]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Bump rubocop-performance from 1.7.0 to 1.7.1
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: KhangND
9 # Author: Leducthn
10 # Author: Macofe
11 # Author: Minh Nguyen
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Ninomax
14 # Author: Phjtieudoc
15 # Author: Ruila
16 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
17 # Author: Vinhtantran
18 # Author: 予弦
19 # Author: 神樂坂秀吉
20 ---
21 vi:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
25       blog: '%d tháng %m năm %Y'
26   helpers:
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Lưu
30       diary_entry:
31         create: Đăng
32         update: Cập nhật
33       issue_comment:
34         create: Thêm bình luận
35       message:
36         create: Gửi
37       client_application:
38         create: Đăng ký
39         update: Sửa đổi
40       redaction:
41         create: Ẩn dãy phiên bản
42         update: Lưu dãy ẩn
43       trace:
44         create: Tải lên
45         update: Lưu các Thay đổi
46       user_block:
47         create: Cấm người dùng
48         update: Cập nhật tác vụ cấm
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
53         email_address_not_routable: không thể gửi đến
54     models:
55       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
56       changeset: Bộ thay đổi
57       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
58       country: Quốc gia
59       diary_comment: Bình luận Nhật ký
60       diary_entry: Mục Nhật ký
61       friend: Người bạn
62       issue: Vấn đề
63       language: Ngôn ngữ
64       message: Thư
65       node: Nốt
66       node_tag: Thẻ Nốt
67       notifier: Trình báo
68       old_node: Nốt Cũ
69       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
70       old_relation: Quan hệ Cũ
71       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
72       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
73       old_way: Lối Cũ
74       old_way_node: Nốt Lối Cũ
75       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
76       relation: Quan hệ
77       relation_member: Thành viên Quan hệ
78       relation_tag: Thẻ Quan hệ
79       report: Báo cáo
80       session: Phiên
81       trace: Tuyến đường
82       tracepoint: Điểm Tuyến đường
83       tracetag: Thẻ Tuyến đường
84       user: Người dùng
85       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
86       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
87       way: Lối
88       way_node: Nốt Lối
89       way_tag: Thẻ Lối
90     attributes:
91       diary_comment:
92         body: Nội dung
93       diary_entry:
94         user: Người dùng
95         title: Tiêu đề
96         latitude: Vĩ độ
97         longitude: Kinh độ
98         language: Ngôn ngữ
99       friend:
100         user: Người dùng
101         friend: Người bạn
102       trace:
103         user: Người dùng
104         visible: Thấy được
105         name: Tên
106         size: Kích cỡ
107         latitude: Vĩ độ
108         longitude: Kinh độ
109         public: Công khai
110         description: Miêu tả
111       message:
112         sender: Người gửi
113         title: Tiêu đề
114         body: Nội dung
115         recipient: Người nhận
116       user:
117         email: Thư điện tử
118         active: Tích cực
119         display_name: Tên Hiển thị
120         description: Miêu tả
121         languages: Ngôn ngữ
122         pass_crypt: Mật khẩu
123   datetime:
124     distance_in_words_ago:
125       about_x_hours:
126         one: khoảng 1 giờ trước
127         other: khoảng %{count} giờ trước
128       about_x_months:
129         one: khoảng 1 tháng trước
130         other: khoảng %{count} tháng trước
131       about_x_years:
132         one: khoảng 1 năm trước
133         other: khoảng %{count} năm trước
134       almost_x_years:
135         one: gần 1 năm trước
136         other: gần %{count} năm trước
137       half_a_minute: 30 giây trước
138       less_than_x_seconds:
139         one: trong vòng 1 giây trước
140         other: trong vòng %{count} giây trước
141       less_than_x_minutes:
142         one: trong vòng 1 phút trước
143         other: trong vòng %{count} phút trước
144       over_x_years:
145         one: hơn 1 năm trước
146         other: hơn %{count} năm trước
147       x_seconds:
148         one: 1 giây trước
149         other: '%{count} giây trước'
150       x_minutes:
151         one: 1 phút trước
152         other: '%{count} phút trước'
153       x_days:
154         one: 1 ngày trước
155         other: '%{count} ngày trước'
156       x_months:
157         one: 1 tháng trước
158         other: '%{count} tháng trước'
159       x_years:
160         one: 1 năm trước
161         other: '%{count} năm trước'
162   editor:
163     default: Mặc định (hiện là %{name})
164     potlatch:
165       name: Potlatch 1
166       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
167     id:
168       name: iD
169       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
170     potlatch2:
171       name: Potlatch 2
172       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
173     remote:
174       name: phần điều khiển từ xa
175       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
176   auth:
177     providers:
178       none: Không có
179       openid: OpenID
180       google: Google
181       facebook: Facebook
182       windowslive: Windows Live
183       github: GitHub
184       wikipedia: Wikipedia
185   api:
186     notes:
187       comment:
188         opened_at_html: Được tạo %{when}
189         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
190         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
191         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
192         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
193         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
194         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
195         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
196       rss:
197         title: Ghi chú OpenStreetMap
198         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
199           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
200         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
201         opened: mở ghi chú (gần %{place})
202         commented: bình luận mới (gần %{place})
203         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
204         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
205       entry:
206         comment: Bình luận
207         full: Ghi chú đầy đủ
208   browse:
209     created: Tạo
210     closed: Đóng
211     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
212     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
213     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
214     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
215     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
216     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
217     version: Phiên bản
218     in_changeset: Bộ thay đổi
219     anonymous: vô danh
220     no_comment: (không miêu tả)
221     part_of: Trực thuộc
222     download_xml: Tải về XML
223     view_history: Xem Lịch sử
224     view_details: Xem Chi tiết
225     location: 'Vị trí:'
226     changeset:
227       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
228       belongs_to: Tác giả
229       node: Các nốt (%{count})
230       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
231       way: Các lối (%{count})
232       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
233       relation: Các quan hệ (%{count})
234       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
235       comment: Bình luận (%{count})
236       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
237       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
238       changesetxml: Bộ thay đổi XML
239       osmchangexml: osmChange XML
240       feed:
241         title: Bộ thay đổi %{id}
242         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
243       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
244       discussion: Thảo luận
245       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
246         đóng.
247     node:
248       title_html: 'Nốt: %{name}'
249       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
250     way:
251       title_html: 'Lối: %{name}'
252       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
253       nodes: Các nốt
254       also_part_of_html:
255         one: trực thuộc lối %{related_ways}
256         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
257     relation:
258       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
259       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
260       members: Thành viên
261     relation_member:
262       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
263       type:
264         node: Nốt
265         way: Lối
266         relation: Quan hệ
267     containing_relation:
268       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
269       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
270     not_found:
271       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
272       type:
273         node: nốt
274         way: lối
275         relation: quan hệ
276         changeset: bộ thay đổi
277         note: ghi chú
278     timeout:
279       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
280       type:
281         node: nốt
282         way: lối
283         relation: quan hệ
284         changeset: bộ thay đổi
285         note: ghi chú
286     redacted:
287       redaction: Dãy ẩn %{id}
288       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
289         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
290       type:
291         node: nốt
292         way: lối
293         relation: quan hệ
294     start_rjs:
295       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
296         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
297         bộ dữ liệu này?
298       load_data: Tải Dữ liệu
299       loading: Đang tải…
300     tag_details:
301       tags: Thẻ
302       wiki_link:
303         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
304         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
305       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
306       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
307       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
308       telephone_link: Gọi %{phone_number}
309       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
310     note:
311       title: 'Ghi chú: %{id}'
312       new_note: Ghi chú Mới
313       description: Miêu tả
314       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
315       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
316       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
317       opened_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       opened_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       report: Báo cáo ghi chú này
327     query:
328       title: Thăm dò Yếu tố
329       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
330       nearby: Yếu tố lân cận
331       enclosing: Yếu tố bao gồm
332   changesets:
333     changeset_paging_nav:
334       showing_page: Trang %{page}
335       next: Sau »
336       previous: « Trước
337     changeset:
338       anonymous: Vô danh
339       no_edits: (không có thay đổi)
340       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
341     changesets:
342       id: ID
343       saved_at: Lưu vào lúc
344       user: Người dùng
345       comment: Tóm lược
346       area: Vùng
347     index:
348       title: Bộ thay đổi
349       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
350       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
351       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
352       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
353       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
354       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
355       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
356       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
357       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
358       load_more: Tải thêm
359     timeout:
360       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
361   changeset_comments:
362     comment:
363       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
364       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
365     comments:
366       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
367     index:
368       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
369       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
370     timeout:
371       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
372         giờ.
