1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
14 friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
18 acl: Список за контрола на пристап
20 changeset_tag: Ознака во измените
22 diary_comment: Коментар од дневникот
23 diary_entry: Ставка во дневник
28 node_tag: Ознака на јазол
31 old_node_tag: Стара ознака за јазол
32 old_relation: Стар однос
33 old_relation_member: Стар член на однос
34 old_relation_tag: Стара ознака на однос
36 old_way_node: Стар јазол на пат
37 old_way_tag: Стара ознака за пат
39 relation_member: Член на однос
40 relation_tag: Ознака за однос
43 tracepoint: Точка на трага
44 tracetag: Ознака за трага
46 user_preference: Кориснички прилагодувања
47 user_token: Корисничка шифра
49 way_node: Јазол на пат
50 way_tag: Ознака на пат
57 latitude: Геог. ширина
58 longitude: Геог. должина
68 latitude: Геог. ширина
69 longitude: Геог. должина
80 display_name: Име за приказ
85 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
86 with_name_html: '%{name} (%{id})'
88 default: По основно (моментално %{name})
91 description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
94 description: iD (прелистувачки програм за уредување)
97 description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
99 name: Далечинско управување
100 description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
104 created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
105 closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
106 created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
107 deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
108 edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
109 closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
113 no_comment: (нема коментари)
115 download_xml: Преземи XML
116 view_history: Погл. историја
117 view_details: Погл. подробности
118 location: 'Местоположба:'
120 title: 'Измени: %{id}'
122 node: Јазли (%{count})
123 node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
124 way: Патишта (%{count})
125 way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
126 relation: Односи (%{count})
127 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
128 comment: Коментари (%{count})
129 hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
131 commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
132 changesetxml: XML за измените
133 osmchangexml: osmChange XML
136 title_comment: Измени %{id} - %{comment}
137 join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
139 still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
142 title: 'Јазол: %{name}'
143 history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
145 title: 'Пат: %{name}'
146 history_title: 'Историја на патот: %{name}'
149 one: дел од патот %{related_ways}
150 other: дел од патиштата %{related_ways}
152 title: 'Однос: %{name}'
153 history_title: 'Историја на односот: %{name}'
156 entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
162 entry: Однос %{relation_name}
163 entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
165 sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
173 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
181 redaction: Редакција %{id}
182 message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
183 е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
189 feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
190 прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
191 load_data: Вчитај ги податоците
196 key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
197 tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
198 wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
199 wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
200 telephone_link: Јави се на %{phone_number}
202 title: 'Белешка: %{id}'
203 new_note: Нова белешка
205 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
206 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
207 hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
208 open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
209 open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
210 commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
211 commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
213 closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
214 closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
215 reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
216 reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
218 hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
219 report: Пријави го јазолов
221 title: Пребарување на елементи
222 introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
223 nearby: Елементи во близина
224 enclosing: Обиколни елементи
226 changeset_paging_nav:
227 showing_page: Страница %{page}
229 previous: « Претходно
232 no_edits: (нема уредувања)
233 view_changeset_details: Погл. поединости за измените
236 saved_at: Зачувано во
242 title_user: Измени на %{user}
243 title_friend: Измени од мои пријатели
244 title_nearby: Измени од соседни корисници
245 empty: Не пронајдов промени.
246 empty_area: Нема промени на ова подрачје.
247 empty_user: Нема промени од тој корисник.
248 no_more: Нема повеќе промени.
249 no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
250 no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
251 load_more: Вчитај уште
253 sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
257 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
258 commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
260 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
262 title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
263 title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
265 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
269 title: Нова дневничка ставка
270 publish_button: Објави
272 title: Дневници на корисници
273 title_friends: Дневници на пријателите
274 title_nearby: Дневници на соседните корисници
275 user_title: Дневникот на %{user}
276 in_language_title: Дневнички написи на %{language}
277 new: Нова дневничка ставка
278 new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
279 no_entries: Нема дневнички ставки
280 recent_entries: Скорешни дневнички ставки
281 older_entries: Постари ставки
282 newer_entries: Понови ставки
284 title: Уреди дневничка ставка
288 location: 'Местоположба:'
291 use_map_link: на карта
293 marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
295 title: Дневникот на %{user} | %{title}
296 user_title: Дневникот на %{user}
297 leave_a_comment: Напиши коментар
298 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
302 title: Нема таква дневничка ставка
303 heading: Нема ставка со назнаката %{id}
304 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
305 дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
307 posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
308 comment_link: Коментирај на ставкава
309 reply_link: Одговори на ставкава
312 one: '%{count} коментар'
313 other: '%{count} коментари'
314 edit_link: Уреди ја ставкава
315 hide_link: Скриј ја ставкава
317 report: Пријави ја ставкава
319 comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
320 hide_link: Скриј го коментаров
322 report: Пријави го коментаров
324 location: 'Местоположба:'
329 title: Дневнички ставки на %{user}
330 description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
332 title: Дневнички ставки на %{language_name}
333 description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
336 title: Дневнички ставки
337 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
