umelé klzisko
641 marina: Prístav pre jachty
642 miniature_golf: Mini golf
643 nature_reserve: Prírodná rezervácia
645 pitch: Športové ihrisko
646 playground: Detské ihrisko
647 recreation_ground: Rekreačná oblasť
650 sports_centre: Športové stredisko
652 swimming_pool: Plaváreň
667 mineshaft: Šachta bane
668 petroleum_well: Ropný vrt
674 windmill: Veterný mlyn
676 "yes": Vytvorené človekom
678 airfield: Vojenské letisko
687 cave_entrance: Vstup do jaskyne
688 cliff: Útes, kamenná stena
691 fell: Horská pastvina
693 forest: Les (udržiavaný)
696 grassland: Trvalé trávne porasty
706 reef: Bradlo, Skalisko
721 wood: Les (neudržiavaný)
724 architect: Architektonický ateliér
725 company: Súkromná firma
726 employment_agency: Sprostredkovanie práce
727 estate_agent: Realitná kancelária
728 government: Vládny úrad
730 lawyer: Právnická kancelária
731 ngo: Mimovládna organizácia
732 telecommunication: Telekomunikácie
733 travel_agent: Cestovná kancelária
736 city: Mesto nad 100 tis.
745 isolated_dwelling: Samota
747 municipality: Obecný úrad
754 subdivision: Pododdelenie
755 suburb: Mestský obvod
756 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
757 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
758 village: Obec 200-10 tis.
761 abandoned: Zrušená železničná trať
762 construction: Železnica vo výstavbe
763 disused: Nepoužívaná železnica
764 funicular: Lanová dráha
766 junction: Železničný uzol
767 level_crossing: Železničný prejazd
768 light_rail: Ľahká železnica
769 miniature: Záhradná železnica
770 monorail: Jednokoľajka
771 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
772 platform: Železničné nástupište
773 preserved: Historická železnica
774 proposed: Navrhovaná železnica
775 spur: Železničná vlečka
776 station: Železničná stanica
777 stop: Železničná zastávka
779 subway_entrance: Vchod do metra
780 switch: Železničná výhybka
782 tram_stop: Zastávka električky
784 alcohol: Mimo povolenia
785 antiques: Starožitnosti
789 beverages: Občerstvenie
790 bicycle: Obchod s bicyklami
791 bookmaker: Stávková kancelária
795 car: Predajňa automobilov
796 car_parts: Mototechna
797 car_repair: Autoservis
798 carpet: Obchod s kobercami
799 charity: Charitatívny obchod
801 clothes: Obchod s konfekciou
802 computer: Obchod s počítačmi
803 confectionery: Cukráreň
804 convenience: Rozličný tovar
805 copyshop: Copy centrum
806 cosmetics: Parfuméria
808 department_store: Obchodný dom
809 discount: Diskontná predajňa
810 doityourself: Urob si sám
811 dry_cleaning: Chemická čistiareň
813 estate_agent: Realitná kancelária
816 fish: Obchod s rybami
817 florist: Kvetinárstvo
818 food: Obchod s potravinami
819 funeral_directors: Pohrebníctvo
822 garden_centre: Záhradnícke centrum
823 general: Zmiešaný tovar
825 greengrocer: Obchod so zeleninou
827 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
828 hardware: Železiarstvo
830 houseware: Domáce potreby
832 kiosk: Novinový stánok
838 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
839 motorcycle: Motocyklový obchod
841 newsagent: Novinový stánok
842 optician: Očná optika
843 organic: Obchod so zdravou výživou
844 outdoor: Turistický obchod
851 sports: Športový obchod
852 stationery: Papierníctvo
853 supermarket: Supermarket
857 travel_agency: Cestovná kancelária
859 video: Videopožičovňa, predaj DVD
863 alpine_hut: Vysokohorská chata
864 artwork: Umelecké dielo
866 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
869 caravan_site: Autokemping
873 hostel: Ubytovňa, internát
875 information: Informácie
878 picnic_site: Výletné miesto
879 theme_park: Zábavný park
880 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
886 artificial: Vodný kanál, prieplav
889 dam: Priehrada,hrádza
890 derelict_canal: Opustený kanál
893 drain: Odvodňovací kanál
894 lock: Plavebná komora
895 lock_gate: Brána plavebnej komory
900 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
905 level2: Štátna hranica
906 level4: Hranica kraja (state)
907 level5: Hranica regiónu
908 level6: Hranica okresu (county)
909 level8: Hranica mesta
911 level10: Hranica časti obce
914 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
916 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
922 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
923 more_results: Viac výsledkov
927 user_not_found: Používateľ neexistuje
936 reopen: Znovu otvoriť
939 title_html: Nahlásiť %{link}
940 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
941 select: 'Uveďte dôvod nahlásenia:'
943 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
944 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
945 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
947 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
948 ktorého chcete nahlásiť.