373   diary_entries:
374     new:
375       title: Mục nhật ký mới
376     form:
377       subject: 'Tiêu đề:'
378       body: 'Nội dung:'
379       language: 'Ngôn ngữ:'
380       location: 'Vị trí:'
381       latitude: 'Vĩ độ:'
382       longitude: 'Kinh độ:'
383       use_map_link: sử dụng bản đồ
384     index:
385       title: Các nhật ký của các người dùng
386       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
387       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
388       user_title: Nhật ký của %{user}
389       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
390       new: Mục nhật ký mới
391       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
392       my_diary: Nhật ký của Tôi
393       no_entries: Chưa có mục nhật ký
394       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
395       older_entries: Mục cũ hơn
396       newer_entries: Mục mới hơn
397     edit:
398       title: Sửa đổi mục nhật ký
399       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
400     show:
401       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
402       user_title: Nhật ký của %{user}
403       leave_a_comment: Để lại nhận xét
404       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
405       login: Đăng nhập
406     no_such_entry:
407       title: Mục nhật ký không tồn tại
408       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
409       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
410         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
411     diary_entry:
412       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
413       comment_link: Nhận xét về mục này
414       reply_link: Trả lời mục này
415       comment_count:
416         zero: Chưa có bình luận
417         other: '%{count} bình luận'
418       edit_link: Sửa đổi mục này
419       hide_link: Ẩn mục này
420       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
421       confirm: Xác nhận
422       report: Báo cáo mục này
423     diary_comment:
424       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
425       hide_link: Ẩn bình luận này
426       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
427       confirm: Xác nhận
428       report: Báo cáo bình luận này
429     location:
430       location: 'Vị trí:'
431       view: Xem
432       edit: Sửa
433     feed:
434       user:
435         title: Các mục nhật ký của %{user}
436         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
437       language:
438         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
439         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
440       all:
441         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
442         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
443     comments:
444       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
445       post: Mục nhật ký
446       when: Lúc đăng
447       comment: Nhận xét
448       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
449       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
450   friendships:
451     make_friend:
452       heading: Kết bạn với %{user}?
453       button: Thêm là người bạn
454       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
455       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
456       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
457     remove_friend:
458       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
459       button: Hủy kết nối bạn
460       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
461       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
462   geocoder:
463     search:
464       title:
465         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
466         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
467         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
468           Nominatim</a>
469         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
471           Nominatim</a>
472         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
473     search_osm_nominatim:
474       prefix:
475         aerialway:
476           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
477           chair_lift: Ghế Cáp treo
478           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
479           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
480           platter: Đĩa Treo
481           pylon: Cột tháp
482           station: Trạm Cáp treo
483           t-bar: T-Bar Lift
484         aeroway:
485           aerodrome: Sân bay
486           airstrip: Bãi hạ cánh
487           apron: Sân Đậu Máy bay
488           gate: Cổng
489           hangar: Nhà Máy bay
490           helipad: Sân bay Trực thăng
491           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
492           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
493           runway: Đường băng
494           taxiway: Đường lăn
495           terminal: Nhà ga Sân bay
496         amenity:
497           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
498           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
499           atm: Máy Rút tiền Tự động
500           bank: Ngân hàng
501           bar: Quán rượu
502           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
503           bench: Ghế
504           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
505           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
506           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
507           boat_rental: Cho thuê Tàu
508           brothel: Nhà chứa
509           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
510           bus_station: Bến Xe buýt
511           cafe: Quán Cà phê
512           car_rental: Chỗ Mướn Xe
513           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
514           car_wash: Tiệm Rửa Xe
515           casino: Sòng bạc
516           charging_station: Trạm Sạc Pin
517           childcare: Nhà Giữ Trẻ
518           cinema: Rạp phim
519           clinic: Phòng khám
520           clock: Đồng hồ
521           college: Trường Cao đẳng
522           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
523           courthouse: Tòa
524           crematorium: Lò Hỏa táng
525           dentist: Nha sĩ
526           doctors: Bác sĩ
527           drinking_water: Vòi Nước uống
528           driving_school: Trường Lái xe
529           embassy: Tòa Đại sứ
530           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
531           ferry_terminal: Trạm Phà
532           fire_station: Trạm Cứu hỏa
533           food_court: Khu Ẩm thực
534           fountain: Vòi nước
535           fuel: Cây xăng
536           gambling: Xe Cáp treo Lớn
537           grave_yard: Nghĩa địa
538           grit_bin: Thùng Muối
539           hospital: Bệnh viện
540           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
541           ice_cream: Tiệm Kem
542           kindergarten: Tiểu học
543           library: Thư viện
544           marketplace: Chợ phiên
545           monastery: Nhà tu
546           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
547           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
548           nursing_home: Viện Dưỡng lão
549           office: Văn phòng
550           parking: Chỗ Đậu xe
551           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
552           parking_space: Chỗ Đậu xe
553           pharmacy: Nhà thuốc
554           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
555           police: Cảnh sát
556           post_box: Hòm thư
557           post_office: Bưu điện
558           preschool: Trường Mầm non
559           prison: Nhà tù
560           pub: Quán rượu
561           public_building: Tòa nhà Công cộng
562           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
563           restaurant: Nhà hàng
564           retirement_home: Nhà về hưu
565           sauna: Nhà Tắm hơi
566           school: Trường học
567           shelter: Nơi Trú ẩn
568           shop: Tiệm
569           shower: Vòi tắm
570           social_centre: Hội trường
571           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
572           social_facility: Cơ quan Xã hội
573           studio: Studio
574           swimming_pool: Hồ tắm
575           taxi: Taxi
576           telephone: Điện thoại Công cộng
577           theatre: Nhà hát
578           toilets: Vệ sinh
579           townhall: Thị sảnh
580           university: Trường Đại học
581           vending_machine: Máy Bán hàng
582           veterinary: Phẫu thuật Thú y
583           village_hall: Trụ sở Làng
584           waste_basket: Thùng rác
585           waste_disposal: Thùng rác
586           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
587           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
588         boundary:
589           administrative: Biên giới Hành chính
590           census: Biên giới Điều tra Dân số
591           national_park: Vườn quốc gia
592           protected_area: Khu bảo tồn
593         bridge:
594           aqueduct: Cống nước
595           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
596           suspension: Cầu Treo
597           swing: Cầu Quay
598           viaduct: Cầu Cạn
599           "yes": Cầu
600         building:
601           "yes": Tòa nhà
602         craft:
603           brewery: Nhà máy Bia
604           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
605           electrician: Thợ Lắp điện
606           gardener: Thợ Làm vườn
607           painter: Thợ Sơn
608           photographer: Nhà Chụp hình
609           plumber: Thợ Sửa Ống nước
610           shoemaker: Thợ Đóng giày
611           tailor: Tiệm May
612           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
613         emergency:
614           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
615           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
616           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
617           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
618           phone: Điện thoại Khẩn cấp
619           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
620           "yes": Khẩn cấp
621         highway:
622           abandoned: Đường Bỏ hoang
623           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
624           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
625           bus_stop: Trạm Xe buýt
626           construction: Đường Đang Xây
627           corridor: Hành lang
628           cycleway: Đường Xe đạp
629           elevator: Thang máy
630           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
631           footway: Đường Đi bộ
632           ford: Khúc Sông Cạn
633           give_way: Bảng Nhường đường
634           living_street: Đường Hàng xóm
635           milestone: Mốc
636           motorway: Đường Cao tốc
637           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
638           motorway_link: Đường Cao tốc
639           passing_place: Nơi Vượt qua
640           path: Lối
641           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
642           platform: Sân ga
643           primary: Đường Chính
644           primary_link: Đường Chính
645           proposed: Đường được Đề nghị
646           raceway: Đường đua
647           residential: Ngõ Dân cư
648           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
649           road: Đường
650           secondary: Đường Lớn
651           secondary_link: Đường Lớn
652           service: Ngách
653           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
654           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
655           steps: Cầu thang
656           stop: Bảng Dừng lại
657           street_lamp: Đèn Đường phố
658           tertiary: Phố
659           tertiary_link: Phố