339 has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
344 newer_comments: Понови коментари
345 older_comments: Постари коментари
349 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
350 ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
351 osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
353 geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354 osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
356 geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
357 search_osm_nominatim:
360 cable_car: Кабелски трамвај
361 chair_lift: Клупна жичница
362 drag_lift: Влечна жичница
363 gondola: Кабинска жичница
366 station: Гондолска станица
375 holding_position: Задржна положба
376 parking_position: Оставна положба
378 taxiway: Рулажна патека
381 animal_shelter: Засолниште за животни
382 arts_centre: Дом на уметноста
388 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
389 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
390 biergarten: Пивска градина
391 boat_rental: Изнајмување пловила
393 bureau_de_change: Менувачница
394 bus_station: Автобуска станица
396 car_rental: Изнајмување автомобил
397 car_sharing: Заедничко патување
398 car_wash: Автоперална
400 charging_station: Напојна станица
401 childcare: Претшколска установа
406 community_centre: Центар на заедница
408 crematorium: Крематориум
411 drinking_water: Пивка вода
412 driving_school: Автошкола
414 fast_food: Брза храна
415 ferry_terminal: Траектска станица
416 fire_station: Пожарна
417 food_court: Штандови за брза храна
424 hunting_stand: Ловечка кула
426 kindergarten: Градинка
428 marketplace: Пазариште
430 motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
431 nightclub: Ноќен клуб
432 nursing_home: Старечки дом
434 parking: Паркиралиште
435 parking_entrance: Влез во паркиралиште
436 parking_space: Паркинг-место
438 place_of_worship: Верски објект
440 post_box: Поштенско сандаче
442 preschool: Претшколска установа
445 public_building: Јавен објект
446 recycling: Рециклирање
448 retirement_home: Старечки дом
454 social_centre: Социјален центар
455 social_club: Друштвен клуб
456 social_facility: Општествена постројка
460 telephone: Телефонска говорница
463 townhall: Градски дом
464 university: Универзитет
465 vending_machine: Вендинг-машина
466 veterinary: Ветеринарна клиника
467 village_hall: Месна заедница
468 waste_basket: Корпа за отпадоци
469 waste_disposal: Депонија
470 water_point: Водоводен приклучок
471 youth_centre: Младински центар
473 administrative: Административна граница
474 census: Пописна граница
475 national_park: Национален парк
476 protected_area: Заштитено подрачје
480 suspension: Висечки мост
489 electrician: Електричар
492 photographer: Фотограф
496 "yes": Занаетчиски дуќан
498 ambulance_station: Итна помош
499 assembly_point: Собиралиште
500 defibrillator: Дефибрилатор
501 landing_site: Место за итно слетување
503 water_tank: Итен водосклад
506 abandoned: Напуштен автопат
507 bridleway: Коњски пат
508 bus_guideway: Автобуски шини
509 bus_stop: Автобуска постојка
510 construction: Автопат во изградба
512 cycleway: Велосипедска патека
514 emergency_access_point: Прва помош
517 give_way: Знак за предност
518 living_street: Маалска улица
521 motorway_junction: Клучка
522 motorway_link: Приклучен пат
523 passing_place: Минувалиште
525 pedestrian: Пешачка патека
528 primary_link: Главен пат
529 proposed: Предложен пат
530 raceway: Тркачка патека
531 residential: Станбена улица
534 secondary: Спореден пат
535 secondary_link: Спореден пат
537 services: Крајпатен сервис
538 speed_camera: Брзиноловец
540 stop: Знак за запирање
541 street_lamp: Улична светилка
542 tertiary: Третостепен пат
543 tertiary_link: Третостепен пат
545 traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
548 trunk_link: Магистрала
549 turning_loop: Повратен јазол
550 unclassified: Некласификуван пат
553 archaeological_site: Археолошки локалитет
554 battlefield: Бојно поле
555 boundary_stone: Граничен камен
556 building: Историска градба
560 city_gate: Градска порта
561 citywalls: Градски ѕидини
563 heritage: Културно наследство
566 manor: Велепоседнички дом
569 mine_shaft: Рудничко окно
571 roman_road: Римски пат
576 wayside_cross: Крајпатен крст
577 wayside_shrine: Крајпатен параклис
579 "yes": Историско место
587 commercial: Стопанско подрачје
588 conservation: Заштитено земјиште
589 construction: Градилиште
591 farmland: Земјоделско земјиште
592 farmyard: Селски двор
596 greenfield: Неискористено земјиште
597 industrial: Индустриско подрачје
600 military: Воено подрачје
605 recreation_ground: Рекреативен терен
607 reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
608 residential: Станбено подрачје
611 village_green: Селско зеленило
613 "yes": Употреба на земјиште
615 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
616 bird_hide: Набљудувалиште за птици
617 common: Општествена земја
618 dog_park: Парк за кучиња
621 fitness_centre: Центар за фитнес
622 fitness_station: Технички преглед
624 golf_course: Голф-терен
628 miniature_golf: Миниголф
629 nature_reserve: Природен резерват
631 pitch: Спортски терен
632 playground: Детско игралиште
633 recreation_ground: Разонодно место
637 sports_centre: Спортски центар
640 track: Спортска патека
647 breakwater: Бранобран
652 dolphin: Пристан. дирек
657 groyne: Брежна препрека
659 lighthouse: Светилник
662 mineshaft: Рудничко окно
663 monitoring_station: Надгледна станица
664 petroleum_well: Нафтен извор
668 storage_tank: Резервоар
671 wastewater_plant: Пречистителна станица
673 water_tower: Водокула
675 water_works: Водоводна станица
680 airfield: Воено слетувалиште
685 "yes": Планински превој
690 cave_entrance: Влез во пештера
726 accountant: Сметководител
727 administrative: Управа
729 association: Здружение
731 educational_institution: Образовна установа
732 employment_agency: Агенција за вработување
733 estate_agent: Агенција за недвижности
734 government: Владина служба
735 insurance: Служба за осигурување
736 it: Информатичка служба
739 telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
740 travel_agent: Туристичка агенција
745 city_block: Градски блок
754 isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
756 municipality: Општина
757 neighbourhood: Соседство
758 postcode: Поштенски број
764 subdivision: Админ. подрачје
767 unincorporated_area: Нездружено подрачје
771 abandoned: Напуштена железничка линија
772 construction: Железничка линија во изградба
773 disused: Напуштена железничка линија
775 halt: Железничка постојка
776 junction: Железнички јазол
777 level_crossing: Надвозник
778 light_rail: Лека железница
779 miniature: Минијатурна железница
780 monorail: Едношинска пруга
781 narrow_gauge: Теснолинејка
782 platform: Железнички перон
783 preserved: Зачувана железничка линија
784 proposed: Предложена железница
785 spur: Железнички огранок
786 station: Железничка станица
787 stop: Железничка постојка
789 subway_entrance: Влез во метро
790 switch: Железнички пунктови
791 tram: Трамвајска линија
792 tram_stop: Трамвајска постојка
794 alcohol: Алкохол на црно
795 antiques: Старинарница
800 bicycle: Продавница за велосипеди
806 car_parts: Автоделови
807 car_repair: Автосервис
808 carpet: Дуќан за теписи
809 charity: Добротворна продавница
811 clothes: Дуќан за облека
812 computer: Продавница за сметачи
813 confectionery: Слаткарница
814 convenience: Бакалница
817 deli: Гастрономски дуќан
818 department_store: Стоковна куќа
819 discount: Распродажен дуќан
820 doityourself: Направи-сам
821 dry_cleaning: Хемиско чистење
822 electronics: Електронска опрема
