1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Mikullovci11
17 # Author: Sidorela.uku
25 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
39 update: Ruaj ndryshimet
42 acl: Qasja në listën e kontrollit
43 changeset: Vargu i ndryshimeve
44 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
46 diary_comment: Koment ditari
47 diary_entry: Shënim ditari
52 node_tag: Etiketë nyje
54 old_node: Nyjë e vjetër
55 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
56 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
57 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
58 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
59 old_way: Rrugë e vjetër
60 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
61 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
63 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
64 relation_tag: Etiketë lidhjeje
67 tracepoint: Pika e gjurmës
68 tracetag: Etiketa e gjurmës
70 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
71 user_token: Shenja e përdoruesit
74 way_tag: Etiketë rruge
77 body: Trupi i mesazhit
81 latitude: Gjerësia gjeografike
82 longitude: Gjatësia gjeografike
92 latitude: Gjerësia gjeografike
93 longitude: Gjatësia gjeografike
95 description: Përshkrimi
99 body: Trupi i mesazhit
104 display_name: Emër i dukshëm
105 description: Përshkrimi
107 pass_crypt: Fjalëkalimi
109 with_version: '%{id}, v%{version}'
111 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
114 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
117 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
120 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
122 name: Kontrollë nga larg
123 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
127 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
128 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
129 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
130 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
131 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
132 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
134 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
136 no_comment: (nuk ka koment)
138 download_xml: Shkarko në XML
139 view_history: Shiko historikun
140 view_details: Shiko detajet
141 location: Vendndodhja
143 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
145 node: Nyjet (%{count})
146 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
147 way: Mënyrat (%{count})
148 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
149 relation: Marrëdhëniet (%{count})
150 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
151 comment: Komentet (%{count})
152 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
154 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
155 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
156 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
158 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
159 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
160 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
163 title_html: 'Nyja: %{name}'
164 history_title_html: 'Historiati i nyjës: %{name}'
166 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
167 history_title_html: 'Historiati i rrugës: %{name}'
170 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
171 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
173 title_html: 'Lidhja: %{name}'
174 history_title_html: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
177 entry_html: '%{type} %{name}'
178 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
184 entry_html: Lidhja %{relation_name}
185 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
187 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
192 changeset: grupi i ndryshimeve
195 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
201 changeset: grupi i ndryshimeve
204 redaction: Redaktimi %{id}
205 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
206 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
212 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
213 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
214 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
215 load_data: Ngarko të dhënat
216 loading: Duke ngarkuar...
220 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
221 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
222 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
223 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
224 telephone_link: Thirr %{phone_number}
226 title: 'Shënim: %{id}'
227 new_note: Shënim i ri
228 description: Përshkrimi
229 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
230 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
231 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
232 opened_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
233 opened_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
235 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
237 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
239 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
240 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
244 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
246 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
248 title: Tiparet e pyetsorit
249 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
250 nearby: Tiparet në afërsi
251 enclosing: Tipare të bashkangjitura
253 changeset_paging_nav:
254 showing_page: Faqe %{page}
256 previous: « Mëparshëm
259 no_edits: (nuk ka redaktime)
260 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
263 saved_at: Të ruajtura në
268 title: Grupi i ndryshimeve
269 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
270 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
271 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