660           track: Đường mòn
661           traffic_signals: Đèn Giao thông
662           trail: Đường mòn
663           trunk: Xa lộ
664           trunk_link: Xa lộ
665           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
666           unclassified: Ngõ
667           "yes": Đường
668         historic:
669           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
670           battlefield: Chiến trường
671           boundary_stone: Mốc Biên giới
672           building: Tòa nhà Lịch sử
673           bunker: Boong ke
674           castle: Lâu đài
675           church: Nhà thờ
676           city_gate: Cổng Thành phố
677           citywalls: Tường Thành phố
678           fort: Pháo đài
679           heritage: Nơi Di sản
680           house: Nhà ở
681           icon: Thánh tượng
682           manor: Trang viên
683           memorial: Vật Tưởng niệm
684           mine: Mỏ
685           mine_shaft: Hầm Mỏ
686           monument: Công trình Tưởng niệm
687           roman_road: Đường La Mã
688           ruins: Tàn tích
689           stone: Đá
690           tomb: Mộ
691           tower: Tháp
692           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
693           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
694           wreck: Xác Tàu Đắm
695           "yes": Nơi Lịch sử
696         junction:
697           "yes": Giao lộ
698         landuse:
699           allotments: Khu Vườn Gia đình
700           basin: Lưu vực
701           brownfield: Cánh đồng Nâu
702           cemetery: Nghĩa địa
703           commercial: Khu vực Thương mại
704           conservation: Bảo tồn
705           construction: Công trường Xây dựng
706           farm: Trại
707           farmland: Trại
708           farmyard: Sân Trại
709           forest: Rừng Trồng Cây
710           garages: Ga ra
711           grass: Cỏ
712           greenfield: Cánh đồng Xanh
713           industrial: Khu vực Công nghiệp
714           landfill: Nơi Đổ Rác
715           meadow: Đồng cỏ
716           military: Khu vực Quân sự
717           mine: Mỏ
718           orchard: Vườn Cây
719           quarry: Mỏ Đá
720           railway: Đường sắt
721           recreation_ground: Sân Giải trí
722           reservoir: Bể nước
723           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
724           residential: Khu vực Nhà ở
725           retail: Khu vực Buôn bán
726           road: Đất của con Đường
727           village_green: Sân Làng
728           vineyard: Vườn Nho
729           "yes": Sử dụng đất
730         leisure:
731           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
732           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
733           common: Đất Công
734           dog_park: Công viên Chó
735           firepit: Fire Pit
736           fishing: Hồ Đánh cá
737           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
738           fitness_station: Trạm Thể dục
739           garden: Vườn
740           golf_course: Sân Golf
741           horse_riding: Cưỡi Ngựa
742           ice_rink: Sân băng
743           marina: Bến tàu
744           miniature_golf: Golf Nhỏ
745           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
746           park: Công viên
747           pitch: Sân cỏ
748           playground: Sân chơi
749           recreation_ground: Sân Giải trí
750           resort: Khu Nghỉ mát
751           sauna: Nhà Tắm hơi
752           slipway: Bến tàu
753           sports_centre: Trung tâm Thể thao
754           stadium: Sân vận động
755           swimming_pool: Hồ Bơi
756           track: Đường Chạy
757           water_park: Công viên Nước
758           "yes": Giải trí
759         man_made:
760           adit: Lối vào
761           beacon: Đèn hiệu
762           beehive: Tổ ong
763           breakwater: Đê chắn sóng
764           bridge: Cầu
765           bunker_silo: Boong ke
766           chimney: Ống khói
767           crane: Cần cẩu
768           dolphin: Cột neo đậu
769           dyke: Đê
770           embankment: Đê
771           flagpole: Cột cờ
772           gasometer: Máy Đo Khí
773           groyne: Đê biển
774           kiln: Lò
775           lighthouse: Hải đăng
776           mast: Cột
777           mine: Mỏ
778           mineshaft: Hầm Mỏ
779           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
780           petroleum_well: Giếng dầu
781           pier: Cầu tàu
782           pipeline: Ống dẫn
783           silo: Xi lô
784           storage_tank: Bể chứa
785           surveillance: Giám sát
786           tower: Tháp
787           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
788           watermill: Cối xay nước
789           water_tower: Tháp nước
790           water_well: Giếng
791           water_works: Nhà máy Nước
792           windmill: Cối xay gió
793           works: Nhà máy
794           "yes": Nhân tạo
795         military:
796           airfield: Sân bay Không quân
797           barracks: Trại Lính
798           bunker: Boong ke
799           "yes": Quân sự
800         mountain_pass:
801           "yes": Đèo
802         natural:
803           bay: Vịnh
804           beach: Bãi biển
805           cape: Mũi đất
806           cave_entrance: Cửa vào Hang
807           cliff: Vách đá
808           crater: Miệng Núi
809           dune: Cồn cát
810           fell: Đồi Cằn cỗi
811           fjord: Vịnh hẹp
812           forest: Rừng
813           geyser: Mạch nước Phun
814           glacier: Sông băng
815           grassland: Đồng cỏ
816           heath: Bãi Hoang
817           hill: Đồi
818           island: Đảo
819           land: Đất
820           marsh: Đầm lầy
821           moor: Truông
822           mud: Bùn
823           peak: Đỉnh
824           point: Mũi đất
825           reef: Rạn san hô
826           ridge: Luống đất
827           rock: Đá
828           saddle: Đèo
829           sand: Cát
830           scree: Sườn Núi Đá
831           scrub: Đất Bụi rậm
832           spring: Suối
833           stone: Đá
834           strait: Eo biển
835           tree: Cây
836           valley: Thung lũng
837           volcano: Núi lửa
838           water: Nước
839           wetland: Đầm lầy
840           wood: Rừng
841         office:
842           accountant: Kế toán viên
843           administrative: Công sở
844           architect: Kiến trúc sư
845           association: Hiệp hội
846           company: Công ty
847           educational_institution: Học viện
848           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
849           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
850           government: Văn phòng Chính phủ
851           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
852           it: Văn phòng CNTT
853           lawyer: Luật sư
854           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
855           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
856           travel_agent: Văn phòng Du lịch
857           "yes": Văn phòng
858         place:
859           allotments: Khu Vườn Gia đình
860           city: Thành phố
861           city_block: Ô phố
862           country: Quốc gia
863           county: Quận hạt
864           farm: Trại
865           hamlet: Xóm
866           house: Nhà ở
867           houses: Dãy Nhà
868           island: Đảo
869           islet: Đảo Nhỏ
870           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
871           locality: Địa phương
872           municipality: Đô thị
873           neighbourhood: Hàng xóm
874           postcode: Mã Bưu chính
875           quarter: Khu
876           region: Miền
877           sea: Biển
878           square: Quảng trường
879           state: Tỉnh bang
880           subdivision: Hàng xóm
881           suburb: Ngoại ô
882           town: Thị xã/trấn
883           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
884           village: Làng
885           "yes": Nơi
886         railway:
887           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
888           construction: Đường sắt Đang Xây
889           disused: Đường sắt Không hoạt động
890           funicular: Đường sắt Leo núi
891           halt: Ga Xép
892           junction: Ga Đầu mối
893           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
894           light_rail: Đường sắt Nhẹ
895           miniature: Đường sắt Nhỏ
896           monorail: Đường sắt Một ray
897           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
898           platform: Ke ga
899           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
900           proposed: Đường sắt được Đề nghị
901           spur: Đường sắt Phụ
902           station: Nhà ga
903           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
904           subway: Đường ngầm
905           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
906           switch: Ghi Đường sắt
907           tram: Đường Xe điện
908           tram_stop: Ga Xép Điện
909         shop:
910           alcohol: Tiệm Rượu
911           antiques: Tiệm Đồ cổ
912           art: Tiệm Nghệ phẩm
913           bakery: Tiệm Bánh
914           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
915           beverages: Tiệm Đồ uống
916           bicycle: Tiệm Xe đạp
917           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
918           books: Tiệm Sách
919           boutique: Tiệm Thời trang
920           butcher: Hàng Thịt
921           car: Tiệm Xe hơi
922           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
923           car_repair: Tiệm Sửa Xe
924           carpet: Tiệm Thảm
925           charity: Cửa hàng Từ thiện
926           chemist: Tiệm Dược phẩm
927           clothes: Tiệm Quần áo
928           computer: Tiệm Máy tính
929           confectionery: Tiệm Kẹo
930           convenience: Tiệm Tiện lợi
931           copyshop: Tiệm In ấn
932           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
933           deli: Deli
934           department_store: Cửa hàng Bách hóa
935           discount: Cửa hàng Giảm giá
936           doityourself: Tiệm Ngũ kim
937           dry_cleaning: Hấp tẩy
938           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
939           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
940           farm: Tiệm Nông cụ
941           fashion: Tiệm Thời trang
942           fish: Tiệm Cá
943           florist: Tiệm Hoa
944           food: Tiệm Thực phẩm
945           funeral_directors: Nhà tang lễ
946           furniture: Tiệm Đồ đạc
947           gallery: Thư viện Ảnh
948           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
949           general: Tiệm Đồ
950           gift: Tiệm Quà tặng
951           greengrocer: Tiệm Rau quả
952           grocery: Tiệm Tạp phẩm
953           hairdresser: Tiệm Làm tóc
954           hardware: Tiệm Ngũ kim
955           hifi: Cửa hàng Hi-fi
956           houseware: Cửa hàng gia dụng
957           interior_decoration: Trang trí Nội thất
958           jewelry: Tiệm Kim hoàn
959           kiosk: Quán
960           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
961           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
962           lottery: Xổ số
963           mall: Trung tâm Mua sắm
964           market: Chợ
965           massage: Xoa bóp
966           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
967           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
968           music: Tiệm Nhạc
969           newsagent: Tiệm Báo
970           optician: Tiệm Kính mắt
971           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
972           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
973           paint: Tiệm Sơn
974           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
975           pet: Tiệm Vật nuôi
976           pharmacy: Nhà thuốc
977           photo: Tiệm Rửa Hình
978           seafood: Đổ biển