823 estate_agent: Недвижности
824 farm: Земјоделска продавница
828 food: Продавница за храна
829 funeral_directors: Погребална служба
832 garden_centre: Градинарски центар
834 gift: Дуќан за подароци
838 hardware: Алат и опрема
840 houseware: Продавница за покуќнина
841 interior_decoration: Внатрешно уредување
844 kitchen: Кујнска продавница
847 mall: Трговски центар
850 mobile_phone: Мобиларница
851 motorcycle: Моторцикли
855 organic: Здрава храна
856 outdoor: Продавница на отворено
858 pawnbroker: Заложница
859 pet: Домашни миленици
861 photo: Фотографски дуќан
862 seafood: Морска храна
863 second_hand: Половна роба
865 sports: Спортски дуќан
866 stationery: Прибор и репроматеријали
867 supermarket: Супермаркет
871 toys: Продавница за играчки
872 travel_agency: Туристичка агенција
874 vacant: Празна продавница
875 variety_store: Сештарница
877 wine: Винска продавница
880 alpine_hut: Планинска куќарка
881 apartment: Одморалиштен стан
882 artwork: Уметничко дело
883 attraction: Атракција
884 bed_and_breakfast: Полупансион
887 caravan_site: Автокамп
893 information: Информации
896 picnic_site: Излетничко место
897 theme_park: Забавен парк
901 building_passage: Премин на зграда
902 culvert: Пропусен канал
905 artificial: Вештачки воден пат
906 boatyard: Чамцоградилиште
909 derelict_canal: Запуштен канал
914 lock_gate: Преводничка врата
924 level2: Државна граница
925 level4: Покраинска граница
926 level5: Регионална граница
927 level6: Окружна граница
928 level8: Градска граница
929 level9: Селска граница
930 level10: Населбена граница
933 osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
935 geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
941 no_results: Не пронајдов ништо
942 more_results: Повеќе ставки
946 select_status: Одберете статус
947 select_type: Одберете тип
948 select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
949 reported_user: Пријавен корисник
950 not_updated: Неподновено
952 search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
953 user_not_found: Корисникот не постои
954 issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
957 last_updated: Последна поднова
958 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
959 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
960 link_to_reports: Преглед на пријави
963 other: '%{count} пријави'
964 reported_item: Пријавена ставка
970 new_report: Вашата пријава е успешно заведена
971 successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
972 provide_details: Наведете ги потребните подробности
974 title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
978 other: '%{count} пријави'
979 report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
980 last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
981 last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
984 reopen: Повторно отвори
985 reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
986 read_reports: Прочитај пријави
987 new_reports: Нови пријави
988 other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
989 no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
990 comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
992 resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
994 ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
996 reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
998 created_at: На %{datetime}
999 reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1001 updated_at: На %{datetime}
1002 reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1005 diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1006 note: Напомена бр. %{note_id}
1009 comment_created: Коментарот е успешно создаден
1012 title_html: Пријава %{link}
1013 missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1014 details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1015 select: 'Изберете причина за пријавата:'
1017 intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1018 not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1019 unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1020 членови на заедницата
1021 resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1024 spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1025 offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1026 threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1029 spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1030 offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1031 threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1034 spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1035 offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1036 threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1037 vandal_label: Овој корисник е вандал
1040 spam_label: Оваа белешка е спам
1041 personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1042 abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1045 successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1046 provide_details: Наведете ги потребните подробности
1049 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1050 home: Оди на матичната местоположба
1053 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1054 sign_up: Регистрација
1055 start_mapping: Почнете да ги работите картите
1056 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1062 export_data: Извези податоци
1063 gps_traces: ГПС-траги
1064 gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1065 user_diaries: Кориснички дневници
1066 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1067 edit_with: Уреди со %{editor}
1068 tag_line: Слободна вики-карта на светот
1069 intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1070 intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1071 за слободна употреба под отворена лиценца.
1072 intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1073 hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1076 partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1077 partners_partners: партнери
1078 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1079 работиме на неопходни одржувања.
1080 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1081 чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1082 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1086 copyright: Авторски права
1088 community_blogs: Блогови на заедницата
1089 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1090 foundation: Фондација
1091 foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1093 title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1095 learn_more: Дознајте повеќе
1098 diary_comment_notification:
1099 subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1100 hi: Здраво %{to_user},
1101 header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1103 footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1104 на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1105 message_notification:
1106 subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1107 hi: Здраво %{to_user},
1108 header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1109 footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1111 friend_notification:
1112 hi: Здраво %{to_user},
1113 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1114 had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1115 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1116 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1119 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1120 with_description: со описот
1121 and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1122 and_no_tags: и без ознаки.
