1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Admresdeserv.
26 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
34 create: Pievienot komentāru
41 create: Izveidot redakciju
42 update: Saglabāt redakciju
45 update: Saglabāt izmaiņas
47 create: Veidot liegumu
48 update: Atjaunot bloku
52 email_address_not_routable: nav maršrutējams
54 acl: Piekļuves vadības saraksts
55 changeset: Izmaiņu kopa
56 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
58 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
59 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
64 node_tag: Punkta apzīmējums
66 old_node: Vecais punkts
67 old_node_tag: Vecā punkta birka
68 old_relation: Vecā relācija
69 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
70 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
72 old_way_node: Vecā ceļa punkts
73 old_way_tag: Vecā ceļa birka
75 relation_member: Relācijas loceklis
76 relation_tag: Relācijas birka
79 tracepoint: Trases punkts
80 tracetag: Trases birka
82 user_preference: Lietotāja iestatījums
83 user_token: Lietotāja tiesības
85 way_node: Līnijas punkts
86 way_tag: Līnijas apzīmējums
107 description: Apraksts
116 display_name: Rādāmais vārds
117 description: Apraksts
121 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
124 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
127 description: iD (pārlūka redaktors)
130 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
132 name: Attālinātā palaišana
133 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
137 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
138 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
139 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
140 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
141 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
142 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
143 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
144 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
146 title: OpenStreetMap Piezīmes
147 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
148 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
149 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
150 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
151 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
152 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
153 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
160 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
161 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
162 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
163 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
164 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
165 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
167 in_changeset: Izmaiņu kopa
169 no_comment: (nav komentāru)
171 download_xml: Lejupielādēt XML
172 view_history: Skatīt vēsturi
173 view_details: Skatīt detaļas
174 location: 'Atrašanās vieta:'
176 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
178 node: Punkti (%{count})
179 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
181 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
182 relation: Relācijas (%{count})
183 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
184 comment: Komentāri (%{count})
185 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
187 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
188 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
189 osmchangexml: osmChange XML
191 title: Izmaiņu kopa %{id}
192 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
193 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
194 discussion: Diskusija
196 title: 'Punkts: %{name}'
197 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
199 title: 'Līnija: %{name}'
200 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
203 one: daļa no ceļa %{related_ways}
204 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
206 title: 'Relācija: %{name}'
207 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
210 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
216 entry: Relācija %{relation_name}
217 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
219 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
224 changeset: izmaiņu kopa
227 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
232 changeset: izmaiņu kopa
235 redaction: Redakcijas %{id}
236 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
237 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
243 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
244 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
245 load_data: Ielādēt datus
250 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
251 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
252 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
253 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
254 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
256 title: 'Piezīme: %{id}'
257 new_note: Jauna piezīme
258 description: Apraksts
259 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
260 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
261 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
262 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
263 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
264 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
265 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
268 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
271 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
274 report: Ziņot par šo piezīmi
276 title: Vaicājuma funkcijas
277 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
278 nearby: Tuvējie objekti
279 enclosing: Ietvertās funkcijas
281 changeset_paging_nav:
282 showing_page: '%{page}. lapa'
284 previous: « Iepriekšējā
287 no_edits: (nav labojumu)
288 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
297 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
298 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
299 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
300 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
301 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
302 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
303 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
304 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
305 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
306 load_more: Ielādēt vairāk
308 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
312 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
313 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
315 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
316 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
319 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
324 location: 'Atrašanās vieta:'
327 use_map_link: izmantot karti
329 title: Lietotāju dienasgrāmatas
330 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
331 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
332 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
333 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
334 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
335 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
336 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
337 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
338 older_entries: Vecāki ieraksti
339 newer_entries: Jaunāki ieraksti
341 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