272 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
273 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
274 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
275 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
276 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
277 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
278 load_more: Ngarko më shumë
280 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
284 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
285 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
287 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
288 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
291 title: Shënim i ri në ditar
294 body: 'Trupi i mesazhit:'
296 location: 'Lokacioni:'
297 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
298 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
299 use_map_link: përdor hartën
301 title: Ditarët e përdoruesve
302 title_friends: Ditarë të miqve
303 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
304 user_title: Ditari i %{user}
305 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
306 new: Shënim i ri në ditar
307 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
308 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
309 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
310 older_entries: Shënimet e vjetra
311 newer_entries: Shënimet e fundit
313 title: Redakto shënimin në ditar
314 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
316 title: Ditari i %{user} | %{title}
317 user_title: Ditari i %{user}
318 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
319 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
322 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
323 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
324 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
325 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
327 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
328 comment_link: Komento në këtë shënim
329 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
332 one: '%{count} koment'
333 other: '%{count} komente'
334 edit_link: Redakto këtë shënim
335 hide_link: Fshih këtë shënim
338 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
339 hide_link: Fshih këtë koment
342 location: 'Lokacioni:'
347 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
348 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
350 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
351 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
354 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
355 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
357 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
361 newer_comments: Komentet më të fundit
362 older_comments: Komentet e vjetra
365 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
366 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
367 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
369 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
370 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
374 latlon_html: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
375 ca_postcode_html: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
376 osm_nominatim_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 osm_nominatim_reverse_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames_reverse_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 search_osm_nominatim:
383 prefix_format: '%{name}'
386 cable_car: Teleferiku
387 chair_lift: Teleferik
389 gondola: Teleferik gondolë
390 station: Stacion teleferiku
397 taxiway: Rrugë taksie
400 animal_shelter: Strehim i kafshëve
401 arts_centre: Qendër arti
407 bicycle_parking: Parkim biçikletash
408 bicycle_rental: Biçikleta me qera
410 boat_rental: Varka me qera
411 brothel: Shtëpi publike
412 bureau_de_change: Këmbim valute
413 bus_station: Stacion autobusi
415 car_rental: Makina me qera
416 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
419 charging_station: Stacion mbushës
420 childcare: Kujdesi për fëmijët
425 community_centre: Qendër komunitare
427 crematorium: Krematorium
430 drinking_water: Ujë i pijshëm
431 driving_school: Autoshkollë
433 fast_food: Ushqim i shpejtë
434 ferry_terminal: Terminal i trageteve
435 fire_station: Zjarrëfiksat
436 food_court: Kënd ushqimi
438 fuel: Stacion karburanti
442 hunting_stand: Vend gjuetie
444 kindergarten: Kopësht fëmijësh
448 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
453 parking_entrance: Hyrje parkimi
455 place_of_worship: Vend kulti
457 post_box: Kuti postare
458 post_office: Zyrë postare
459 preschool: Cikël para-shkollor
462 public_building: Ndërtesë publike
463 recycling: Pikë riciklimi
464 restaurant: Restorant
465 retirement_home: Shtëpi pleqësh
471 social_centre: Qendrën sociale
472 social_club: Klub shoqëror
473 social_facility: Institucion social
475 swimming_pool: Pishinë
477 telephone: Telefon publik
479 toilets: Banjë publike
481 university: Universitet
482 vending_machine: Automat me monedha
483 veterinary: Kirurgji veterinare
484 village_hall: Bashkësi lokale
485 waste_basket: Kosh plehrash
486 waste_disposal: Deponi mbeturinash
487 youth_centre: Qendër rinore
489 administrative: Kufi administrativ
490 census: Regjistrim kufitar
491 national_park: Park kombëtar
492 protected_area: Zonë e mbrojtur
495 suspension: Urë lëvizëse
496 swing: Urë rrotulluese
504 electrician: Elektricist
507 photographer: Fotograf
513 ambulance_station: Stacion ambulance
514 defibrillator: Defibrilator
515 landing_site: Vend për ulje emergjente
516 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
518 abandoned: Autostradë e braktisur
519 bridleway: Rrugë për kalërim
520 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