1124 subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1125 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1126 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1128 more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1129 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1131 subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1132 loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1135 subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1137 created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1138 confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1139 Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1140 welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1141 да почнете со уредување.
1143 subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1144 email_confirm_plain:
1146 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1147 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1148 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1152 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1153 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1154 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1156 subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1157 lost_password_plain:
1159 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1160 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1161 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1165 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1166 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1167 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1168 промените лозинката.
1169 note_comment_notification:
1170 anonymous: Анонимен корисник
1173 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1174 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1176 your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1178 commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1179 вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1181 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1182 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1183 your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1184 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1185 Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1187 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1188 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1189 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1190 на каритте близу %{place}.'
1191 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1192 Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1193 details: Поподробно за белешката на %{url}.
1194 changeset_comment_notification:
1195 hi: Здраво %{to_user},
1198 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1199 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1201 your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1203 commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1204 направена од %{changeset_author} во %{time}'
1205 partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1206 partial_changeset_without_comment: без коментар
1207 details: Поподробно за промената на %{url}.
1208 unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1209 %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1213 my_inbox: Моето сандаче
1215 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1217 one: '%{count} нова порака'
1218 other: '%{count} нови пораки'
1220 one: '%{count} стара порака'
1221 other: '%{count} стари пораки'
1225 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1226 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1228 unread_button: Означи како непрочитано
1229 read_button: Означи како прочитано
1230 reply_button: Одговори
1231 destroy_button: Избриши
1233 title: Испрати ја пораката
1234 send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1237 send_button: Испрати
1238 back_to_inbox: Назад во примени
1240 message_sent: Пораката е испратена
1241 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1242 за да можете да праќате други.
1244 title: Нема таква порака
1245 heading: Нема таква порака
1246 body: За жал, нема порака со тој id.
1249 my_inbox: Моите %{inbox_link}
1250 inbox: примени пораки
1253 one: Имате %{count} испратена порака
1254 other: Имате %{count} испратени пораки
1258 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1259 некои %{people_mapping_nearby_link}?
1260 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1262 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1263 одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1264 име за да одговорите.
1266 title: Прочитај ја пораката
1270 reply_button: Одговори
1271 unread_button: Означи како непрочитано
1272 destroy_button: Избриши
1275 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1276 не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1277 име за да ја прочитате.
1278 sent_message_summary:
1279 destroy_button: Избриши
1281 as_read: Пораката е означена како прочитана
1282 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1284 destroyed: Пораката е избришана
1288 copyright_html: <span>©</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1289 used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1290 мобилни прилози и сметачки уреди'
1292 OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1293 за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1294 local_knowledge_title: Месни сознанија
1295 local_knowledge_html: |-
1296 OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1297 воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1298 со цел да се провери исправноста
1299 и актуелноста на OSM.
1300 community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1301 community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1302 и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1303 во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1304 што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1305 заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1306 на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1307 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1308 на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1309 open_data_title: Отворени податоци
1311 OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1312 доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1313 под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1314 legal_title: Правни работи
1315 legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1316 \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1317 \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1318 на нашите <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1319 за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1320 за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1321 ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1322 и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1323 „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1325 partners_title: Партнери
1328 title: За овој превод
1329 text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1330 предност има англиската страница
1331 english_link: англискиот оригинал
1333 title: За страницава
1334 text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1335 да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1336 со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1337 native_link: македонската верзија
1338 mapping_link: почнете да ги работите картите
1340 title_html: Авторски права и лиценца
1341 intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup> има
1342 <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1343 Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1344 OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1345 intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1346 предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1347 Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1348 само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1349 <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1351 Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1352 се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1353 credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1355 Задолжително наведувајте нè со “© Учесници на
1356 OpenStreetMap ”.
1357 credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1358 под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1359 на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1360 сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1361 страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1362 OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1363 и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1364 (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1365 (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1366 и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1368 Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1370 attribution_example:
1371 alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1372 title: Пример за наведување
1373 more_title_html: Повеќе информации
1375 Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1376 href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1378 Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1379 бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1380 Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1381 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1382 и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1383 contributors_title_html: Нашите учесници
1384 contributors_intro_html: |-
1385 Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1386 податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1387 и други извори, меѓу кои се:
1388 contributors_at_html: |-
1389 <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1390 <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1391 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1392 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1393 Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1394 contributors_au_html: |-
1395 <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби од
1396 Австралиското биро за статистика.
1397 contributors_ca_html: |-
1398 <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1399 GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1400 Статистичка служба на Канада).
1401 contributors_fi_html: |-
1402 <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1403 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1404 contributors_fr_html: |-
1405 <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1406 Генералната даночна управа.
1407 contributors_nl_html: |-
1408 <strong>Холандија</strong>: Содржи © податоци од AND, 2007
1409 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1410 contributors_nz_html: |-
1411 <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1412 <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1413 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1414 contributors_si_html: |-
1415 <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1416 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1417 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1418 (јавни информации од Словенија).
1419 contributors_za_html: |-
1420 <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1421 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1422 Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1423 contributors_gb_html: |-
1424 <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1425 од Картографскиот завод на Обединетото Кралство© Крунски авторски права и
1426 права на базата 2010-12.
1427 contributors_footer_1_html: |-
1428 Повеќе информации за овие и други извори искористени
1429 за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1430 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1431 contributors_footer_2_html: |-
1432 Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1433 на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1434 дека прифаќа било каква одговорност.
1435 infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1436 infringement_1_html: |-
1437 Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1438 податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1439 изречна дозвола од имателите на тие права.