979           second_hand: Tiệm Mua lại
980           shoes: Tiệm Giày
981           sports: Tiệm Thể thao
982           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
983           supermarket: Siêu thị
984           tailor: Tiệm May
985           ticket: Tiệm Vé
986           tobacco: Tiệm Thuốc lá
987           toys: Tiệm Đồ chơi
988           travel_agency: Văn phòng Du lịch
989           tyres: Tiệm Lốp xe
990           vacant: Tiệm Đóng cửa
991           variety_store: Tiệm Tạp hóa
992           video: Tiệm Phim
993           wine: Tiệm Rượu
994           "yes": Tiệm
995         tourism:
996           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
997           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
998           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
999           attraction: Nơi Du lịch
1000           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1001           cabin: Túp lều
1002           camp_site: Nơi Cắm trại
1003           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1004           chalet: Nhà ván
1005           gallery: Phòng Tranh
1006           guest_house: Nhà khách
1007           hostel: Nhà trọ
1008           hotel: Khách sạn
1009           information: Thông tin
1010           motel: Khách sạn Dọc đường
1011           museum: Bảo tàng
1012           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1013           theme_park: Công viên Giải trí
1014           viewpoint: Thắng cảnh
1015           zoo: Vườn thú
1016         tunnel:
1017           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1018           culvert: Cống
1019           "yes": Đường hầm
1020         waterway:
1021           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1022           boatyard: Bãi Thuyền
1023           canal: Kênh
1024           dam: Đập
1025           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1026           ditch: Mương
1027           dock: Vũng tàu
1028           drain: Cống
1029           lock: Âu tàu
1030           lock_gate: Âu tàu
1031           mooring: Cột neo tàu
1032           rapids: Thác ghềnh
1033           river: Sông
1034           stream: Dòng suối
1035           wadi: Dòng sông Vào mùa
1036           waterfall: Thác
1037           weir: Đập Tràn
1038           "yes": Đường thủy
1039       admin_levels:
1040         level2: Biên giới Quốc gia
1041         level4: Biên giới Tỉnh bang
1042         level5: Biên giới Miền
1043         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1044         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1045         level9: Biên giới Làng
1046         level10: Biên giới Khu phố
1047     description:
1048       title:
1049         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1050           Nominatim</a>
1051         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1052       types:
1053         cities: Thành phố
1054         towns: Thị xã
1055         places: Địa điểm
1056     results:
1057       no_results: Không tìm thấy kết quả
1058       more_results: Thêm kết quả
1059   issues:
1060     index:
1061       title: Vấn đề
1062       select_status: Chọn Trạng thái
1063       select_type: Chọn Loại
1064       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1065       reported_user: Người dùng Báo cáo
1066       not_updated: Không được Cập nhật
1067       search: Tìm kiếm
1068       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1069       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1070       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1071       status: Trạng thái
1072       reports: Báo cáo
1073       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1074       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1075       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1076       link_to_reports: Xem Báo cáo
1077       reports_count:
1078         one: 1 Báo cáo
1079         other: '%{count} Báo cáo'
1080       reported_item: Mục Báo cáo
1081       states:
1082         ignored: Bỏ qua
1083         open: Mở
1084         resolved: Giải quyết
1085     update:
1086       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1087       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1088       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1089     show:
1090       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1091       reports:
1092         zero: Không có báo cáo
1093         one: 1 báo cáo
1094         other: '%{count} báo cáo'
1095       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1096       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1097       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1098       resolve: Giải quyết
1099       ignore: Bỏ qua
1100       reopen: Mở lại
1101       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1102       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1103       new_reports: Báo cáo Mới
1104       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1105       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1106       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1107     resolve:
1108       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1109     ignore:
1110       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1111     reopen:
1112       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1113     comments:
1114       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1115       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1116     reports:
1117       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1118     helper:
1119       reportable_title:
1120         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1121         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1122   issue_comments:
1123     create:
1124       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1125   reports:
1126     new:
1127       title_html: Báo cáo %{link}
1128       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1129       details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
1130       select: 'Chọn lý do bạn báo cáo vấn đề này:'
1131       disclaimer:
1132         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1133         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1134         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1135           của những người khác trong cộng đồng
1136         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1137           đề nhưng không thành công
1138       categories:
1139         diary_entry:
1140           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1141           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1142           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1143           other_label: Khác
1144         diary_comment:
1145           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1146           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1147           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1148           other_label: Khác
1149         user:
1150           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1151           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1152           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1153           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1154           other_label: Khác
1155         note:
1156           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1157           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1158           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1159           other_label: Khác
1160     create:
1161       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1162       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1163   layouts:
1164     logo:
1165       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1166     home: Về Vị trí Nhà ở
1167     logout: Đăng xuất
1168     log_in: Đăng nhập
1169     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1170     sign_up: Mở Tài khoản
1171     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1172     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1173     edit: Sửa đổi
1174     history: Lịch sử
1175     export: Xuất
1176     issues: Vấn đề
1177     data: Dữ liệu
1178     export_data: Xuất Dữ liệu
1179     gps_traces: Tuyến GPS
1180     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1181     user_diaries: Nhật ký
1182     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1183     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1184     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1185     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1186     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1187       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1188     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1189     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1190       và %{partners} khác.
1191     partners_ucl: UCL
1192     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1193     partners_partners: các công ty bảo trợ
1194     tou: Điều khoản sử dụng
1195     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1196       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1197     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1198       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1199     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1200     help: Trợ giúp
1201     about: Giới thiệu
1202     copyright: Bản quyền
1203     community: Cộng đồng
1204     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1205     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1206     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1207     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1208     make_a_donation:
1209       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1210       text: Quyên góp
1211     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1212     more: Thêm
1213   notifier:
1214     diary_comment_notification:
1215       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1216       hi: Chào %{to_user},
1217       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1218         với tiêu đề %{subject}:'
1219       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1220         hoặc trả lời tại %{replyurl}
1221     message_notification:
1222       hi: Chào %{to_user},
1223       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1224       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
1225         tại %{replyurl}
1226     friendship_notification:
1227       hi: Chào %{to_user},
1228       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1229       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1230       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1231       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1232     gpx_notification:
1233       greeting: Chào bạn,
1234       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1235       with_description: với miêu tả
1236       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1237       and_no_tags: và không có thẻ
1238       failure:
1239         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1240         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1241         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1242         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1243         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1244       success:
1245         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1246         loaded_successfully:
1247           one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1248           other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1249             điểm.'