521 bus_stop: Stacion autobusi
522 construction: Autostradë në ndërtim
523 cycleway: Rrugë biçikletash
525 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
526 footway: Rrugë këmbësorësh
528 living_street: Rrugë për këmbësorë
531 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
532 motorway_link: Autostradë
534 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
536 primary: Rrugë primare
537 primary_link: Rrugë primare
538 proposed: Rrugë e propozuar
539 raceway: Pistë garash me veturë
540 residential: Rrugë banimi
541 rest_area: Zonë pushimi
543 secondary: Rrugë dytësore
544 secondary_link: Rrugë dytësore
545 service: Rrugë shërbimi
546 services: Shërbime autostrade
547 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
549 street_lamp: Llambë rruge
550 tertiary: Rrugë terciare
551 tertiary_link: Rrugë terciare
553 traffic_signals: Shenja trafiku
555 trunk: Rrugë magjistrale
556 trunk_link: Rrugë magjistrale
557 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
560 archaeological_site: Vend arkeologjik
561 battlefield: Fushëbetejë
562 boundary_stone: Gur kufiri
563 building: Ndërtesë historike
567 city_gate: Portë qyteti
568 citywalls: Mure qyteti
570 heritage: Vend trashigimie
577 roman_road: Rrugë romake
582 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
583 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
584 wreck: Anije e mbytur
588 allotments: Kopsht i vogël
590 brownfield: Deponi industriale
592 commercial: Zonë tregtare
593 conservation: Mbrojtje natyre
594 construction: Ndërtimtari
596 farmland: Tokë bujqësore
597 farmyard: Oborr ferme
601 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
602 industrial: Zonë industriale
605 military: Zonë ushtarake
610 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
612 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
613 residential: Zonë e banuar
616 village_green: Fshat me gjelbrim
621 bird_hide: Kamuflim zogjësh
622 common: Tokë e përbashkët
623 dog_park: Park qenësh
624 fishing: Zonë peshkimi
625 fitness_centre: Qendër fitnesi
626 fitness_station: Saticion palestre
628 golf_course: Fushë golfi
629 horse_riding: Kalërim
630 ice_rink: Vend patinazhi
631 marina: Sport porti (limani)
632 miniature_golf: Minigolf
633 nature_reserve: Rezervat natyror
635 pitch: Terren sportiv
636 playground: Kënd lojërash
637 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
641 sports_centre: Qendër sportive
643 swimming_pool: Pishinë
645 water_park: Park ujor
653 "yes": I/e bërë nga njeriu
655 airfield: Aeroport ushtarak
664 cave_entrance: Hyrje shpelle
669 fjord: Fjord (gji deti)
688 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
689 scrub: Zonë me shkurre
692 strait: Rrugicë (ngushticë)
700 accountant: Kontabilist
701 administrative: Administratë
704 employment_agency: Agjensi punësimi
705 estate_agent: Agjent i patundshmërive
706 government: Ent qeveritar
707 insurance: Zyrë sigurimi
710 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
711 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
714 allotments: Kopsht i vogël
719 hamlet: Fshat i vogël
724 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
728 postcode: Kodi postar
732 subdivision: Nënndarje
735 unincorporated_area: Zone e lirë
739 abandoned: Hekurudhë e braktisur
740 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
741 disused: Hekurudhë e braktisur
742 funicular: Linjë teleferiku
743 halt: Stacion hekerudhor
744 junction: Nyje hekurudhore
745 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
746 light_rail: Hekurudhë e lehtë
747 miniature: Hekurudhë në miniaturë
748 monorail: Hekurudhë me një shinë
749 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
750 platform: Platformë hekurudhore
751 preserved: Hekurudhë muze
752 proposed: Hekurudhë e planifikuar
754 station: Stacion hekurudhor
755 stop: Stacion hekurudhor
757 subway_entrance: Hyrje metroje
758 switch: Pika hekurudhore
762 beauty: Sallon bukurie
763 beverages: Dyqan pijesh
765 car: Sallon automobilash
767 car_repair: Autoservis
768 carpet: Dyqan qilimash
770 clothes: Dyqani rrobash
771 computer: Dyqan kompjuterësh
772 cosmetics: Dyqan kozmetike
773 department_store: Shtëpi mallrash
774 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
775 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
776 dry_cleaning: Pastrim kimik
777 electronics: Dyqan elektronike
778 estate_agent: Agjent i patundshmërive
779 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
783 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
786 garden_centre: Qendër kopshti
787 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
788 gift: Dyqan dhuratash
789 greengrocer: Shitës frutash
790 grocery: Dyqan ushqimor
794 jewelry: Dyqan bizhuterie
797 mall: Qendër tregtare
799 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
800 motorcycle: Dyqan motoçikletash
801 music: Dyqan i veglave muzikore
805 supermarket: Supermarket
810 apartment: Apartament
811 artwork: Vepër artistike
812 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
814 camp_site: Vend për kampim
818 information: Informacion
821 picnic_site: Vend për piknik
822 zoo: Kopsht zoologjik
828 derelict_canal: Kanal i braktisur
829 ditch: Hendek i thellë
840 level4: Kufi i njësisë federale
841 level5: Kufi regjional
844 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
850 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
851 more_results: Më shumë rezultate
854 select_status: Përzgjidh statsin
855 select_type: Selekto llojin
856 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
857 not_updated: Nuk është ri- freskuar
859 search_guidance: Probleme të kërkimit
860 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
862 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