342 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
344 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
345 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
346 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
347 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
350 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
351 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
352 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
353 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
356 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
357 comment_link: Komentēt šo ierakstu
358 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
360 one: '%{count} komentārs'
362 other: '%{count} komentāri'
363 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
364 hide_link: Slēpt šo ierakstu
367 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
368 hide_link: Paslēpt šo komentāru
371 location: 'Atrašanās vieta:'
376 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
377 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
379 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
380 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
383 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
384 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
386 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
390 newer_comments: Jaunākie komentāri
391 older_comments: Vecāki komentāri
395 latlon: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
396 ca_postcode: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 search_osm_nominatim:
406 cable_car: Kabeļu Mašīna
407 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
408 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
409 gondola: Gondola Lifts
410 station: Pacēlāja Stacija
416 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
418 taxiway: Manevrēšanas ceļš
421 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
422 arts_centre: Mākslas centrs
428 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
429 bicycle_rental: Velosipēdu noma
430 biergarten: Alus dārzs
431 boat_rental: Laivu noma
433 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
434 bus_station: Autoosta
437 car_sharing: Auto koplietošana
438 car_wash: Automazgātava
440 charging_station: Uzlādēšanas stacija
441 childcare: Bērnu aprūpe
446 community_centre: Sabiedriskais centrs
448 crematorium: Krematorija
451 drinking_water: Dzeramais ūdens
452 driving_school: Braukšanas skola
455 ferry_terminal: Prāmju termināls
456 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
460 gambling: Azartspēles
463 hunting_stand: Medību tornis
465 kindergarten: Bērnudārzs
469 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
470 nightclub: Naktsklubs
471 nursing_home: Pansionāts
473 parking: Autostāvvieta
474 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
476 place_of_worship: Dievnams
480 preschool: Pirmsskolas apmācība
483 public_building: Sabiedriskā ēka
484 recycling: Pārstrādes punkts
485 restaurant: Restorāns
486 retirement_home: Pansionāts
492 social_centre: Sociālais centrs
493 social_club: Sociālais klubs
494 social_facility: Sociālā ēka
496 swimming_pool: Peldbaseins
498 telephone: Publisks telefons
502 university: Universitāte
503 vending_machine: Tirdzniecības automāts
504 veterinary: Veterinārā ķirurģija
505 village_hall: Pagastmāja
506 waste_basket: Atkritumu grozs
507 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
508 youth_centre: Jauniešu centrs
510 administrative: Administratīvā robeža
511 census: Skaitīšanas robeža
512 national_park: Nacionālais parks
513 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
516 suspension: Piekartitls
517 swing: Grozāmais Tilts
523 brewery: Alus darītava
525 electrician: Elektriķis
528 photographer: Fotogrāfs
534 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
535 defibrillator: Defibrilators
536 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
537 phone: Telefons ārkārtas situācijai
539 abandoned: Pamests lielceļš
540 bridleway: Izjādes taka
541 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
542 bus_stop: Autobusa pietura
543 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
546 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
549 living_street: Dzīvojamā zona
550 milestone: Ceļa stabs
551 motorway: Automaģistrāle
552 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
553 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
555 pedestrian: Gājēju ceļš
557 primary: Galvenais valsts ceļš
558 primary_link: Galvenais valsts ceļš
559 proposed: Ieplānots Ceļš
560 raceway: Sacensību trase
561 residential: Dzīvojamais ceļš
562 rest_area: Atpūtas zona
564 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
565 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
566 service: Servisa Ceļš
567 services: Ceļa Atpūtas Vieta
568 speed_camera: Ātruma kamera
570 street_lamp: Ielas Laterna
571 tertiary: Pašvaldību autoceļi
572 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
574 traffic_signals: Satiksmes regulators
576 trunk: Maģistrālais ceļš
577 trunk_link: Maģistrālais ceļš
578 unclassified: Neklasificēts ceļš
581 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
582 battlefield: Kaujas lauks
583 boundary_stone: Robežstabs
584 building: Vēsturiska ēka
588 city_gate: Pilsētas vārti
589 citywalls: Pilsētas Sienas
591 heritage: Kultūras mantojums
597 monument: Piemineklis
598 roman_road: Romiešu ceļš
603 wayside_cross: Krusts ceļmalā
604 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
609 allotments: Mazdārziņi
611 brownfield: Attīrīts būvlaukums
613 commercial: Tirdzniecības zona
614 conservation: Saglabāšanas zona
615 construction: Būvlaukums
617 farmland: Saimniecības zeme
618 farmyard: Saimniecības pagalms
622 greenfield: Zaļā zona
623 industrial: Rūpniecības zona
624 landfill: Atkritumu izgāztuve
626 military: Militārā zona
631 recreation_ground: Atpūtas Zona
632 reservoir: Ūdenskrātuve
633 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
634 residential: Dzīvojamā zona
635 retail: Mazumtirdzniecība
637 village_green: Ciema Centrālais Parks
639 "yes": Zemes izmantojums
641 beach_resort: Pludmales kūrorts
642 bird_hide: Putnu Slēptuve
643 common: Koplietošanas zeme
644 dog_park: Suņu laukums
645 fishing: Zvejas apgabals
646 fitness_centre: Fitnesa centrs
647 fitness_station: Fitnesa Stacija
649 golf_course: Golfa laukums
650 horse_riding: Zirgu izjādes
651 ice_rink: Ledus halle
653 miniature_golf: Minigolfs
654 nature_reserve: Dabas rezervāts
656 pitch: Sporta laukums
657 playground: Spēļu laukums
658 recreation_ground: Atpūtas Zona
662 sports_centre: Sporta centrs
664 swimming_pool: Peldbaseins
666 water_park: Ūdens atrakciju parks
673 flagpole: Karoga masts
678 watermill: Ūdens dzirnavas
679 water_tower: Ūdens tornis
681 windmill: Vēja dzirnavas
683 "yes": Cilvēku radīts
685 airfield: Militārais lidlauks
694 cave_entrance: Ieeja alā
698 fell: Skandināvisks Kalns
722 strait: Jūras šaurums
730 accountant: Grāmatvedis
731 administrative: Administrācija
734 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
735 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
736 government: Valsts birojs
737 insurance: Apdrošināšanas birojs
740 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
741 travel_agent: Tūrisma aģentūra
744 allotments: Mazdārziņi
754 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
756 municipality: Pašvaldība
757 neighbourhood: Pilsētas rajons