1440 infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1441 мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1442 ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1443 \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1444 наменска страница</a>."
1445 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1446 trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и „State of the Map“ („Состојба
1447 на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1448 прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1449 група за лиценци</a>.
1451 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1452 оневозможиле тој програм.
1453 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1454 permalink: Постојана врска
1455 shortlink: Кратка врска
1456 createnote: Додај белешка
1458 copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1459 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1460 и дали е овозможено далечинското управување
1462 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1463 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го
1464 направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1466 user_page_link: корисничка страница
1467 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1468 flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1469 — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1470 преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1471 други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1472 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1473 треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1474 стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1475 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1476 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1477 potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1478 2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1479 id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1480 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1481 без кои оваа можност не може да работи.
1484 area_to_export: Простор за извоз
1485 manually_select: Рачно изберете друга површина
1486 format_to_export: Формат за извоз
1487 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1488 map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1489 embeddable_html: HTML-код за вметнување
1491 export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1492 за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1493 Commons Open Database License).
1495 advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1497 body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1498 или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1499 извори за крупно преземање:'
1501 title: Планетата на OSM
1502 description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1504 title: Извршник „Надвозник“
1505 description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1507 title: Преземања на Geofabrik
1508 description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1511 title: Метроизвадоци
1512 description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1515 description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1520 image_size: Големина на сликата
1522 add_marker: Додај бележник на картата
1525 output: Излезни податоци
1526 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1527 export_button: Извези
1529 title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1531 title: Како да помогнете
1533 title: Приклучете се во заедницата
1534 explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1535 (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1536 на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1538 instructions_html: |-
1539 Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1540 Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1542 title: Други проблеми
1543 explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1544 или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1545 за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1550 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1551 да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1554 title: Добре дојдовте на OSM
1555 description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1557 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1559 description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1561 url: https://help.openstreetmap.org/
1562 title: help.openstreetmap.org
1563 description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1564 прашања и одговори на OSM.
1566 title: Поштенски списоци
1567 description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1568 опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1571 description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1574 description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1577 description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на карти на
1578 OpenStreetMap и други услуги.
1580 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1581 title: За организации
1582 description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1583 Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1585 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1586 title: wiki.openstreetmap.org
1587 description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1589 search_results: Исход од пребарувањето
1593 get_directions: Дај насоки
1594 get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1597 where_am_i: Каде е ова?
1598 where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1600 reverse_directions_text: Смени насока
1605 main_road: Главен пат
1606 trunk: Главна сообраќајна артерија
1608 secondary: Спореден пат
1609 unclassified: Некласификуван пат
1611 bridleway: Пешачко-влечен пат
1612 cycleway: Велосипедска патека
1613 cycleway_national: Државна велосипедска патека
1614 cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1615 cycleway_local: Месна велосипедска патека
1616 footway: Пешачка патека
1629 - Аеродромска платформа
1631 admin: Административна граница
1636 resident: Станбено подрачје
1640 retail: Трговско подрачје
1641 industrial: Индустриско подрачје
1642 commercial: Комерцијално подрачје
1648 brownfield: Запуштено подрачје
1651 pitch: Спортски терен
1652 centre: Спортски центар
1653 reserve: Природен резерват
1654 military: Воено подрачје
1658 building: Значајно здание
1659 station: Железничка станица
1663 tunnel: Испрекината линија = тунел
1664 bridge: Црна линија = мост
1665 private: Доверлив пристап
1666 destination: Пристап до одредницата
1667 construction: Патишта во изградба
1668 bicycle_shop: Точкар
1669 bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1675 title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1678 subheading: Поднаслов
1679 unordered: Неподреден список
1680 ordered: Подреден список
1682 second: Втора ставка
1686 alt: Алтернативен текст
1689 title: Добре дојдовте!
1690 introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1691 на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1692 работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1694 title: Што има на картата
1695 on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1696 нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1697 Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1698 off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1699 историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1700 со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1701 книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1703 title: Основни картографски поими
1704 paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1705 editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1706 за уредување на карти.
1707 node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1709 way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1710 или објект (здание).
1711 tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1712 име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1715 paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1716 сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1717 други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1718 \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1719 и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1722 title: Имате прашања?
1723 paragraph_1_html: |-
1724 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1725 да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1726 start_mapping: Почнете да ги работите картите
1728 title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1729 paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1730 да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1731 paragraph_2_html: |-
1732 Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1733 <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1736 private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1737 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1739 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1740 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1741 подредени точки со време)
1743 upload_trace: Подигни ГПС-трага
1744 upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1745 description: 'Опис:'
1747 tags_help: одделено со запирка
1748 visibility: 'Видливост:'
1749 visibility_help: што значи ова?
1750 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1751 upload_button: Подигни
1753 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1755 upload_trace: Подигни ГПС-трага
1756 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1757 базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1758 заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1759 upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1762 one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1763 да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1765 other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1766 ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1767 во која чекаат други корисници.
1769 title: Ја уредувате трагата %{name}
1770 heading: Ја уредувате трагата %{name}
1771 filename: 'Податотека:'
1773 uploaded_at: 'Подигнато во:'
1775 start_coord: 'Почетна координата:'
1778 owner: 'Сопственик:'
1779 description: 'Опис:'
1781 tags_help: одделено со запирка
1782 save_button: Зачувај промени
1783 visibility: 'Видливост:'
1784 visibility_help: што значи ова?