864 link_to_reports: Shiko raportimet
865 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
870 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
871 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
873 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
874 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
877 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
878 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
880 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
882 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
884 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
886 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
889 select: Përzgjedh një arsye për raportimin tuaj
891 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
894 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
896 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
897 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
899 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
900 vandal_label: Ky përdorues është vandal
901 other_label: Të tjera
903 spam_label: Ky shënim është mashtrim
904 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
905 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
907 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
913 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
914 logout: Çidentifikohu
916 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
917 sign_up: Krijo llogari
918 start_mapping: Fillo hartografimin
919 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
924 export_data: Eksporto të dhënat
925 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
926 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
927 edit_with: Redakto me %{editor}
928 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
929 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
930 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
931 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
932 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
933 partners_partners: partnerët
936 copyright: Të drejtat e autorit
937 community: Komuniteti
938 community_blogs: Blogjet e komunitetit
939 foundation: Fondacioni
940 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
943 learn_more: Mëso më shumë
946 diary_comment_notification:
947 hi: Përshëndetje %{to_user},
948 message_notification:
949 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
950 hi: Përshëndetje %{to_user},
952 greeting: Përshëndetje,
954 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
956 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
957 greeting: Tungjatjeta!
959 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
961 greeting: Përshëndetje,
963 greeting: Përshëndetje,
964 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
965 konfirmuar ndryshimin.
967 greeting: Përshëndetje,
969 greeting: Përshëndetje,
970 note_comment_notification:
971 greeting: Përshëndetje,
972 changeset_comment_notification:
973 greeting: Përshëndetje,
975 partial_changeset_without_comment: pa koment
978 title: Kutia mbërritëse
979 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
980 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
984 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
985 %{people_mapping_nearby_link}?
986 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
988 unread_button: Shëno si të palexuar
989 read_button: Shëno si të lexuar
990 reply_button: Përgjigje
994 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
996 body: Trupi i mesazhit
997 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
999 message_sent: Mesazhi u dërgua
1000 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
1001 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
1003 title: Nu ka mesazh të tillë
1004 heading: Nuk ka mesazh të tillë
1005 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1008 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1009 inbox: kuti mbërritëse
1018 reply_button: Përgjigje
1019 unread_button: Shëno si të palexuar
1022 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1023 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1024 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1025 sent_message_summary:
1026 destroy_button: Fshi
1028 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1029 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1033 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1036 title: Rreth këtij përkthimi
1037 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1038 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1039 english_link: origjinalit në anglisht
1041 title: Rreth kësaj faqeje
1042 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1043 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1044 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1045 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1046 mapping_link: fillo hatrografimin
1048 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1050 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1051 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1052 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1053 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1054 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1055 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1056 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1057 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1058 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1060 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1061 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
1062 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1063 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1064 contributors”.