758 postcode: Pasta indekss
762 subdivision: Subdivīzija
765 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
769 abandoned: Pamests dzelzceļš
770 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
771 disused: Nelietots dzelzceļš
772 funicular: Trošu dzelzceļš
773 halt: Vilciena pietura
774 junction: Dzelzceļa mezgls
775 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
776 light_rail: Tramvaja sliedes
777 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
779 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
780 platform: Dzelzceļa perons
781 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
782 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
783 spur: Dzelzceļa Atradze
784 station: Dzelzceļa stacija
785 stop: Dzelzceļa Pietura
787 subway_entrance: Metro ieeja
788 switch: Dzelzceļa punkti
790 tram_stop: Tramvaja pietura
792 alcohol: Alkohola Veikals
796 beauty: Kosmētiskais salons
797 beverages: Dzērienu veikals
798 bicycle: Velosipēdu veikals
799 books: Grāmatu veikals
800 boutique: Mazs elitārs veikals
803 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
804 car_repair: Auto remonts
805 carpet: Paklāju veikals
806 charity: Labdarības veikals
808 clothes: Apģērbu veikals
809 computer: Datorveikals
810 confectionery: Konditorejas veikals
811 convenience: Stūra Veikals
813 cosmetics: Kosmētikas veikals
814 deli: Delikatešu veikals
815 department_store: Universālveikals
816 discount: Atlaižu Veikals
817 doityourself: Dari-pats
818 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
819 electronics: Elektronikas veikals
820 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
821 farm: Saimniecības Veikals
822 fashion: Modes veikals
825 food: Pārtikas veikals
826 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
829 garden_centre: Dārza centrs
832 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
833 grocery: Pārtikas preču veikals
834 hairdresser: Frizētava
835 hardware: Saimniecības veikals
837 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
839 laundry: Veļas mazgātava
841 mall: Tirdzniecības centrs
844 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
845 motorcycle: Motociklu veikals
846 music: Mūzikas veikals
847 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
848 optician: Optikas veikals
849 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
850 outdoor: Ārtelpu Veikals
851 paint: Krāsas veikals
855 seafood: Jūras veltes
856 second_hand: Lietoto preču veikals
858 sports: Sporta veikals
859 stationery: Kancelejas preču veikals
860 supermarket: Lielveikals
862 toys: Rotaļlietu veikals
863 travel_agency: Tūrisma aģentūra
868 alpine_hut: Kalnu būda
870 artwork: Mākslas darbs
871 attraction: Atrakcija
872 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
874 camp_site: Nometnes vieta
875 caravan_site: Kempings
878 guest_house: Viesu nams
881 information: Informācija
884 picnic_site: Piknika vieta
885 theme_park: Atrakciju parks
886 viewpoint: Skatu punkts
887 zoo: Zooloģiskais dārzs
889 culvert: Drenāžas caurule
892 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
893 boatyard: Jahtu piestātne
896 derelict_canal: Pamests Kanāls
901 lock_gate: Slūžu vārti
906 wadi: Izkaltusi upes gultne
907 waterfall: Ūdenskritums
911 level2: Valsts robeža
913 level5: Rajona robeža
914 level6: Pagasta robeža
915 level8: Pilsētas robeža
917 level10: Priekšpilsētas robeža
920 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
929 more_results: Vairāk rezultātu
942 alt_text: OpenStreetMap logo
943 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
946 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
947 sign_up: Piereģistrēties
948 start_mapping: Sākt Kartēt
949 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
954 export_data: Eksportēt datus
955 gps_traces: GPS trases
956 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
957 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
958 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
959 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
960 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
961 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
962 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
963 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
964 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
966 partners_bytemark: Bytemark Hosting
967 partners_partners: partneri
968 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
970 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
971 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
972 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
975 copyright: Autortiesības
977 community_blogs: Kopienas emuāri
978 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
980 foundation_title: OpenStreetMap fonds
982 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
983 text: Ziedot attīstībai
984 learn_more: Uzzināt Vairāk
987 diary_comment_notification:
988 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
989 hi: Sveiks %{to_user},
990 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
991 ar virsrakstu %{subject}:'
992 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
993 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
994 message_notification:
995 hi: Sveiks %{to_user},
996 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
998 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1000 hi: Sveiks, %{to_user}
1001 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1002 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1003 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1004 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1006 greeting: Sveicināti,
1007 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1008 with_description: ar aprakstu
1009 and_the_tags: 'un šīs iezīmes:'
1010 and_no_tags: bez birkām.
1012 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1013 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1014 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1015 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1017 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1018 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1019 %{possible_points} punktiem.
1021 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1022 greeting: Sveicināti!
1023 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1024 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1025 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1027 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1028 lai tu varētu sākt kartēt.
1030 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1031 email_confirm_plain:
1032 greeting: Sveicināti,
1033 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1035 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1036 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1038 greeting: Sveicināti,
1039 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1041 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1042 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1044 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1045 lost_password_plain:
1046 greeting: Sveicināti,
1047 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1048 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1049 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1050 atiestatītu savu paroli.
1052 greeting: Sveicināti,
1053 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1054 adreses openstreetmap.org kontam.