1785 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1787 updated: Трагата е подновена
1791 title: Ја гледате трагата %{name}
1792 heading: Ја гледате трагата %{name}
1793 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1794 filename: 'Податотека:'
1796 uploaded: 'Подигнато во:'
1798 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1801 owner: 'Сопственик:'
1802 description: 'Опис:'
1805 edit_trace: Уреди ја трагава
1806 delete_trace: Избриши ја трагава
1807 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1808 visibility: 'Видливост:'
1809 confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1811 showing_page: Страница %{page}
1812 older: Постари траги
1815 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1816 count_points: '%{count} точки'
1817 ago: пред %{time_in_words_ago}
1819 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1820 view_map: Погледај ја картата
1824 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1826 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1831 public_traces: Јавни ГПС-траги
1832 my_traces: Мои ГПС-траги
1833 public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1834 description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1835 tagged_with: ' означено со %{tags}'
1836 empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1837 трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1839 upload_trace: Подигни трага
1840 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1841 see_my_traces: Мои траги
1843 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1845 made_public: Трагата е објавена
1847 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1849 heading: GPX-складиштето е исклучено
1850 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1852 title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1854 description_with_count:
1855 one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1856 other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1857 description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1859 permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1861 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1862 за да можете да продолжите,
1864 not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1866 blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1867 пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1868 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1870 need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1871 Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1872 Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1875 title: Овластете пристап до вашата сметка
1876 request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1877 Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1879 allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1880 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1881 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1882 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1883 allow_write_api: ја менува картата.
1884 allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1885 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1886 allow_write_notes: измена на белешки.
1887 grant_access: Дај пристап
1889 title: Барањето за овластување е дозволено
1890 allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1891 verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1893 title: Барањето за овластување не успеа
1894 denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1895 invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1897 flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1899 missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1902 title: Регистрирајте нова апликација
1903 submit: Регистрирање
1905 title: Уредете ја апликацијата
1908 title: OAuth податоци за %{app_name}
1909 key: 'Потрошувачки клуч:'
1910 secret: 'Потрошувачка тајна:'
1911 url: 'Побарај URL на шифрата:'
1912 access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1913 authorize_url: 'Дозволи URL:'
1914 support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1915 edit: Измени подробности
1916 delete: Избриши клиент
1917 confirm: Дали сте сигурни?
1918 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1919 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1920 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1921 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1922 allow_write_api: ја менува картата.
1923 allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1924 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1925 allow_write_notes: измена на белешки.
1927 title: Мои OAuth податоци
1928 my_tokens: Мои овластени апликации
1929 list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1930 application: Назив на прил. програм
1933 my_apps: Мои клиентни апликации
1934 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1935 кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1936 да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1937 registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1938 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1942 url: URL на главниот прилог
1943 callback_url: URL за одѕив
1944 support_url: URL поддршка
1945 requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1946 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1947 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1948 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1949 allow_write_api: ја менува картата.
1950 allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1951 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1952 allow_write_notes: измена на белешки.
1954 sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1956 flash: Информациите се успешно регистрирани
1958 flash: Клиентските информации се успешно подновени
1960 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1965 email or username: Е-пошта или корисничко име
1966 password: 'Лозинка:'
1967 openid: '%{logo} OpenID:'
1968 remember: 'Запомни ме:'
1969 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1970 login_button: Најава
1971 register now: Регистрација
1972 with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1974 with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1975 new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1976 to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1978 create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1979 no account: Немате сметка?
1980 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1981 на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1982 активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1983 account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1984 />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
1986 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1987 openid_logo_alt: Најава со OpenID
1990 title: Најава со OpenID
1991 alt: Најава со URL за OpenID
1993 title: Најава со Google
1994 alt: Најава со OpenID од Google
1996 title: Најава со Facebook
1997 alt: Најава со профил на Facebook
1999 title: Најава со Windows Live
2000 alt: Најава со сметка на Windows Live
2002 title: Најава со GitHub
2003 alt: Најава со сметка на GitHub
2005 title: Најава со Википедија
2006 alt: Најава со смета на Википедија
2008 title: Најава со Yahoo
2009 alt: Најава со OpenID од Yahoo
2011 title: Најава со Wordpress
2012 alt: Најава со OpenID од Wordpress
2014 title: Најава со AOL
2015 alt: Најава со OpenID од AOL
2018 heading: Одјава од OpenStreetMap
2019 logout_button: Одјава
2021 title: Загубена лозинка
2022 heading: Ја заборавивте лозинката?
2023 email address: 'Е-пошта:'
2024 new password button: Смени лозинка
2025 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2026 пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2027 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2028 па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2029 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2031 title: Смени лозинка
2032 heading: Смени лозинка за %{user}
2033 password: 'Лозинка:'
2034 confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2035 reset: Смени лозинка
2036 flash changed: Лозинката ви е сменета.
2037 flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2040 no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2042 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2043 да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2046 header: Слободна и уредлива
2048 <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2049 <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2050 license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2051 со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2053 email address: 'Е-пошта:'
2054 confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2055 not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2056 за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2057 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2058 за заштита на личните податоци</a>.
2059 display name: 'Име за приказ:'
2060 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2062 external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2063 password: 'Лозинка:'
2064 confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2065 use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2066 auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2067 но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2068 continue: Регистрација
2069 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2070 terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2071 информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2072 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2074 title: Услови на учество
2075 heading: Услови на учество
2076 read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
2077 согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
2078 однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
2079 consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
2080 во јавна сопственост
2081 consider_pd_why: Што е ова?
2082 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2083 guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2084 опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2085 agree: Се согласувам
2086 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2088 you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2089 согласете се или одбијте ги.
2090 legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2094 rest_of_world: Остатокот од светот
2096 title: Нема таков корисник
2097 heading: Корисникот %{user} не постои.