1250     signup_confirm:
1251       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1252       greeting: Chào bạn!
1253       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1254       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1255         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1256         bạn:'
1257       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1258         thông tin về cách bắt đầu.
1259     email_confirm:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1261     email_confirm_plain:
1262       greeting: Chào bạn,
1263       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1264         thành %{new_address}.
1265       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1266         để xác nhận thay đổi này.
1267     email_confirm_html:
1268       greeting: Chào bạn,
1269       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1270         thành %{new_address}.
1271       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1272         để xác nhận thay đổi này.
1273     lost_password:
1274       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1275     lost_password_plain:
1276       greeting: Chào bạn,
1277       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1278         có địa chỉ thư điện tử này.
1279       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1280         để đặt lại mật khẩu.
1281     lost_password_html:
1282       greeting: Chào bạn,
1283       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1284         có địa chỉ thư điện tử này.
1285       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1286         để đặt lại mật khẩu.
1287     note_comment_notification:
1288       anonymous: Người dùng vô danh
1289       greeting: Chào bạn,
1290       commented:
1291         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1292           bạn'
1293         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1294           mà bạn đang quan tâm'
1295         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1296           %{place}.'
1297         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1298           bản đồ gần %{place}.'
1299       closed:
1300         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1301         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1302           bạn đang quan tâm'
1303         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1304         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1305           ghi chú gần %{place}.'
1306       reopened:
1307         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1308         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1309           đang quan tâm'
1310         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1311         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1312           chú gần %{place}.'
1313       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1314     changeset_comment_notification:
1315       hi: Chào %{to_user},
1316       greeting: Chào bạn,
1317       commented:
1318         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1319           của bạn'
1320         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1321           mà bạn đang quan tâm'
1322         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1323           bạn lưu'
1324         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1325           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1326         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1327         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1328       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1329       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1330         “Không theo dõi”.
1331   messages:
1332     inbox:
1333       title: Hộp thư
1334       my_inbox: Hộp thư đến
1335       outbox: đã gửi
1336       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1337       new_messages: '%{count} thư mới'
1338       old_messages: '%{count} thư cũ'
1339       from: Từ
1340       subject: Tiêu đề
1341       date: Ngày
1342       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1343       people_mapping_nearby: những người ở gần
1344     message_summary:
1345       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1346       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1347       reply_button: Trả lời
1348       destroy_button: Xóa
1349     new:
1350       title: Gửi thư
1351       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1352       subject: Tiêu đề
1353       body: Nội dung
1354       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1355     create:
1356       message_sent: Thư đã gửi
1357       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1358         tục gửi thư.
1359     no_such_message:
1360       title: Thư không tồn tại
1361       heading: Thư không tồn tại
1362       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1363     outbox:
1364       title: Hộp thư đã gửi
1365       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1366       inbox: thư đến
1367       outbox: thư đã gửi
1368       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1369       to: Tới
1370       subject: Tiêu đề
1371       date: Ngày
1372       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1373         %{people_mapping_nearby_link}?
1374       people_mapping_nearby: những người ở gần
1375     reply:
1376       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1377         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1378         xác để trả lời.
1379     show:
1380       title: Đọc thư
1381       from: Từ
1382       subject: Tiêu đề
1383       date: Ngày
1384       reply_button: Trả lời
1385       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1386       destroy_button: Xóa
1387       back: Quay lại
1388       to: Tới
1389       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1390         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1391         xác để đọc nó.
1392     sent_message_summary:
1393       destroy_button: Xóa
1394     mark:
1395       as_read: Thư đã đọc
1396       as_unread: Thư chưa đọc
1397     destroy:
1398       destroyed: Đã xóa thư
1399   site:
1400     about:
1401       next: Tiếp
1402       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1403       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1404         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1405       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1406         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1407         ở khắp thế giới.
1408       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1409       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1410         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1411         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1412       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1413       community_driven_html: |-
1414         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1415         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1416         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1417         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1418       open_data_title: Dữ liệu Mở
1419       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1420         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1421         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1422         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1423         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1424         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1425       legal_title: Pháp luật
1426       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1427         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1428         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1429         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1430         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1431         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1432         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1433       legal_2_html: |-
1434         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1435         <br>
1436         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1437       partners_title: Nhà bảo trợ
1438     copyright:
1439       foreign:
1440         title: Thông tin về bản dịch này
1441         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1442           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1443         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1444       native:
1445         title: Giới thiệu về trang này
1446         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1447           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1448         native_link: bản dịch tiếng Việt
1449         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1450       legal_babble:
1451         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1452         intro_1_html: |-
1453           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1454           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1455           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1456         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1457           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1458           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1459           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1460           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1461           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1462         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1463           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1464         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1465         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1466           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1467         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1468           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1469           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1470           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1471           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1472           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1473           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1474           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1475           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1476           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1477           creativecommons.org.
1478         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1479           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1480           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1481           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1482           và Quỹ OpenStreetMap”."
1483         credit_4_html: |-
1484           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1485           Ví dụ:
1486         attribution_example:
1487           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1488           title: Ví dụ ghi công
1489         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1490         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1491           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1492           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1493         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1494           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1495           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1496           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1497           định Sử dụng Nominatim</a>.
1498         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1499         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1500           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1501           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1502         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1503           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1504           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1505           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1506           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1507         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1508           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1509         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1510           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1511           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1512         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1513           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1514           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1515           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1516         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1517           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1518         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1519           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1520         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1521           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1522           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1523           BY 4.0</a>.'
1524         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1525           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1526           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1527           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1528         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1529           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1530           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1531           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1532           BY 4.0</a>."
1533         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1534           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1535           lưu.'
1536         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1537           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1538         contributors_footer_1_html: |-
1539           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1540           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1541         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1542           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1543           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1544         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1545         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1546           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1547           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1548         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1549           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1550           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1551           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1552           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1553         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1554         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1555           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1556           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1557           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1558     index:
1559       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1560       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1561       permalink: Liên kết Thường trực
1562       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1563       createnote: Thêm ghi chú
1564       license:
1565         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1566           hành theo giấy phép mở
1567       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1568         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1569     edit:
1570       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1571       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1572         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1573       user_page_link: trang cá nhân
1574       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1575       flash_player_required_html: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình
1576         vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1577         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1578         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1579       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1580         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1581         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1582       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1583         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1584       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1585         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1586       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1587       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1588         trong HTML.
1589     export:
1590       title: Xuất
1591       area_to_export: Vùng để Xuất
1592       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1593       format_to_export: Định dạng Xuất
1594       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1595       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1596       embeddable_html: HTML để Nhúng
1597       licence: Giấy phép
1598       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1599         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1600       too_large:
1601         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1602           một trong những nguồn bên dưới:'
1603         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1604           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1605           từ một dịch vụ sau:'
1606         planet:
1607           title: Quả đất OSM
1608           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1609             thường xuyên
1610         overpass:
1611           title: Overpass API
1612           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1613         geofabrik:
1614           title: Tải về Geofabrik
1615           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1616             thường xuyên
1617         metro:
1618           title: Bản trích Metro
1619           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1620         other:
1621           title: Nguồn Khác
1622           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1623       options: Tùy chọn
1624       format: 'Định dạng:'
1625       scale: Tỷ lệ
1626       max: tối đa
1627       image_size: Hình có Kích cỡ
1628       zoom: Thu phóng
1629       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1630       latitude: 'Vĩ độ:'
1631       longitude: 'Kinh độ:'
1632       output: Đầu ra
1633       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1634       export_button: Xuất
1635     fixthemap:
1636       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1637       how_to_help:
1638         title: Cách giúp đỡ
1639         join_the_community:
1640           title: Tham gia cộng đồng
1641           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1642             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1643             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1644             lấy.