1065 credit_2_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to
1066 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1067 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1068 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1069 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1070 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1071 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1072 more_title_html: Zbulo më shumë
1074 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1075 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1078 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1079 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1080 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1081 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1082 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1083 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1084 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1085 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1086 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1087 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1088 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1089 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1090 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1091 contributors_ca_html: |-
1092 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1093 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1094 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1095 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1097 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
1098 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1099 contributors_gb_html: |-
1100 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
1101 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
1102 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1103 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1104 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1106 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1107 anon_edits_html: (%{link})
1108 flash_player_required_html: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur
1109 'Potlatch', redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1110 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1111 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1114 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1115 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1116 format_to_export: Formati per eksportim
1117 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1118 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1119 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1121 export_details_html: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1122 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1124 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1125 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1126 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1127 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1128 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1131 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1134 title: API mbikalues
1135 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1138 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1139 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1140 dhe qyteteve të përzgjedhura
1142 title: Metro Ekstrakte
1143 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1146 title: Burime të tjera
1147 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1152 image_size: Madhësia e imazhit
1154 add_marker: Shto një shënues në hartë
1158 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1159 export_button: Eksporto
1162 title: Si të ndihmosh
1164 title: Bashkohu me komunitetin
1165 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1166 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1167 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1170 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1171 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1172 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1173 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1175 title: Shqetësime të tjera
1178 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1179 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1180 duke dokumentuar temat e hartës.
1183 title: Mirësevjen në OSM
1184 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1186 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1187 title: Udhëzues për fillestarë.
1188 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1190 url: https://help.openstreetmap.org/
1191 title: help.openstreetmap.org
1192 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen pyetje dhe përgjigje
1195 title: Listat E Postimeve
1196 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1197 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1201 search_results: Rezultatet e kërkimit
1207 where_am_i: Ku jam unë?
1211 centre: Qendër sportive
1212 military: Zonë ushtarake
1217 station: Stacioni hekurudhor
1227 title: Çfarë ka në hartë?
1229 title: Termat bazë për hartografim
1230 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1231 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1232 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1233 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1234 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1235 i vetëm ose një pemë.
1236 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1237 lumë, liqen apo ndërtesë.
1240 start_mapping: Fillo hartografimin
1242 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1245 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1246 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1247 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1249 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1250 të pikave të renditura me vulë kohore)
1252 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1253 upload_gpx: 'Ngarko një skedar GPX:'
1254 description: 'Përshkrimi:'
1256 tags_help: ndarë me presje
1257 visibility: 'Dukshmëria:'
1258 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1259 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1261 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1263 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1264 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1265 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1266 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1267 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1268 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1269 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1271 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1272 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1273 filename: 'Emri i skedës:'
1275 uploaded_at: 'Ngarkuar:'
1277 start_coord: 'Fillo koordinatën:'
1281 description: 'Përshkrimi:'
1283 tags_help: ndarë me presje
1284 visibility: 'Dukshmëria:'
1285 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1286 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1290 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1291 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1292 pending: DUKE PRITUR
1293 filename: 'Emri i skedës:'
1295 uploaded: 'Ngarkuar:'
1297 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1301 description: 'Përshkrimi:'
1304 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1305 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1306 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1307 visibility: 'Dukshmëria:'
1309 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1312 count_points: '%{count} pikë'
1314 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1315 view_map: Shiko hartën
1317 edit_map: Redakto hartën
1319 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1321 trackable: E GJURMUESHME
1326 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1327 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1328 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1329 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1330 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1331 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1333 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1335 made_public: Gjurmë e bërë publike
1337 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1339 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1340 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1344 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1347 edit: Redakto detajet
1348 confirm: A je i sigurt?
1354 heading: Identifikohu
1355 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1356 password: 'Fjalëkalimi:'
1357 remember: Më mbaj mend
1358 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1359 login_button: Identifikohu
1360 register now: Regjistrohu tani
1361 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1362 no account: Nuk ke llogari?