1055 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1056 atiestatītu savu paroli.
1057 note_comment_notification:
1058 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1061 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1062 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1064 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1065 netālu no %{place}.'
1066 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1067 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1069 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1070 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1072 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1073 netālu no %{place}.'
1074 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1075 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1077 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1079 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1081 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1082 piezīmēm netālu no %{place}.'
1083 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1084 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1085 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1086 changeset_comment_notification:
1087 hi: Sveiks, %{to_user},
1088 greeting: Sveicināti,
1090 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1091 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1093 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1095 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1096 %{time} un, kura jūs interesē'
1097 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1098 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1099 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1100 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1101 spied "Atrakstīties".
1105 my_inbox: Mana iesūtne
1107 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1109 one: '%{count} jauna ziņa'
1110 other: '%{count} jaunas ziņas'
1112 one: '%{count} veca ziņa'
1113 other: '%{count} vecas ziņas'
1117 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1118 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1120 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1121 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1122 reply_button: Atbildēt
1123 destroy_button: Dzēst
1126 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1129 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1131 message_sent: Ziņa nosūtīta
1132 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1136 heading: Neesoša ziņa
1137 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1140 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1144 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1145 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1149 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1150 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1152 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1153 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1160 reply_button: Atbilde
1161 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1162 destroy_button: Dzēst
1165 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1166 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1168 sent_message_summary:
1169 destroy_button: Dzēst
1171 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1172 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1174 destroyed: Ziņa izdzēsta
1178 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1179 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1180 un aparatūras ierīcēs'
1181 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1182 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1184 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1185 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1186 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1187 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1188 community_driven_title: Kopienas virzīts
1189 community_driven_html: |-
1190 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1191 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1192 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1193 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1194 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1195 open_data_title: Atvērti dati
1196 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1197 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1198 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1199 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1200 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1201 legal_title: Juridiskie jautājumi
1202 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1203 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1204 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1205 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1207 partners_title: Partneri
1210 title: Par šo tulkojumu
1211 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1212 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1213 english_link: angliskais oriģināls
1216 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1217 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1218 native_link: latviskā versija
1219 mapping_link: sākt kartēt
1221 title_html: Autortiesības un Licence
1223 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1224 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1226 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1227 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1228 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1229 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1230 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1232 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1233 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1234 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1236 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1238 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1239 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1240 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1241 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1242 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1243 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1244 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1245 kartes stūrī. Piemēram:'
1246 attribution_example:
1247 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1248 title: Atsauces piemērs
1249 more_title_html: Uzzināt vairāk
1251 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1252 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1255 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1256 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1257 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1258 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1259 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1260 contributors_intro_html: |-
1261 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1262 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1263 un citiem avotiem, to skaitā:
1264 contributors_at_html: |-
1265 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1266 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1267 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1268 contributors_au_html: |-
1269 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1270 Australian Bureau of Statistics data.