1645         add_a_note:
1646           instructions_html: |-
1647             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1648             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1649       other_concerns:
1650         title: Vấn đề khác
1651         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1652           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1653           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1654           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1655     help:
1656       title: Trợ giúp
1657       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1658         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1659       welcome:
1660         url: /welcome
1661         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1662         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1663       beginners_guide:
1664         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1665         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1666         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1667       help:
1668         url: https://help.openstreetmap.org/
1669         title: Diễn đàn Trợ giúp
1670         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1671           của OpenStreetMap.
1672       mailing_lists:
1673         title: Danh sách thư
1674         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1675           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1676       forums:
1677         title: Diễn đàn
1678         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1679       irc:
1680         title: IRC
1681         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1682       switch2osm:
1683         title: switch2osm
1684         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1685           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1686       welcomemat:
1687         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1688         title: Dành cho các tổ chức
1689         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1690           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1691       wiki:
1692         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1693         title: Wiki OpenStreetMap
1694         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1695     sidebar:
1696       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1697       close: Đóng
1698     search:
1699       search: Tìm kiếm
1700       get_directions: Chỉ đường
1701       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1702       from: Từ
1703       to: Đến
1704       where_am_i: Đây là đâu?
1705       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1706       submit_text: Đi
1707       reverse_directions_text: Đảo ngược
1708     key:
1709       table:
1710         entry:
1711           motorway: Đường cao tốc
1712           main_road: Đại lộ
1713           trunk: Xa lộ
1714           primary: Đường chính
1715           secondary: Đường lớn
1716           unclassified: Đường không phân loại
1717           track: Đường mòn
1718           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1719           cycleway: Đường xe đạp
1720           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1721           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1722           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1723           footway: Đường đi bộ
1724           rail: Đường sắt
1725           subway: Đường ngầm
1726           tram:
1727           - Đường sắt nhẹ
1728           - xe điện
1729           cable:
1730           - Đường xe cáp
1731           - ghế cáp treo
1732           runway:
1733           - Đường băng
1734           - đường băng
1735           apron:
1736           - Sân đậu máy bay
1737           - nhà ga hành khách
1738           admin: Biên giới hành chính
1739           forest: Rừng trồng cây
1740           wood: Rừng
1741           golf: Sân golf
1742           park: Công viên
1743           resident: Khu vực nhà ở
1744           common:
1745           - Đất công
1746           - bãi cỏ
1747           retail: Khu vực buôn bán
1748           industrial: Khu vực công nghiệp
1749           commercial: Khu vực thương mại
1750           heathland: Vùng cây bụi
1751           lake:
1752           - Hồ
1753           - bể nước
1754           farm: Ruộng
1755           brownfield: Cánh đồng nâu
1756           cemetery: Nghĩa địa
1757           allotments: Khu vườn gia đình
1758           pitch: Sân cỏ
1759           centre: Trung tâm thể thao
1760           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1761           military: Khu vực quân sự
1762           school:
1763           - Trường học
1764           - đại học
1765           building: Kiến trúc quan trọng
1766           station: Nhà ga
1767           summit:
1768           - Đỉnh núi
1769           - đồi
1770           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1771           bridge: Đường rắn = cầu
1772           private: Đường riêng
1773           destination: Chỉ giao thông địa phương
1774           construction: Đường đang xây
1775           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1776           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1777           toilets: Vệ sinh
1778     richtext_area:
1779       edit: Sửa đổi
1780       preview: Xem trước
1781     markdown_help:
1782       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1783       headings: Đề mục
1784       heading: Đề mục
1785       subheading: Đề mục con
1786       unordered: Danh sách không đánh số
1787       ordered: Danh sách đánh số
1788       first: Khoản mục đầu tiên
1789       second: Khoản mục sau
1790       link: Liên kết
1791       text: Văn bản
1792       image: Hình ảnh
1793       alt: Văn bản thay thế
1794       url: URL
1795     welcome:
1796       title: Hoan nghênh!
1797       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1798         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1799         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1800         góp.
1801       whats_on_the_map:
1802         title: Mục đích của Bản đồ
1803         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1804           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1805           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1806         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1807           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1808           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1809           đồ trực tuyến khác.
1810       basic_terms:
1811         title: Thuật ngữ Cơ bản
1812         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1813           vào OpenStreetMap:'
1814         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1815           phép sửa đổi bản đồ.
1816         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1817           hàng hoặc một cái cây.
1818         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1819           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1820         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1821           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1822       rules:
1823         title: Quy định!
1824         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1825           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1826           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1827           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1828           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1829           động sửa đổi</a>."
1830       questions:
1831         title: Có thắc mắc?
1832         paragraph_1_html: |-
1833           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1834           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1835       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1836       add_a_note:
1837         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1838         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1839           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1840         paragraph_2_html: |-
1841           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1842           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1843   traces:
1844     visibility:
1845       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1846       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1847         không có thứ tự)
1848       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1849       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1850         điểm có tên và thời điểm)
1851     new:
1852       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1853       upload_gpx: 'Tải lên Tập tin GPX:'
1854       description: 'Miêu tả:'
1855       tags: 'Thẻ:'
1856       tags_help: dấu phẩy phân cách
1857       visibility: 'Mức độ Truy cập:'
1858       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1859       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1860       help: Trợ giúp
1861       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1862     create:
1863       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1864       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1865         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1866         thư điện tử lúc khi nó xong.
1867       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1868         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1869       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1870         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1871         đợi kịp.
1872     edit:
1873       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1874       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1875       filename: 'Tên tập tin:'
1876       download: tải về
1877       uploaded_at: 'Lúc tải lên:'
1878       points: 'Số nốt:'
1879       start_coord: 'Tọa độ đầu đường:'
1880       map: bản đồ
1881       edit: sửa đổi
1882       owner: 'Tác giả:'
1883       description: 'Miêu tả:'
1884       tags: 'Thẻ:'
1885       tags_help: dấu phẩy phân cách
1886       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1887       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1888       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1889     update:
1890       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1891     trace_optionals:
1892       tags: Thẻ
1893     show:
1894       title: Xem tuyến đường %{name}
1895       heading: Xem tuyến đường %{name}
1896       pending: CHƯA XỬ
1897       filename: 'Tên tập tin:'
1898       download: tải về
1899       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1900       points: 'Số nốt:'
1901       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1902       map: bản đồ
1903       edit: sửa đổi
1904       owner: 'Tác giả:'
1905       description: 'Miêu tả:'
1906       tags: 'Thẻ:'
1907       none: Không có
1908       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1909       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1910       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1911       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1912       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1913     trace_paging_nav:
1914       showing_page: Trang %{page}
1915       older: Tuyến đường Cũ hơn
1916       newer: Tuyến đường Mới hơn
1917     trace:
1918       pending: CHƯA XỬ
1919       count_points:
1920         one: 1 điểm
1921         other: '%{count} điểm'
1922       more: thêm
1923       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1924       view_map: Xem Bản đồ
1925       edit: sửa đổi
1926       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1927       public: CÔNG KHAI
1928       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1929       private: RIÊNG
1930       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1931       by: bởi
1932       in: trong
1933       map: bản đồ
1934     index:
1935       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1936       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1937       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1938       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1939       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1940       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1941         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1942         wiki</a>.
1943       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1944       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1945       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1946     destroy:
1947       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1948     make_public:
1949       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1950     offline_warning:
1951       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1952     offline:
1953       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1954       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1955     georss:
1956       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1957     description:
1958       description_with_count:
1959         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1960       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1961   application:
1962     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
1963     require_cookies:
1964       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1965         trình duyệt để tiếp tục.
1966     require_admin:
1967       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1968     setup_user_auth:
1969       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1970         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1971       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1972         diện Web để biết chi tiết.
1973       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1974         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1975         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1976   oauth:
1977     authorize:
1978       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1979       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
1980         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
1981         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1982       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1983       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1984       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1985       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1986       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1987       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1988       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1989       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1990       grant_access: Cấp phép Truy cập
1991     authorize_success:
1992       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1993       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1994       verification: Mã xác minh là %{code}.
1995     authorize_failure:
1996       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1997       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1998         của bạn.