2098 body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2099 во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2102 my diary: Мојот дневник
2103 new diary entry: нова ставка во дневникот
2104 my edits: Мои уредувања
2105 my traces: Мои траги
2106 my notes: Мои белешки
2107 my messages: Мои пораки
2108 my profile: Мојот профил
2109 my settings: Мои нагодувања
2110 my comments: Мои коментари
2111 oauth settings: oauth поставки
2112 blocks on me: Добиени блокови
2113 blocks by me: Извршени болокови
2114 send message: Испрати порака
2118 notes: Белешки на картата
2119 remove as friend: Отстрани од пријатели
2120 add as friend: Додај во пријатели
2121 mapper since: 'Картограф од:'
2122 ago: (пред %{time_in_words_ago})
2123 ct status: 'Услови за учество:'
2124 ct undecided: Неодлучено
2126 ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2127 latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2128 email address: Е-пошта
2129 created from: 'Создадено од:'
2131 spam score: 'Оцена за спам:'
2133 user location: Местоположба на корисникот
2134 if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2135 за да ги видите соседните корисници околу вас.
2136 settings_link_text: прилагодувања
2137 my friends: Мои пријатели
2138 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2139 km away: '%{count} км од вас'
2140 m away: '%{count} м од вас'
2141 nearby users: Други соседни корисници
2142 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2143 дека работат на карти.
2145 administrator: Овој корисник е администратор
2146 moderator: Овој корисник е модератор
2148 administrator: Додели администраторски пристап
2149 moderator: Додели модераторски пристап
2151 administrator: Лиши од администраторски пристап
2152 moderator: Лиши од модераторски пристап
2153 block_history: Активни блокови
2154 moderator_history: Зададени блокови
2156 create_block: Блокирај го корисников
2157 activate_user: Активирај го корисников
2158 deactivate_user: Деактивирај го корисников
2159 confirm_user: Потврди го корисников
2160 hide_user: Скриј го корисников
2161 unhide_user: Покажи го корисников
2162 delete_user: Избриши го корисников
2164 friends_changesets: измени на пријателите
2165 friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2166 nearby_changesets: измени на соседните корисници
2167 nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2168 report: Пријави го корисников
2170 your location: Ваша местоположба
2171 nearby mapper: Соседен картограф
2175 my settings: Мои прилагодувања
2176 current email address: 'Тековна е-пошта:'
2177 new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2178 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2179 external auth: 'Надворешна заверка:'
2181 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2182 link text: што е ова?
2184 heading: 'Јавно уредување:'
2185 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2186 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2187 enabled link text: што е ова?
2188 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2189 уредувања се анонимни.
2190 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2191 public editing note:
2192 heading: Јавно уредување
2193 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2194 порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2195 да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2196 на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2197 да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2198 зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2199 да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2200 сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2202 heading: 'Услови за учество:'
2203 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2204 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2205 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2206 и прифатите новите Услови за учество
2207 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2209 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2210 link text: што е ова?
2211 profile description: 'Опис за профилот:'
2212 preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2213 preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2216 gravatar: Користи Gravatar
2217 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2218 link text: што е ова?
2219 disabled: Граватарот е исклучен.
2220 enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2221 new image: Додај слика
2222 keep image: Задржи ја тековната слика
2223 delete image: Отстрани тековна слика
2224 replace image: Замени тековна слика
2225 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2226 home location: 'Матична местоположба:'
2227 no home location: Немате внесено матична местоположба.
2228 latitude: Геог. ширина
2229 longitude: Геог. должина
2230 update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2232 save changes button: Зачувај ги промените
2233 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2234 return to profile: Назад кон профилот
2235 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2236 Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2237 flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2239 heading: Проверете си ја е-поштата
2240 introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2241 introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2242 да почнете со работа на картите.
2243 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2246 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2247 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2248 unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2249 reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2250 href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2252 success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2253 ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2254 против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2255 адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2256 failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2258 heading: Потврди промена на е-пошта
2259 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2260 новата е-поштенска адреса.
2262 success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2263 failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2264 unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2266 flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2268 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2270 heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2271 button: Додај како пријател
2272 success: Сега сте пријатели со %{name}!
2273 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2274 already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2276 heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2277 button: Отстрани од пријатели
2278 success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2279 not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2284 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2285 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2286 summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2287 summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2288 confirm: Потврди ги одбраните корисници
2289 hide: Скриј одбрани корисници
2290 empty: Нема најдено такви корисници
2292 title: Сметката е закочена
2293 heading: Сметката е закочена
2294 webmaster: мреж. управник
2297 За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2298 сомнителни активности.
2301 Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2302 можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2305 connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2306 invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2307 no_authorization_code: Нема код за овластување
2308 unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2309 invalid_scope: Неважечки делокруг
2311 heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2312 option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2314 option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2315 вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2319 not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2320 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2321 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2322 not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2323 улога на тековниот корисник.
2325 title: Потврди доделување на улога
2326 heading: Потврди доделување на улога
2327 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2330 fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2331 дали корисникот и улогата се важечки.
2333 title: Потврди лишување од улога
2334 heading: Потврди лишување од улога
2335 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `%{name}' од улогата
2338 fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2339 дали корисникот и улогата се важечки.
2342 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2344 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2346 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2347 back: Назад кон индексот
2349 title: Правење на блок за %{name}
2350 heading: Правење на блок за %{name}
2351 reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2352 и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2353 дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2354 го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2356 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2357 submit: Направи блок
2358 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2359 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2360 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2361 back: Преглед на сите блокови
2363 title: Уредување на блок за %{name}
2364 heading: Уредување на блок за %{name}
2365 reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2366 и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2367 дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2369 period: Колку да трае блокот на корисникот?
2370 submit: Поднови го блокот
2371 show: Преглед на овој блок
2372 back: Преглед на сите блокови
2373 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2375 block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2376 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2378 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2379 и да му дадете разумен рок за да одговори.