1271 contributors_ca_html: |-
1272 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1273 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1274 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1275 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1277 contributors_fi_html: |-
1278 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1279 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1280 un citām datu kopām zem
1281 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1282 contributors_fr_html: |-
1283 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1284 Direction Générale des Impôts.
1285 contributors_nl_html: |-
1286 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1287 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1288 contributors_nz_html: |-
1289 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1290 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1291 contributors_si_html: |-
1292 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1293 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1294 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1295 (Slovēnijas publiskā informācija).
1296 contributors_za_html: |-
1297 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1298 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1299 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1300 contributors_gb_html: |-
1301 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1302 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1304 contributors_footer_1_html: |-
1305 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1306 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1307 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1308 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1309 contributors_footer_2_html: |2-
1310 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1311 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1312 pieņem jebkādu atbildību.
1313 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1314 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1315 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1316 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1318 infringement_2_html: |-
1319 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1320 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1321 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1322 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1323 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1324 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1325 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1326 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1327 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1330 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1331 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1332 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1333 permalink: Pastāvīgā saite
1334 shortlink: Īsā saite
1335 createnote: Pievienot piezīmi
1337 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1338 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1339 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1341 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1342 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1343 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1344 user_page_link: dalībnieka lapa
1345 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1346 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1347 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1348 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1349 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1351 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1352 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1353 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1354 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1355 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1356 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1357 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1358 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1362 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1363 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1364 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1365 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1366 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1367 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1369 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1370 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1372 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1373 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1374 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1375 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1378 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1381 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1383 title: Geofabrik Lejupielādes
1384 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1387 title: Metro Izgriezumi
1388 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1391 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1396 image_size: Attēla izmērs
1398 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1399 latitude: 'Platums:'
1400 longitude: 'Garums:'
1402 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1403 export_button: Eksportēt
1405 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1409 title: Pievienojies kopienai
1410 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1411 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1412 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1414 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1415 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1416 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1417 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1420 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1421 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1422 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1425 title: Palīdzības saņemšana
1426 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1427 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1430 title: Laipni lūgti iekš OSM
1431 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1433 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1434 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1435 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1437 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1438 title: help.openstreetmap.org
1439 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1442 title: Adresātu Saraksti
1443 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1444 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1447 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1451 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1454 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1455 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1457 title: Organizācijām
1459 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1460 title: wiki.openstreetmap.org
1461 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1463 search_results: Meklēšanas rezultāti
1467 get_directions: Iegūt norādījumus
1468 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1471 where_am_i: Kur tas ir?
1472 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1477 motorway: Automaģistrāle
1478 main_road: Galvenais ceļš
1479 trunk: Maģistrālais ceļš
1480 primary: Galvenais valsts ceļš
1481 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1482 unclassified: Neklasificēts ceļš
1484 bridleway: Izjādes taka
1485 cycleway: Veloceliņš
1486 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1487 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1488 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1489 footway: Gājēju ceļš
1499 - Lidostas skrejceļš
1504 admin: Administratīvā robeža
1506 wood: Pirmatnējs mežs
1509 resident: Dzīvojamā zona
1511 - Koplietošanas zeme
1513 retail: Mazumtirdzniecības zona
1514 industrial: Rūpniecības zona
1515 commercial: Tirdzniecības zona
1521 brownfield: Nekopta vieta
1523 allotments: Mazdārziņi
1524 pitch: Sporta laukums
1525 centre: Sporta centrs
1526 reserve: Dabas rezervāts
1527 military: Militārā zona
1532 station: Dzelzceļa stacija
1538 private: Privāta pieeja
1539 destination: Galamērķa pieeja
1540 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1541 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1542 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1546 preview: Priekšskatījums
1548 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1549 headings: Virsraksti
1551 subheading: Apakšvirsraksts
1552 unordered: Nesakārtots saraksts
1553 ordered: Sakārtots saraksts
1554 first: Pirmais vienums
1555 second: Otrais vienums
1562 title: Laipni lūdzam!