1999       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2000     revoke:
2001       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2002     permissions:
2003       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2004   oauth_clients:
2005     new:
2006       title: Đăng ký chương trình mới
2007     edit:
2008       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2009     show:
2010       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2011       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2012       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2013       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2014       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2015       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2016       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2017       edit: Sửa đổi Chi tiết
2018       delete: Xóa Trình khách
2019       confirm: Bạn có chắc không?
2020       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2021       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2022       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2023       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2024       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2025       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
2026       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2027       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2028     index:
2029       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2030       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2031       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2032       application: Tên Chương trình
2033       issued_at: Lúc Cho phép
2034       revoke: Thu hồi!
2035       my_apps: Trình khách của Tôi
2036       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2037         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2038         OAuth được.
2039       oauth: OAuth
2040       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2041       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2042     form:
2043       name: Tên
2044       required: Bắt buộc
2045       url: URL Trang chủ Chương trình
2046       callback_url: URL Gọi lại
2047       support_url: URL Trợ giúp
2048       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2049       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2050       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2051       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2052       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2053       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
2054       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2055       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2056     not_found:
2057       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2058     create:
2059       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2060     update:
2061       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2062     destroy:
2063       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2064   users:
2065     login:
2066       title: Đăng nhập
2067       heading: Đăng nhập
2068       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2069       password: 'Mật khẩu:'
2070       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2071       remember: Nhớ tôi
2072       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2073       login_button: Đăng nhập
2074       register now: Mở tài khoản ngay
2075       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2076         và mật khẩu của bạn:'
2077       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2078       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2079       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2080       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2081       no account: Chưa có tài khoản?
2082       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2083         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2084         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2085       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2086         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2087         để thảo luận về điều này.
2088       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2089       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2090       auth_providers:
2091         openid:
2092           title: Đăng nhập qua OpenID
2093           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2094         google:
2095           title: Đăng nhập qua Google
2096           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2097         facebook:
2098           title: Đăng nhập qua Facebook
2099           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2100         windowslive:
2101           title: Đăng nhập qua Windows Live
2102           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2103         github:
2104           title: Đăng nhập qua GitHub
2105           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2106         wikipedia:
2107           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2108           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2109         yahoo:
2110           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2111           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2112         wordpress:
2113           title: Đăng nhập qua WordPress
2114           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2115         aol:
2116           title: Đăng nhập qua AOL
2117           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2118     logout:
2119       title: Đăng xuất
2120       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2121       logout_button: Đăng xuất
2122     lost_password:
2123       title: Quên mất mật khẩu
2124       heading: Quên mất Mật khẩu?
2125       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2126       new password button: Đặt lại mật khẩu
2127       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2128         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2129       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2130         để bạn đặt nó lại.
2131       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2132     reset_password:
2133       title: Đặt lại mật khẩu
2134       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2135       password: 'Mật khẩu:'
2136       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2137       reset: Đặt lại Mật khẩu
2138       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2139       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2140     new:
2141       title: Mở tài khoản
2142       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2143         khoản tự động cho bạn.
2144       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2145         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2146       about:
2147         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2148         html: |-
2149           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2150           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2151       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
2152         Điều kiện Đóng góp</a>.
2153       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2154       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2155       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2156         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2157         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2158         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2159       display name: 'Tên hiển thị:'
2160       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2161         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2162       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2163       password: 'Mật khẩu:'
2164       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2165       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2166       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2167         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2168       continue: Mở tài khoản
2169       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2170       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2171         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2172         wiki này</a>.
2173       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2174     terms:
2175       title: Điều khoản
2176       heading: Điều khoản
2177       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2178       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2179         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2180       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2181         hiện và sẽ thực hiện.
2182       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2183       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2184         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2185         nhận thỏa thuận.
2186       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2187       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2188         thuộc về phạm vi công cộng
2189       consider_pd_why: đây là gì?
2190       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2191       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2192         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2193         thức</a>'
2194       continue: Tiếp tục
2195       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2196       decline: Từ chối
2197       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2198         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2199       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2200       legale_names:
2201         france: Pháp
2202         italy: Ý
2203         rest_of_world: Các nước khác
2204     no_such_user:
2205       title: Người dùng không tồn tại
2206       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2207       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2208         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2209       deleted: đã xóa
2210     show:
2211       my diary: Nhật ký của Tôi
2212       new diary entry: mục nhật ký mới
2213       my edits: Đóng góp của Tôi
2214       my traces: Tuyến đường của Tôi
2215       my notes: Ghi chú của Tôi
2216       my messages: Hộp Tin nhắn
2217       my profile: Trang của Tôi
2218       my settings: Tùy chọn
2219       my comments: Bình luận của Tôi
2220       oauth settings: thiết lập OAuth
2221       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2222       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2223       send message: Gửi Thư
2224       diary: Nhật ký
2225       edits: Đóng góp
2226       traces: Tuyến đường
2227       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2228       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2229       add as friend: Kết Bạn
2230       mapper since: 'Tham gia:'
2231       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2232       ct undecided: Chưa quyết định
2233       ct declined: Từ chối
2234       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2235       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2236       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2237       status: 'Trạng thái:'
2238       spam score: 'Điểm số Spam:'
2239       description: Miêu tả
2240       user location: Vị trí của người dùng
2241       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2242         người dùng ở gần.
2243       settings_link_text: tùy chọn
2244       my friends: Bạn bè của tôi
2245       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2246       km away: cách %{count} km
2247       m away: cách %{count} m
2248       nearby users: Người dùng khác ở gần
2249       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2250       role:
2251         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2252         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2253         grant:
2254           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2255           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2256         revoke:
2257           administrator: Rút quyền quản lý viên
2258           moderator: Rút quyền điều hành viên
2259       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2260       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2261       comments: Bình luận
2262       create_block: Cấm Người dùng Này
2263       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2264       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2265       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2266       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2267       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2268       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2269       confirm: Xác nhận
2270       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2271       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2272       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2273       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2274       report: Báo cáo Người dùng này
2275     popup:
2276       your location: Vị trí của bạn
2277       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2278       friend: Người bạn
2279     account:
2280       title: Chỉnh sửa tài khoản
2281       my settings: Tùy chọn
2282       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2283       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2284       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2285       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2286       openid:
2287         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2288         link text: đây là gì?
2289       public editing:
2290         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2291         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2292         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2293         enabled link text: đây là gì?
2294         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2295           vô danh.
2296         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2297       public editing note:
2298         heading: Sửa đổi công khai
2299         html: |-
2300           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2301           <ul>
2302           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2303           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2304           </ul>
2305       contributor terms:
2306         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2307         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2308         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2309         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2310           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2311         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2312           phạm vi công cộng.
2313         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2314         link text: đây là gì?
2315       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2316       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2317       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2318       image: 'Hình:'
2319       gravatar:
2320         gravatar: Sử dụng Gravatar
2321         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2322         link text: đây là gì?
2323         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2324         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2325       new image: Thêm hình
2326       keep image: Giữ hình hiện dùng
2327       delete image: Xóa hình hiện dùng
2328       replace image: Thay hình hiện dùng
2329       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2330       home location: 'Vị trí Nhà:'
2331       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2332       latitude: 'Vĩ độ:'
2333       longitude: 'Kinh độ:'
2334       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2335         đồ?
2336       save changes button: Lưu các Thay đổi
2337       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2338       return to profile: Trở về trang cá nhân
2339       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2340         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2341       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2342     confirm:
2343       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2344       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2345       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2346         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2347       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2348       button: Xác nhận
2349       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2350       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2351       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2352       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2353         nhận lần nữa.
2354     confirm_resend:
2355       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2356         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2357         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2358         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2359       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2360     confirm_email:
2361       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2362       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2363         mới.
2364       button: Xác nhận
2365       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2366       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2367       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2368     set_home:
2369       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2370     go_public:
2371       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2372         được phép sửa đổi.
2373     index:
2374       title: Người dùng
2375       heading: Người dùng
2376       showing:
2377         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2378         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2379       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2380       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2381       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2382       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2383       empty: Không tìm thấy người dùng.