1363 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1364 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1365 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1367 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1368 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1369 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1370 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1371 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1374 title: Identifikohu me OpenID
1376 title: Identifikohuni me GitHub
1378 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1380 title: Çidentifikohu
1381 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1382 logout_button: Çidentifikohu
1384 title: Fjalëkalimi i humbur
1385 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1386 email address: 'Adresa e emailit:'
1387 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1388 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1389 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1391 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1392 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1393 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1396 title: Rivendos fjalëkalimin
1397 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1398 password: 'Fjalëkalimi:'
1399 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1400 reset: Rivendos fjalëkalimin
1401 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1402 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1404 title: Krijo llogari
1405 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1406 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1407 contact_webmaster_html: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1408 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1409 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1411 header: E lirë dhe e redaktueshme
1412 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
1413 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
1415 email address: 'Adresa e emailit:'
1416 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1417 not_displayed_publicly_html: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1418 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1419 wiki">privacy policy</a>)
1420 display name: 'Emër i dukshëm:'
1421 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1422 password: 'Fjalëkalimi:'
1423 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1425 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1426 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1428 title: Kushtet për kontribues
1429 heading: Kushtet për kontribues
1430 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1431 e mia të jenë në Domenin Publik
1432 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1433 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1434 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1435 decline: Nuk e pranoj
1436 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1440 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1442 title: Nuk ka përdorues të tillë
1443 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1444 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1445 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1448 new diary entry: shënim i ri në ditar
1449 my edits: Redaktimet e mia
1450 my traces: Gjurmët e mia
1451 my notes: Shënimet e mia
1452 my messages: Mesazhet e mia
1453 my profile: Profili im
1454 my settings: Preferencat e mia
1455 my comments: Komentet e mia
1456 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1457 blocks on me: Blloqet mbi mua
1458 blocks by me: Bllokimet nga unë
1459 send message: Dërgo mesazh
1463 notes: Shënimet e hartës
1464 remove as friend: Largo mikun
1465 add as friend: Shto si mik
1466 mapper since: 'Hartues që prej:'
1467 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1468 email address: 'Adresa e emailit:'
1469 created from: 'Krijuar nga:'
1471 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1472 description: Përshkrimi
1473 user location: Vendi i përdoruesit
1474 if_set_location_html: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1475 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1476 settings_link_text: parametrat
1477 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1478 km away: '%{count}km larg'
1479 m away: '%{count}m larg'
1480 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1481 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1483 administrator: Ky përdorues është një administrator
1484 moderator: Ky përdorues është një moderator
1486 administrator: Mundëso qasje administratori
1487 moderator: Mundëso qasje moderatori
1489 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1490 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1491 block_history: bllokimet e pranuara
1492 moderator_history: bllokimet e dhëna
1493 create_block: blloko këtë përdorues
1494 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1495 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1496 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1497 hide_user: fsheh këtë përdorues
1498 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1499 delete_user: fshi këtë përdorues
1501 report: Raporto ķëtë përdorues
1503 your location: Vendndodhja e jote
1504 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1507 title: Redakto llogarinë
1508 my settings: Preferencat e mia
1509 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1510 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1511 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1513 link text: çfarë është kjo?
1515 heading: 'Redaktim publik:'
1516 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1517 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1518 enabled link text: çfarë është kjo?
1519 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1520 e mëparshme janë anonime.
1521 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1522 public editing note:
1523 heading: Redaktim publik
1525 heading: Kushtet për kontribues
1526 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1527 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1528 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1529 kushtet e kontribuesit.
1530 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1532 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1533 link text: Çka është kjo?
1534 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1535 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1536 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1539 gravatar: Përdor Gravatar
1540 link text: çfarë është kjo?
1541 new image: Shto një imazh
1542 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1543 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1544 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1545 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1546 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1547 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1548 latitude: 'Latituda:'
1549 longitude: 'Longituda:'
1550 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1552 save changes button: Ruaj ndryshimet
1553 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1554 return to profile: Mbrapa te profili
1555 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1556 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1557 e re të emailit tuaj.
1558 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1560 heading: Kontrollo emailin tënd!
1561 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1564 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1565 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1566 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1568 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1569 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1570 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1571 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1572 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1573 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1575 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1576 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1577 e re të emailit tuaj.
1579 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1580 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1582 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1584 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1590 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1591 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1592 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1593 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1594 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1595 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1596 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1599 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1600 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1601 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1603 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1604 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1605 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1608 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1609 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1611 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1612 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1613 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1616 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1617 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1620 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1621 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1622 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1623 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1627 confirm: A jeni i sigurt?
1634 revoker_name: Revokuar nga
1637 edit_tooltip: Redakto hartën
1640 destroy: Revoko këtë redaktim
1641 confirm: A je i sigurt?