1563 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1564 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1565 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1567 title: Kas ir uz kartes
1568 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1569 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1570 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1571 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1572 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1573 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1575 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1576 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1577 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1578 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1579 izmantot, lai labotu karti.
1580 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1582 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1584 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1585 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1588 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1589 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1590 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1591 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1592 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1595 title: Kādi jautājumi?
1596 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1597 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1599 start_mapping: Sākt Kartēt
1601 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1602 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1603 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1604 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1605 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1606 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1607 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1610 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1611 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1612 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1613 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1614 punkti ar laika nospiedumiem)
1616 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1617 description: 'Apraksts:'
1619 tags_help: atdalīts ar komatiem
1620 visibility: 'Redzamība:'
1621 visibility_help: ko tas nozīmē?
1624 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1625 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1626 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1627 šis uzdevums būs pabeigts.
1629 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1630 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1631 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1632 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1633 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1634 rindu citiem lietotājiem.
1636 title: Rediģē trasi %{name}
1637 heading: Rediģē trasi %{name}
1638 filename: 'Faila nosaukums:'
1639 download: lejupielādēt
1640 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1642 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1646 description: 'Apraksts:'
1648 tags_help: atdalīts ar komatiem
1649 visibility: 'Redzamība:'
1650 visibility_help: ko tas nozīmē?
1654 title: Trase %{name}
1655 heading: Trase %{name}
1657 filename: 'Faila nosaukums:'
1658 download: lejupielādēt
1659 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1661 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1665 description: 'Apraksts:'
1668 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1669 delete_trace: Dzēst šo trasi
1670 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1671 visibility: 'Redzamība:'
1673 showing_page: Rāda lapu %{page}
1674 older: Vecākas trases
1675 newer: Jaunākas Trases
1679 other: '%{count} punkti'
1681 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1682 view_map: Skatīt karti
1684 edit_map: Rediģēt karti
1686 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1688 trackable: ATSEKOJAMS
1693 public_traces: Publiskās GPS trases
1694 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1695 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1696 tagged_with: ar birkām %{tags}
1697 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1698 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1700 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1701 see_all_traces: Skatīt visas trases
1703 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1705 made_public: Trase padarīta publiska
1707 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1709 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1710 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1712 title: OpenStreetMap GPS Trases
1714 description_with_count:
1715 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1716 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1717 description_without_count: GPX fails no %{user}
1720 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1721 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1723 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1724 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1725 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1726 lai uzzinātu vairāk.
1727 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1728 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1729 bet tev tie ir jāapskata.
1732 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1733 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1734 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1735 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1736 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1737 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1738 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1739 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1741 allow_write_api: mainīt karti.
1742 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1743 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1744 allow_write_notes: labot piezīmes.
1745 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1747 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1748 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1749 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1751 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1752 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1753 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1755 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1758 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1760 title: Rediģē savu pieteikumu
1762 title: OAuth detaļas %{app_name}
1763 key: 'Patērētāja atslēga:'
1764 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1765 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1766 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1767 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1768 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1770 delete: Dzēst klientu
1771 confirm: Vai esat pārliecināts?
1772 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1773 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1774 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1775 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1776 allow_write_api: labot karti.
1777 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1778 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1779 allow_write_notes: labot piezīmes.
1781 title: Manas OAuth detaļas
1782 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1783 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1784 application: Programmas nosaukums
1787 my_apps: Manas klienta programmas
1788 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1789 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1790 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1791 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1792 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1796 url: Galvenais Aplikācijas URL
1797 callback_url: Atzvanīšanas URL
1798 support_url: Atbalsta URL
1799 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1800 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1801 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1802 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1803 allow_write_api: labot karti.
1804 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1805 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1806 allow_write_notes: labot piezīmes.
1808 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1810 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1812 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1814 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1818 heading: Pieslēgties
1819 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1821 openid: '%{logo} OpenID:'
1822 remember: 'Atcerēties mani:'
1823 lost password link: Aizmirsi paroli?
1824 login_button: Pieslēgties
1825 register now: Reģistrēties
1826 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1828 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1829 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1830 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1831 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1832 no account: Nav lietotāja?