955 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
956 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
957 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
958 vandal_label: Používateľ je vandal
963 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
966 alt_text: Logo OpenStreetMap
970 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
971 sign_up: Zaregistrovať sa
972 start_mapping: Začať mapovať
973 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
979 export_data: Export údajov
980 gps_traces: GPS stopy
981 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
982 user_diaries: Denníky používateľov
983 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
984 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
985 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
986 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
987 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
988 pod slobodnou licenciou.
989 intro_2_create_account: Založte si konto
991 partners_bytemark: Bytemark Hosting
992 partners_partners: partneri
993 tou: Podmienky používania
994 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
995 databázy naďalej prebieha.
996 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
997 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
998 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1001 copyright: Copyright
1003 community_blogs: Komunitné blogy
1004 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1006 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
1008 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1010 learn_more: Viac info
1013 diary_comment_notification:
1014 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1015 hi: Ahoj %{to_user},
1016 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1017 s predmetom %{subject}:'
1018 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1019 alebo odpovedať na %{replyurl}
1020 message_notification:
1021 hi: Ahoj %{to_user},
1022 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1023 friendship_notification:
1024 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1025 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1026 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1027 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1030 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1031 with_description: s popisom
1032 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1033 and_no_tags: a žiadne značky.
1035 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1036 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1037 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1038 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1040 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1041 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1044 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1046 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1047 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1048 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1050 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1051 ktoré vám pomôžu začať.
1053 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1054 email_confirm_plain:
1056 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1057 %{server_url} na %{new_address}.
1058 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1062 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1063 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1064 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1067 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1068 lost_password_plain:
1070 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1071 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1072 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1076 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1077 adrese openstreetmap.org účtu.
1078 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1080 note_comment_notification:
1081 anonymous: Anonymný používateľ
1083 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1084 changeset_comment_notification:
1088 title: Doručená pošta
1089 my_inbox: Moja doručená pošta
1090 outbox: odoslaná pošta
1091 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1093 few: '%{count} nové správy'
1094 one: '%{count} novú správu'
1095 other: '%{count} nových správ'
1097 few: '%{count} staré správy'
1098 one: '%{count} starú správu'
1099 other: '%{count} starých správ'
1103 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1104 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1106 unread_button: Označiť ako neprečítané
1107 read_button: Označiť ako prečítané
1108 reply_button: Odpovedať
1109 destroy_button: Zmazať
1111 title: Odoslať správu
1112 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1115 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1117 message_sent: Správa odoslaná
1118 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1119 prosím chvíľu počkajte.
1121 title: Zadaná správa neexistuje
1122 heading: Zadaná správa neexistuje
1123 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1125 title: Odoslaná pošta
1126 my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1127 inbox: prichádzajúca pošta
1128 outbox: odoslaná pošta
1130 few: Máte %{count} odeslané správy
1131 one: Máte %{count} odoslanú správu
1132 other: Máte %{count} odoslaných správ
1136 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1137 z %{people_mapping_nearby_link}?
1138 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1140 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1141 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1142 sa pod správnym kontom.
1148 reply_button: Odpovedať
1149 unread_button: Označiť ako neprečítané
1150 destroy_button: Zmazať
1153 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1154 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1155 sa pod príslušným kontom.