2384     suspended:
2385       title: Tài khoản bị Cấm
2386       heading: Tài khoản bị Cấm
2387       webmaster: chủ trang
2388       body_html: |-
2389         <p>
2390           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2391         </p>
2392         <p>
2393           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2394           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2395         </p>
2396     auth_failure:
2397       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2398       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2399       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2400       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2401       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2402     auth_association:
2403       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2404       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2405         biểu mẫu bên dưới.
2406       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2407         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2408         bạn trong tùy chọn.
2409   user_role:
2410     filter:
2411       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2412       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2413       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2414       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2415         hiện tại.
2416     grant:
2417       title: Xác nhận cấp vai trò
2418       heading: Xác nhận cấp vai trò
2419       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2420       confirm: Xác nhận
2421       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2422         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2423     revoke:
2424       title: Xác nhận rút vai trò
2425       heading: Xác nhận rút vai trò
2426       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2427       confirm: Xác nhận
2428       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2429         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2430   user_blocks:
2431     model:
2432       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2433         vụ cấm.
2434       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2435     not_found:
2436       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2437       back: Trở về trang đầu
2438     new:
2439       title: Cấm %{name}
2440       heading_html: Cấm %{name}
2441       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2442         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2443         thể không rành.
2444       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2445       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2446       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2447         gian hợp lý.
2448       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2449       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2450     edit:
2451       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2452       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2453       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2454         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2455         có thể không rành.
2456       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2457         giờ.
2458       show: Xem tác vụ cấm này
2459       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2460       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2461     filter:
2462       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2463       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2464         xuống.
2465     create:
2466       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2467         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2468       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2469         cấm họ.
2470       flash: Cấm người dùng %{name}.
2471     update:
2472       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2473         sửa đổi nó.
2474       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2475     index:
2476       title: Người dùng bị cấm
2477       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2478       empty: Chưa ai bị cấm.
2479     revoke:
2480       title: Bỏ cấm %{block_on}
2481       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2482       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2483       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2484       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2485       revoke: Bỏ cấm!
2486       flash: Đã bỏ cấm.
2487     helper:
2488       time_future: Hết hạn %{time}.
2489       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2490       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2491       time_past: Đã hết hạn %{time}.
2492       block_duration:
2493         hours: '%{count} giờ'
2494         days:
2495           one: 1 ngày
2496           other: '%{count} ngày'
2497         weeks:
2498           one: 1 tuần
2499           other: '%{count} tuần'
2500         months:
2501           one: 1 tháng
2502           other: '%{count} tháng'
2503         years:
2504           one: 1 năm
2505           other: '%{count} năm'
2506     blocks_on:
2507       title: Các tác vụ cấm %{name}
2508       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2509       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2510     blocks_by:
2511       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2512       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2513       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2514     show:
2515       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2516       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2517       created: Tạo
2518       status: Trạng thái
2519       show: Hiện
2520       edit: Sửa đổi
2521       revoke: Bỏ cấm!
2522       confirm: Bạn có chắc không?
2523       reason: 'Lý do cấm:'
2524       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2525       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2526       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2527     block:
2528       not_revoked: (không bị hủy)
2529       show: Hiện
2530       edit: Sửa đổi
2531       revoke: Bỏ cấm!
2532     blocks:
2533       display_name: Người bị cấm
2534       creator_name: Người cấm
2535       reason: Lý do cấm
2536       status: Trạng thái
2537       revoker_name: Người bỏ cấm
2538       showing_page: Trang %{page}
2539       next: Sau »
2540       previous: « Trước
2541   notes:
2542     index:
2543       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2544       heading: Ghi chú của %{user}
2545       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2546       id: Mã số
2547       creator: Người tạo
2548       description: Miêu tả
2549       created_at: Lúc tạo
2550       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2551   javascripts:
2552     close: Đóng
2553     share:
2554       title: Chia sẻ
2555       cancel: Hủy bỏ
2556       image: Hình ảnh
2557       link: Liên kết hoặc HTML
2558       long_link: Liên kết
2559       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2560       geo_uri: URI geo
2561       embed: HTML
2562       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2563       format: 'Định dạng:'
2564       scale: 'Tỷ lệ:'
2565       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2566       download: Tải về
2567       short_url: URL Ngắn gọn
2568       include_marker: Ghim trên bản đồ
2569       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2570       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2571       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2572       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2573     embed:
2574       report_problem: Báo vấn đề
2575     key:
2576       title: Chú giải Bản đồ
2577       tooltip: Chú giải Bản đồ
2578       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2579     map:
2580       zoom:
2581         in: Phóng to
2582         out: Thu nhỏ
2583       locate:
2584         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2585         metersPopup:
2586           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2587           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2588         feetPopup:
2589           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 foot
2590           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} foot
2591       base:
2592         standard: Chuẩn
2593         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2594         transport_map: Bản đồ Giao thông
2595         hot: Nhân đạo
2596       layers:
2597         header: Lớp Bản đồ
2598         notes: Ghi chú Bản đồ
2599         data: Dữ liệu Bản đồ
2600         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2601         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2602         title: Lớp
2603       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2604       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2605       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2606       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2607         Allan</a> cung cấp
2608       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2609         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2610         Pháp</a> phục vụ
2611     site:
2612       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2613       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2614       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2615       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2616       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2617       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2618       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2619       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2620     changesets:
2621       show:
2622         comment: Bình luận
2623         subscribe: Theo dõi
2624         unsubscribe: Không theo dõi
2625         hide_comment: ẩn
2626         unhide_comment: bỏ ẩn
2627     notes:
2628       new:
2629         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2630           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2631           thích vấn đề.
2632         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2633           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2634           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2635         add: Thêm Ghi chú
2636       show:
2637         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2638           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2639         hide: Ẩn
2640         resolve: Giải quyết
2641         reactivate: Mở lại
2642         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2643         comment: Bình luận
2644     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2645       chuột vào đây.
2646     directions:
2647       ascend: Lên
2648       engines:
2649         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2650         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2651         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2652         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2653         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2654         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2655       descend: Xuống
2656       directions: Chỉ đường
2657       distance: Tầm xa
2658       errors:
2659         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2660         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2661       instructions:
2662         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2663         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2664         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2665         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2666         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2667         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2668         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2669           %{name} về %{directions}
2670         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2671         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2672         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2673           %{directions}
2674         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2675         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2676         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2677         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2678         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2679         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2680         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2681         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2682         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2683         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2684         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2685         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2686         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2687         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2688         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2689         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2690         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2691         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2692           %{name} về %{directions}
2693         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2694         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2695         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2696           %{directions}
2697         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2698         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2699         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2700         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2701         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2702         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2703         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2704         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2705         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2706         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2707         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2708         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2709         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2710         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2711         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2712         destination_without_exit: Tới nơi
2713         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2714         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2715         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2716         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2717           %{name}
2718         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2719         unnamed: không tên
2720         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2721         exit_counts:
2722           first: nhất
2723           second: "2"
2724           third: "3"
2725           fourth: "4"
2726           fifth: "5"
2727           sixth: "6"
2728           seventh: "7"
2729           eighth: "8"
2730           ninth: "9"
2731           tenth: "10"
2732       time: Thời gian
2733     query:
2734       node: Nốt
2735       way: Lối
2736       relation: Quan hệ
2737       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2738       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2739       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2740     context:
2741       directions_from: Chỉ đường từ đây
2742       directions_to: Chỉ đường tới đây
2743       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2744       show_address: Xem địa chỉ
2745       query_features: Thăm dò yếu tố
2746       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2747   redactions:
2748     edit:
2749       description: Miêu tả
2750       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2751       title: Sửa đổi dãy ẩn
2752     index:
2753       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2754       heading: Danh sách dãy ẩn
2755       title: Danh sách dãy ẩn
2756     new:
2757       description: Miêu tả
2758       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2759       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2760     show:
2761       description: 'Miêu tả:'
2762       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2763       title: Đang xem dãy ẩn
2764       user: 'Người ẩn:'
2765       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2766       destroy: Xóa dãy ẩn này
2767       confirm: Bạn có chắc không?
2768     create:
2769       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2770     update:
2771       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2772     destroy:
2773       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2774         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2775       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2776       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2777   validations:
2778     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2779     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2780     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2781     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2782 ...