1833 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1834 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1835 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1836 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1837 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1838 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1839 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1840 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1843 title: Pieslēgties ar OpenID
1844 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1846 title: Pieslēgties ar Google
1847 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1849 title: Pieslēgties ar Facebook
1850 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1852 title: Pieslēgties ar Windows Live
1853 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1855 title: Pieslēgties ar GitHub
1856 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1858 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1859 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1861 title: Pieslēgties ar Yahoo
1862 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1864 title: Pieslēgties ar WordPress
1865 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1867 title: Pieslēgties ar AOL
1868 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1871 heading: Iziet no OpenStreetMap
1872 logout_button: Iziet
1874 title: Aizmirsāt paroli
1875 heading: Aizmirsi paroli?
1876 email address: 'E-pasta adrese:'
1877 new password button: Atiestatīt paroli
1878 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1879 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1880 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1881 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1882 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1884 title: Atiestatīt paroli
1885 heading: Atcelt %{user} paroli
1887 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1888 reset: Atcelt paroli
1889 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1890 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1893 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1894 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1895 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1896 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1898 header: Brīvs un rediģējams
1900 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1901 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1902 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1903 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1905 email address: 'E-pasta adrese:'
1906 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1907 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1908 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1910 display name: 'Rādāmais vārds:'
1911 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1912 izmainīt iestatījumos.
1913 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1915 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1916 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1917 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1918 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1919 continue: Reģistrēties
1920 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1921 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1922 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1924 title: Dalībnieka noteikumi
1925 heading: Dalībnieka noteikumi
1926 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1927 būšanu Publiskajā Domēnā
1928 consider_pd_why: kas tas ir?
1929 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1930 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1932 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1933 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1934 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1938 rest_of_world: Pārējā pasaule
1940 title: Neesošs lietotājs
1941 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1942 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1943 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1946 my diary: Mana dienasgrāmata
1947 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1948 my edits: Mani labojumi
1949 my traces: Manas pēdas
1950 my notes: Manas piezīmes
1951 my messages: Manas ziņas
1952 my profile: Mans profils
1953 my settings: Mani iestatījumi
1954 my comments: Mani komentāri
1955 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1956 blocks on me: Bloki uz mani
1957 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1958 send message: Nosūtīt ziņojumu
1959 diary: Dienasgrāmata
1962 notes: Kartes piezīmes
1963 remove as friend: Atcelt draudzību
1964 add as friend: Pievienot kā draugu
1965 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1966 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1967 ct undecided: Nav izlēmis
1968 ct declined: Noraidīti
1969 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1970 email address: 'E-pasta adrese:'
1971 created from: 'Izveidota no:'
1973 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1974 description: Apraksts
1975 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1976 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1977 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1978 settings_link_text: iestatījumi
1979 my friends: Mani draugi
1980 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1981 km away: '%{count} km attālumā'
1982 m away: '%{count} m attālumā'
1983 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1984 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1986 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1987 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1989 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1990 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1992 administrator: Atņemt administratora tiesības
1993 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1994 block_history: Aktīvie bloki
1995 moderator_history: dotie bloķējumi
1997 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1998 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1999 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
2000 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2001 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2002 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2003 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2004 confirm: Apstiprināt
2005 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
2006 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
2007 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
2008 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
2009 report: Ziņot par šo lietotāju
2011 your location: Jūsu atrašanās vieta
2012 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
2015 title: Rediģēt kontu
2016 my settings: Mani iestatījumi
2017 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2018 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
2019 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
2020 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2022 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2023 link text: Kas tas ir?
2025 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2026 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2027 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2028 enabled link text: Kas tas ir?
2029 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2030 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2031 public editing note:
2032 heading: Publiska rediģēšana
2033 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2034 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2035 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2036 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2037 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2038 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2040 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2041 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2042 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2043 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2044 Veidotāju Noteikumus.
2045 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2047 link text: kas tas ir?
2048 profile description: 'Profila apraksts:'
2049 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2050 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2053 gravatar: Izmantot Gravatar
2054 link text: kas šis ir?
2055 disabled: Gravatar ir atspējots.
2056 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2057 new image: Pievienot attēlu
2058 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2059 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2060 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2061 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2062 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2063 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2064 latitude: 'Platums:'
2065 longitude: 'Garums:'
2066 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2068 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2069 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2070 return to profile: Atgriezties pie profila
2071 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2072 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2073 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2075 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2076 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2077 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2079 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2081 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2082 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2083 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2084 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2085 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2087 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2088 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2089 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2090 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2091 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2093 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2094 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2095 savu jauno e-pasta adresi.