1156 sent_message_summary:
1157 destroy_button: Zmazať
1159 as_read: Správa označená ako prečítaná
1160 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1162 destroyed: Správa vymazaná
1166 partners_title: Partneri
1169 title: O tomto preklade
1170 html: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1171 má anglická stránka prednosť
1172 english_link: anglickým originálom
1174 title: O tejto stránke
1175 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1176 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1178 native_link: slovenskú verziu
1179 mapping_link: začať mapovať
1181 title_html: Autorské práva a licencia
1182 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1183 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1184 Open Database License</a> (ODbL).
1185 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1186 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1187 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1188 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1189 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1190 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1191 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia
1192 je zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1193 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
1194 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1195 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
1197 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1199 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
1201 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
1203 attribution_example:
1204 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1205 title: Príklad uvedenia autorstva
1206 more_title_html: Ďalšie informácie
1207 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1208 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1209 kladených právnych otázkach</a>.
1211 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1212 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1213 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1214 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1215 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1216 iných zdrojov, medzi nimi:'
1217 contributors_at_html: |-
1218 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1219 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1220 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1221 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1222 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1223 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Obsahuje dáta predmestí
1224 založené na dátach Austrálskeho štatistického úradu.'
1225 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1226 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1227 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1228 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1229 z Direction Générale des impôts.'
1230 contributors_nl_html: |-
1231 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1232 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1233 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1234 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1235 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1236 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1237 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1238 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1239 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1240 contributors_footer_1_html: |-
1241 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1242 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1243 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1244 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1245 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1246 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1247 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1248 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1249 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1250 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1251 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1252 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1253 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1254 pre podávanie sťažností</a>.
1256 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1257 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1258 permalink: Trvalý odkaz
1259 shortlink: Krátky odkaz
1260 createnote: Pridať poznámku
1262 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1264 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1265 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1267 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1268 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1269 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1270 user_page_link: stránke používateľa
1271 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1272 flash_player_required_html: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1273 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1274 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1275 ďalších možností</a>.
1276 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1277 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1278 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1279 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1280 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1281 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1282 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1283 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1284 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1285 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1288 area_to_export: Oblasť pre export
1289 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1290 format_to_export: Formát pre export
1291 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1292 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1293 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1295 export_details_html: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1296 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1298 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1300 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1301 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1304 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1307 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
1309 title: Geofabrik na stiahnutie
1310 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
1313 title: Metro extrakty
1314 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
1317 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
1322 image_size: Rozmery obrázku
1324 add_marker: Pridať do mapy značku
1325 latitude: 'Zem.šírka:'
1326 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1328 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
1329 export_button: Export
1331 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1335 title: Pripojte sa ku komunite
1339 title: Vitajte na OSM
1341 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1343 url: https://help.openstreetmap.org/
1344 title: help.openstreetmap.org
1352 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1353 title: OpenStreetMap Wiki
1355 search_results: Výsledky vyhľadávania
1359 get_directions: Nájsť trasu
1360 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1363 where_am_i: Kde je toto?
1364 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1366 reverse_directions_text: Obrátiť smer
1371 main_road: Hlavná cesta
1372 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1373 primary: Cesta prvej triedy
1374 secondary: Cesta druhej triedy
1375 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1376 track: Lesná, poľná cesta
1377 bridleway: Chodník pre kone
1378 cycleway: Cyklotrasa
1379 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1380 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1381 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1382 footway: Chodník pre peších
1395 - Letisková odbavovacia plocha
1397 admin: Administratívne hranice
1398 forest: Les (udržiavaný)
1399 wood: Les (neudržiavaný)
1400 golf: Golfové ihrisko
1402 resident: Obytná oblasť
1406 retail: Nákupná oblasť
1407 industrial: Priemyselná oblasť
1408 commercial: Komerčná oblasť
1409 heathland: Vresovisko
1414 brownfield: Zborenisko
1416 allotments: Záhradkárska kolónia
1417 pitch: Športové ihrisko
1418 centre: Športové centrum
1419 reserve: Prírodná rezervácia
1420 military: Vojenský priestor
1424 building: Významná budova
1425 station: Železničná stanica
1429 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1430 bridge: Čireny obrys = most
1431 private: Súkromný prístup
1432 destination: Prejazd zakázaný
1433 construction: Cesta vo výstavbe
1434 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
1435 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
1441 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1444 subheading: Podnadpis
1445 unordered: Neusporiadaný zoznam
1446 ordered: Číslovaný zoznam
1448 second: Druhá položka
1452 alt: Alternatívny text
1456 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
1457 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný
1458 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
1460 title: Čo patrí do mapy
1461 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1462 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
1463 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1464 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1465 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1466 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1468 title: Základné pojmy pre mapovanie
1469 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1470 slov, ktoré vám prídu vhod.