2380 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2381 пред да го блокирате.
2382 flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2384 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2385 success: Блокот е изменет.
2387 title: Кориснички блокови
2388 heading: Список на кориснички блокови
2389 empty: Досега сè уште нема блокови.
2391 title: Поништување на блок за %{block_on}
2392 heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2393 time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2394 past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2395 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2397 flash: Овој блок е поништен.
2400 other: '%{count} часа'
2402 time_future: Истекува за %{time}.
2403 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2404 time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2405 time_past: Истечено пред %{time}.
2407 title: Блокови за %{name}
2408 heading: Список на блокови за %{name}
2409 empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2411 title: Блокови од %{name}
2412 heading: Список на блокови од %{name}
2413 empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2415 title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2416 heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2417 time_future: Уредувања во %{time}
2418 time_past: Истечено пред %{time}
2425 confirm: Дали сте сигурни?
2426 reason: 'Причина за блокирање:'
2427 back: Преглед на сите блокови
2428 revoker: 'Поништувач:'
2429 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2431 not_revoked: (не се поништува)
2436 display_name: Блокиран корисник
2437 creator_name: Создавач
2438 reason: Причина за блокирање
2440 revoker_name: 'Поништил:'
2441 showing_page: Страница %{page}
2443 previous: « Претходна
2446 opened_at_html: Создадена пред %{when}
2447 opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2448 commented_at_html: Подновена пред %{when}
2449 commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2450 closed_at_html: Решена пред %{when}
2451 closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2452 reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2453 reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2455 title: Белешки на OpenStreetMap
2456 description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2457 во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2458 description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
2459 opened: нова белешка (кај %{place})
2460 commented: нова коментар (кај %{place})
2461 closed: затворена белешка (кај %{place})
2462 reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2465 full: Целата белешка
2467 title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2468 heading: Белешки на %{user}
2469 subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2473 created_at: Создадена
2474 last_changed: Изменета
2475 ago_html: пред %{when}
2482 link: Врска или HTML
2484 short_link: Кратка врска
2487 custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2490 image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2492 short_url: Кратка URL
2493 include_marker: Вклучи го бележникот
2494 center_marker: Сосред. картата на бележникот
2495 paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2496 view_larger_map: Преглед на поголема карта
2497 only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2499 report_problem: Пријави проблем
2503 tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2509 title: Прик. моја местоположба
2510 popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2512 standard: Стандардна
2513 cycle_map: Велосипедска карта
2514 transport_map: Сообраќајна карта
2517 header: Слоеви на картата
2518 notes: Белешки на картата
2519 data: Податоци за картата
2520 gps: Јавни ГПС-траги
2521 overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2523 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2524 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2526 edit_tooltip: Уредување на картата
2527 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2528 createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2529 createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2530 map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2531 map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2532 queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2533 queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2537 subscribe: Претплати се
2538 unsubscribe: Отпиши ме
2540 unhide_comment: откриј
2543 intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2544 на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2545 на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2546 advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2547 Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2548 заштитени со авторски права.
2551 anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2552 независно да се проверат.
2555 reactivate: Реактивирај
2556 comment_and_resolve: Коментирај и реши
2558 edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2563 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2564 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2565 fossgis_osrm_foot: Пеш (OSRM)
2566 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2567 graphhopper_car: Автомоб. (GraphHopper)
2568 graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2571 distance: Растојание
2573 no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2574 no_place: За жал, не можев да го најдам местото „%{place}“.
2576 continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2577 slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2578 offramp_right: Свртете на излезот десно
2579 offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2580 offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2581 offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2582 offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2583 на %{name}, кон %{directions}
2584 offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2585 offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2586 offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2588 onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2589 onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2590 onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2592 onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2593 onramp_right: Свртете во влезот десно
2594 endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2595 merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2596 fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2597 turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2598 sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2599 uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2600 sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2601 turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2602 offramp_left: Свртете на излезот лево
2603 offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2604 offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2605 offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2607 offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2608 %{name}, кон %{directions}
2609 offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2610 offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2611 offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2613 onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2614 onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2615 onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2617 onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2618 onramp_left: Свртете во влезот лево
2619 endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2620 merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2621 fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2622 slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2623 via_point_without_exit: (преку точката)
2624 follow_without_exit: Следете го %{name}
2625 roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2626 leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2627 stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2628 start_without_exit: Почнете на %{name}
2629 destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2630 against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2631 end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2632 roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2633 roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2635 exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2636 unnamed: неименувано
2637 courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2654 nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2655 error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2656 timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2658 directions_from: Насоки оттука
2659 directions_to: Насоки дотука
2660 add_note: Тука ставете белешка
2661 show_address: Прикажи адреса
2662 query_features: Можности за барања
2663 centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2667 heading: Уреди редакција
2668 submit: Зачувај редакција
2669 title: Уреди редакција
2671 empty: Нема редакции.
2672 heading: Список на редакции
2673 title: Список на редакции
2676 heading: Внесете информации за новата редакција
2677 submit: Создај редакција
2678 title: Создавање на нова редакција
2680 description: 'Опис:'
2681 heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2682 title: Приказ на редакција
2684 edit: Уреди ја редакцијава
2685 destroy: Отстрани ја редакцијава
2686 confirm: Дали сте сигурни?
2688 flash: Редакцијата е создадена.
2690 flash: Промените се зачувани.
2692 not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2693 на оваа редакција пред да ја поништите.
2694 flash: Редакцијата е поништена.
2695 error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2697 leading_whitespace: има почетна белина
2698 trailing_whitespace: има завршна белина
2699 invalid_characters: содржи неважечки знаци
2700 url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})