2097 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2098 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2099 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2102 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2104 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2106 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2107 button: Pievienot kā draugu
2108 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2109 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2110 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2112 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2113 button: Atcelt draudzību
2114 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2115 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2120 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2121 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2122 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2123 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2124 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2125 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2126 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2128 title: Konta darbība apturēta
2129 heading: Konta darbība apturēta
2130 webmaster: webmaster
2133 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2134 aizdomīgām darbībām.
2137 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2138 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2141 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2142 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2143 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2144 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2145 invalid_scope: Nederīgs lauks
2147 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2148 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2149 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2150 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2151 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2154 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2155 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2156 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2158 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2159 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2160 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2162 confirm: Apstiprināt
2163 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2164 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2166 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2167 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2168 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2170 confirm: Apstiprināt
2171 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2172 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2175 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2176 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2178 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2179 back: Atpakaļ uz saturu
2181 title: Veidoju bloku uz %{name}
2182 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2183 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2184 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2185 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2186 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2187 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2188 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2189 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2191 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2192 back: Skatīt visus liegumus
2194 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2195 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2196 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2197 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2198 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2199 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2200 show: Apskatīt šo bloku
2201 back: Skatīt visus blokus
2202 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2204 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2205 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2208 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2209 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2210 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2212 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2214 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2215 success: Liegums atjaunots.
2217 title: Lietotāja liegumi
2218 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2219 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2221 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2222 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2223 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2224 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2225 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2227 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2229 time_future: Beidzas %{time}.
2230 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2231 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2235 other: '%{count} stundas'
2237 title: Liegumi uz %{name}
2238 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2239 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2241 title: Liegumi no %{name}
2242 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2243 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2245 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2246 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2252 confirm: Vai esat pārliecināts?
2253 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2254 back: Skatīt visus bloķējumus
2255 revoker: 'Atsaucējs:'
2256 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2258 not_revoked: (nav atsaukts)
2263 display_name: Bloķēts lietotājs
2264 creator_name: Autors
2265 reason: Iemesls liegumam
2267 revoker_name: Atsaucis
2268 showing_page: Rāda lapu %{page}
2270 previous: « Iepriekšējais
2273 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2274 heading: '%{user} piezīmes'
2275 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2278 description: Apraksts
2279 created_at: Izveidots
2280 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2287 link: Saite vai HTML
2289 short_link: Īsā saite
2292 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2295 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2296 download: Lejupielādēt
2297 short_url: Īsais URL
2298 include_marker: Iekļaut marķieri
2299 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2300 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2301 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2302 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2304 report_problem: Ziņot par problēmu
2308 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2314 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2315 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2318 cycle_map: Velokarte
2319 transport_map: Transporta karte
2322 header: Kartes slāņi
2323 notes: Kartes piezīmes
2325 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2327 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2328 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2330 edit_tooltip: Rediģēt karti
2331 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2332 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2333 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2334 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2335 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2336 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2337 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2342 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2343 hide_comment: paslēpt
2344 unhide_comment: parādīt
2347 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2348 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2349 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2350 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2351 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2352 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2353 add: Pievienot piezīmi
2355 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2356 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2359 reactivate: Atkal aktivizēt
2360 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2362 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2365 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2366 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2367 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2371 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2372 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2374 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2375 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2376 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2377 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2378 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2379 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2380 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2381 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2382 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2383 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2384 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2385 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2386 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2387 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2388 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2389 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2390 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2391 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2392 via_point_without_exit: (caur punktu)
2393 follow_without_exit: Sekot %{name}
2394 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2395 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2396 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2397 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2398 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2399 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2400 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2401 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2402 unnamed: nenosaukts ceļš
2403 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2409 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2410 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2411 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2413 directions_from: Norādes no šejienes
2414 directions_to: Norādes uz šejieni
2415 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2416 show_address: Rādīt adresi
2419 description: Apraksts
2420 heading: Labot redakciju
2421 title: Labot redakciju
2423 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2424 heading: Redakciju saraksts
2425 title: Redakciju saraksts
2427 description: Apraksts
2428 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2429 title: Jaunas redakcijas veidošana
2431 description: 'Apraksts:'
2432 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2433 title: Rāda redakciju
2435 edit: Labot šo redakciju
2436 destroy: Noņemt šo redakciju
2437 confirm: Vai esat pārliecināts?
2439 flash: Redakcija izveidota.
2441 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2443 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2444 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2445 flash: Redakcija iznīcināta.
2446 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.