1471 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1472 ktorej upravujete mapu.
1473 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1475 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1476 jazerá alebo budovy.
1477 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1478 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1480 title: Akékoľvek otázky?
1481 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1482 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1484 start_mapping: Začať mapovať
1486 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1487 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1488 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1491 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1492 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1494 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1495 s časovými značkami)
1496 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1497 usporiadané body s časovou značkou)
1499 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1500 description: 'Popis:'
1502 tags_help: oddelené čiarkou
1503 visibility: 'Viditeľnosť:'
1504 visibility_help: čo toto znamená?
1507 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1508 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1509 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1510 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1511 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1512 rade pre iných užívateľov.
1514 title: Úprava stopy %{name}
1515 heading: Úprava stopy %{name}
1516 filename: 'Názov súboru:'
1518 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1520 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1524 description: 'Popis:'
1526 tags_help: oddelené čiarkou
1527 visibility: 'Viditeľnosť:'
1528 visibility_help: čo má toto znamenať?
1532 title: Sledovanie stopy %{name}
1533 heading: Sledovanie stopy %{name}
1534 pending: NEVYRIEŠENÁ
1535 filename: 'Názov súboru:'
1537 uploaded: 'Nahraté o:'
1539 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1543 description: 'Popis:'
1546 edit_trace: Upraviť túto stopu
1547 delete_trace: Vymazať túto stopu
1548 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1549 visibility: 'Viditeľnosť:'
1551 showing_page: Stránka %{page}
1552 older: Staršie stopy
1555 pending: NEVYRIEŠENÉ
1556 count_points: '%{count} bodov'
1558 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1559 view_map: Zobraziť mapu
1561 edit_map: Upraviť mapu
1563 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1565 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1570 public_traces: Verejné GPS stopy
1571 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1572 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1573 tagged_with: označený s %{tags}
1574 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1575 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1576 upload_trace: Nahrať stopu
1577 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1579 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1581 made_public: Zverejnená stopa
1583 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1585 heading: GPX úložisko je offline
1586 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1589 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1590 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1592 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1593 pre zistenie viac informácií.
1594 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1595 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1596 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1599 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1600 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1601 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1602 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1603 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1604 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1605 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1606 allow_write_api: upravovať mapu.
1607 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1608 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1610 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1612 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1615 title: Registrácia novej aplikácie
1617 title: Upraviť aplikáciu
1619 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1620 key: 'Consumer Key:'
1621 secret: 'Consumer Secret:'
1622 url: 'Request Token URL:'
1623 access_url: 'Access Token URL:'
1624 authorize_url: 'Authorise URL:'
1625 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1626 edit: Upraviť detaily
1627 delete: Odstrániť klienta
1628 confirm: Ste si istý?
1629 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1630 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1631 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1632 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1633 allow_write_api: zmeniť mapu.
1634 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1635 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1637 title: Moje OAuth nastavenia
1638 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1639 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1640 application: Názov aplikácie
1643 my_apps: Moje klientské aplikácie
1644 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
1645 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
1646 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1648 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1649 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1653 url: Hlavné URL aplikácie
1654 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1655 support_url: URL s podporou
1656 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1657 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1658 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1659 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1660 allow_write_api: zmeniť mapu.
1661 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1662 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1664 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1666 flash: Uspešne registrované informácie
1668 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1670 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1674 heading: Prihlásenie
1675 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1677 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1679 lost password link: Stratili ste heslo?
1680 login_button: Prihlásiť
1681 register now: Zaregistrujte se
1682 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1684 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1685 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1686 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1688 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1689 no account: Nemáte konto?
1690 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1691 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1692 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1693 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1694 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1695 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1696 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1699 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1700 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1702 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1703 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1705 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1706 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1708 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1709 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1711 title: Prihlásenie sa pomocou Yahoo
1712 alt: Prihlásenie sa pomocou Yahoo OpenID
1714 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1715 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1717 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1718 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1721 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1722 logout_button: Odhlásenie
1724 title: Stratené heslo
1725 heading: Zabudli ste heslo?
1726 email address: 'E-mailová adresa:'
1727 new password button: Resetnúť heslo
1728 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1729 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1730 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1731 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1732 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1734 title: Resetnúť heslo
1735 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1737 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1738 reset: Vynulovať heslo
1739 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1740 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1742 title: Zaregistrovať sa
1743 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1745 contact_webmaster_html: Kontaktujte prosím <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1746 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1748 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1750 email address: 'Emailová adresa:'
1751 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1752 not_displayed_publicly_html: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1753 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1754 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1755 display name: 'Zobrazované meno:'
1756 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1757 zmeniť v nastaveniach.
1758 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
1760 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1761 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
1762 continue: Zaregistrovať sa
1763 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1764 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1765 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1767 title: Podmienky prispievania
1768 heading: Podmienky prispievania
1769 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1770 za slobodné dielo (Public Domain).
1771 consider_pd_why: čo to znamená?
1772 guidance_html: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam:
1773 <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1776 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1777 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1778 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1782 rest_of_world: Zvyšok sveta
1784 title: Taký používateľ neexistuje
1785 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1786 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1787 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1789 my diary: Môj denník
1790 new diary entry: nový záznam denníka
1791 my edits: Moje úpravy
1792 my traces: Moje stopy
1793 my notes: Moje poznámky k mape
1794 my messages: Moje správy
1795 my profile: Môj profil
1796 my settings: Moje nastavenia
1797 my comments: Moje komentáre
1798 oauth settings: oauth nastavenia
1799 blocks on me: Moje zablokovania
1800 blocks by me: Mnou udelené bloky
1801 send message: Poslať správu
1805 notes: Poznámky k mape
1806 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1807 add as friend: Pridať priateľa
1808 mapper since: 'Mapuje od:'
1809 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1810 ct undecided: Nerozhodnuté
1811 ct declined: Odmietnuté
1812 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1813 email address: 'Emailová adresa:'
1814 created from: 'Vytvorené od:'
1816 spam score: 'Spam skóre:'
1818 user location: Poloha používateľa
1819 if_set_location_html: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1820 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1821 settings_link_text: nastavenia
1822 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1823 km away: vzdialený %{count}km
1824 m away: vzdialený %{count}m
1825 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1826 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1828 administrator: Tento používateľ je administrátor
1829 moderator: Tento používateľ je moderátor
1831 administrator: Povoliť prístup administrátora
1832 moderator: Povoliť prístup moderátora
1834 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1835 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1836 block_history: prijaté bloky
1837 moderator_history: odovzdané bloky
1839 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1840 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1841 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1842 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1843 hide_user: Skryť tohto používateľa
1844 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1845 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1847 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1848 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1849 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1850 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1851 report: Nahlásiť tohto používateľa
1853 your location: Vaša poloha
1854 nearby mapper: Používateľ v okolí
1858 my settings: Moje nastavenia
1859 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1860 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1861 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1863 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1864 link text: čo to znamená?
1866 heading: 'Verejné úpravy:'
1867 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1868 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1869 enabled link text: čo to znamená?
1870 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1872 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1873 public editing note:
1874 heading: Úprava pre verejnosť
1875 html: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1876 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1877 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1878 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1879 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1880 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1881 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1883 heading: 'Podmienky prispievania:'
1884 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1885 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1886 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1887 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1888 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1890 link text: čo to znamená?
1891 profile description: 'Popis profilu:'
1892 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1893 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1896 gravatar: Používať Gravatar
1897 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1898 link text: čo to znamená?
1899 new image: 'Pridať obrázok:'
1900 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1901 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1902 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1903 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1904 home location: 'Domovské miesto:'
1905 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1906 latitude: 'Zem. šírka:'
1907 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1908 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1909 save changes button: Uložiť zmeny
1910 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1911 return to profile: Návrat do profilu
1912 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1913 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1915 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1917 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1918 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1919 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1921 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1924 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1925 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1926 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1927 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1928 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1930 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1931 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1932 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1933 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa %{sender}, nakoľko na žiadosti
1934 o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1935 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1937 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1938 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1939 novú e-mailovú adresu.
1941 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1942 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1944 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1946 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1950 heading: Používatelia
1952 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1953 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1954 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1955 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
1956 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1957 hide: Skryť vybraných používateľov
1958 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1960 title: Konto bolo pozastavené
1961 heading: Konto bolo pozastavené
1962 webmaster: webmastera
1965 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1968 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1969 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1973 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1974 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1975 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1977 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1978 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1979 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1981 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1982 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1984 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1985 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1986 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1988 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1989 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1992 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1994 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1996 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1997 back: Naspäť na zoznam
1999 title: Vytváram blok na %{name}
2000 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2001 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
2002 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
2003 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
2005 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2006 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
2007 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
2009 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2010 back: Zobraziť všetky bloky
2012 title: Editácia bloku na %{name}
2013 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2014 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
2015 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
2016 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
2017 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2018 show: Zobraziť tento blok
2019 back: Zobraziť všetky bloky
2020 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
2023 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2024 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2027 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
2028 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
2029 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
2031 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2033 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2034 success: Blok je aktualizovaný.
2036 title: Bloky používateľa
2037 heading: Zoznam blokov používateľa
2038 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2040 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2041 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2042 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2043 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
2044 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2046 flash: Tento blok bol zrušený.
2048 time_future: Končí o %{time}.
2049 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2050 time_past: Ukončené pred %{time}.
2053 few: '%{count} hodiny'
2055 other: '%{count} hodín'
2057 title: Bloky používateľa %{name}
2058 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2059 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2061 title: Bloky od %{name}
2062 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2063 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2065 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2066 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2072 confirm: Ste si istý?
2073 reason: 'Dôvod blokovania:'
2074 back: Zobraziť všetky blokovania
2076 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2078 not_revoked: (nezrušený)
2083 display_name: Blokovaný používateľ
2084 creator_name: Tvorca
2085 reason: Dôvod pre blokovanie
2087 revoker_name: Zrušil
2088 showing_page: Strana %{page}
2089 next: Ďalšia stránka »
2090 previous: « Predchádzajúca stránka
2096 created_at: Vytvorené
2097 last_changed: Posledná zmena
2104 link: Odkaz alebo HTML
2106 short_link: Krátky odkaz
2109 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2112 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
2114 short_url: Krátke URL
2115 include_marker: Vrátane značky
2116 center_marker: Centrovať mapu na značku
2117 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2118 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2120 report_problem: Nahlásiť problém
2124 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2130 title: Zobraziť moju polohu
2132 standard: Štandardná
2133 cycle_map: Cyklomapa
2134 transport_map: Dopravná mapa
2137 header: Mapové vrstvy
2138 notes: Poznámky k mape
2139 data: Mapové podklady
2140 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2142 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2143 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2145 edit_tooltip: Upraviť mapu
2146 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2147 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2148 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2152 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2154 unhide_comment: zobraziť
2157 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2158 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2159 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2160 add: Pridať poznámku
2167 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2168 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2169 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2170 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2171 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2172 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2175 distance: Vzdialenosť
2177 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2178 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2180 unnamed: nepomenované
2197 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2198 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2199 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2201 directions_from: Navigovať odtiaľto
2202 directions_to: Navigovať sem
2203 add_note: Pridať sem poznámku
2204 show_address: Zobraziť adresu
2205 query_features: Prieskum prvkov
2206 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2210 heading: Upraviť revíziu
2211 title: Upraviť revíziu
2213 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2214 heading: Zoznam revízií
2215 title: Zoznam revízií
2218 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2219 title: Vytváranie nových revízií
2221 description: 'Popis:'
2222 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2223 title: Zobrazenie revízie
2225 edit: Upraviť túto revíziu
2226 destroy: Odstrániť túto revíziu
2227 confirm: Ste si istý?
2229 flash: Revízia vytvorená.
2231 flash: Zmeny boli uložené.
2233 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2234 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2235 flash: Revízia zrušená.
2236 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.