]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Solde
38 # Author: Somenxavier
39 # Author: Ssola
40 # Author: Toniher
41 # Author: XVEC
42 # Author: 아라
43 ---
44 ca:
45   html:
46     dir: ltr
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Seleccioneu un fitxer
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Desa
56       diary_entry:
57         create: Publica
58         update: Actualitza
59       issue_comment:
60         create: Afegeix un comentari
61       message:
62         create: Envia
63       client_application:
64         create: Registreu-vos
65         update: Actualitza
66       redaction:
67         create: Crea un informe
68         update: Desa un informe
69       trace:
70         create: Puja
71         update: Desa els canvis
72       user_block:
73         create: Crea un bloc
74         update: Actualitza el bloc
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
79         email_address_not_routable: no és routable
80     models:
81       acl: Llista de control d'accés
82       changeset: Conjunt de canvis
83       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
84       country: País
85       diary_comment: Comentari al diari
86       diary_entry: Entrada al diari
87       friend: Amic
88       issue: Incidència
89       language: Llengua
90       message: Missatge
91       node: Node
92       node_tag: Etiqueta del node
93       notifier: Notificador
94       old_node: Node antic
95       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
96       old_relation: Relació antiga
97       old_relation_member: Membre de relació antiga
98       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
99       old_way: Via antiga
100       old_way_node: Node de la via antiga
101       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
102       relation: Relació
103       relation_member: Membre de la relació
104       relation_tag: Etiqueta de la relació
105       report: Informe
106       session: Sessió
107       trace: Traça
108       tracepoint: Punt de la traça
109       tracetag: Etiqueta de la traça
110       user: Usuari/a
111       user_preference: Preferència de l'usuari
112       user_token: Testimoni d'usuari
113       way: Via
114       way_node: Node de la via
115       way_tag: Etiqueta de la via
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Nom (Requerit)
119         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
120         callback_url: URL de crida de retorn
121         support_url: URL de suport
122         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
123         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
124         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
125         allow_write_api: Modifica el mapa
126         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
127         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
128         allow_write_notes: Modifica notes
129       diary_comment:
130         body: Cos
131       diary_entry:
132         user: Usuari/a
133         title: Tema
134         latitude: Latitud
135         longitude: Longitud
136         language: Llengua
137       friend:
138         user: Usuari/a
139         friend: Amic
140       trace:
141         user: Usuari
142         visible: Visible
143         name: Nom del fitxer
144         size: Mida
145         latitude: Latitud
146         longitude: Longitud
147         public: Públic
148         description: Descripció
149         gpx_file: Pujar arxiu GPX
150         visibility: Visibilitat
151         tagstring: Etiquetes
152       message:
153         sender: Remitent
154         title: Tema
155         body: Cos
156         recipient: Destinatari
157       redaction:
158         title: Títol
159         description: Descripció
160       report:
161         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
162         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
163       user:
164         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
165         auth_uid: UID d'autenticació
166         email: Adreça electrònica
167         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
168         new_email: Nova adreça electrònica
169         active: Actiu
170         display_name: Nom en pantalla
171         description: Descripció del perfil
172         home_lat: Latitud
173         home_lon: Longitud
174         languages: Llengües preferides
175         preferred_editor: Editor preferit
176         pass_crypt: Contrasenya
177         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
178     help:
179       trace:
180         tagstring: separat per comes
181       user_block:
182         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
183           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
184           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
185           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
186           que intenteu utilitzar termes comuns.
187         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
188       user:
189         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: fa 1 hora aproximadament
194         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
195       about_x_months:
196         one: fa 1 mes aproximadament
197         other: fa %{count} mesos aproximadament
198       about_x_years:
199         one: fa 1 any aproximadament
200         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
201       almost_x_years:
202         one: fa gairebé 1 any
203         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
204       half_a_minute: fa mig minut
205       less_than_x_seconds:
206         one: fa menys d'1 segon
207         other: fa menys de %{count} segons
208       less_than_x_minutes:
209         one: fa menys d'1 minut
210         other: fa menys de %{count} minuts
211       over_x_years:
212         one: fa més d'1 any
213         other: fa més de %{count} anys
214       x_seconds:
215         one: fa 1 segon
216         other: fa %{count} segons
217       x_minutes:
218         one: fa 1 minut
219         other: fa %{count} minuts
220       x_days:
221         one: fa 1 dia
222         other: fa %{count} dies
223       x_months:
224         one: fa 1 mes
225         other: fa %{count} mesos
226       x_years:
227         other: un=fa 1 any
228   printable_name:
229     with_version: '%{id}, v%{version}'
230   editor:
231     default: Predeterminat (actualment %{name})
232     id:
233       name: iD
234       description: iD (editor integrat en el navegador)
235     remote:
236       name: Control remot
237       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
238   auth:
239     providers:
240       none: Cap
241       openid: OpenID
242       google: Google
243       facebook: Facebook
244       windowslive: Windows Live
245       github: GitHub
246       wikipedia: Viquipèdia
247   api:
248     notes:
249       comment:
250         opened_at_html: Creat %{when}
251         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
252         commented_at_html: Actualitzat %{when}
253         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
254         closed_at_html: Resolt %{when}
255         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
256         reopened_at_html: Reactivat %{when}
257         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
258       rss:
259         title: Notes d'OpenStreetMap
260         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
261           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
262         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
263         opened: Nota nova (a prop de %{place})
264         commented: nou comentari (a prop de %{place})
265         closed: nota tancada (a prop de %{place})
266         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
267       entry:
268         comment: Comentari
269         full: Nota sencera
270   browse:
271     created: Creat
272     closed: Tancat
273     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
274     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
275     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
276     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
277     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
278     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
279     version: Versió
280     in_changeset: Conjunt de canvis
281     anonymous: anònim
282     no_comment: (cap comentari)
283     part_of: Part de
284     part_of_relations:
285       one: 1 relació
286       other: '%{count} relacions'
287     part_of_ways:
288       one: 1 via
289       other: '%{count} vies'
290     download_xml: Baixa l’XML
291     view_history: Mostra l’historial
292     view_details: Mostra els detalls
293     location: 'Ubicació:'
294     changeset:
295       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
296       belongs_to: Autor
297       node: Nodes (%{count})
298       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
299       way: Vies (%{count})
300       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
301       relation: Relacions (%{count})
302       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
303       comment: Comentaris(%{count})
304       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
306       changesetxml: XML del conjunt de canvis
307       osmchangexml: XML en format osmChange
308       feed:
309         title: Conjunt de canvis %{id}
310         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
311       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
312       discussion: Debat
313       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
314         el conjunt de canvis.
315     node:
316       title_html: 'Node: %{name}'
317       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
318     way:
319       title_html: 'Via: %{name}'
320       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
321       nodes: Nodes
322       nodes_count:
323         one: 1 node
324         other: '%{count} nodes'
325       also_part_of_html:
326         one: part de la via %{related_ways}
327         other: part de les vies %{related_ways}
328     relation:
329       title_html: 'Relació: %{name}'
330       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
331       members: Membres
332       members_count:
333         one: 1 membre
334         other: '%{count} membres'
335     relation_member:
336       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
337       type:
338         node: Node
339         way: Via
340         relation: Relació
341     containing_relation:
342       entry_html: Relació %{relation_name}
343       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
344     not_found:
345       title: No s'ha trobat
346       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
347       type:
348         node: node
349         way: via
350         relation: relació
351         changeset: conjunt de canvis
352         note: nota
353     timeout:
354       title: Error d'esgotament del temps d'espera
355       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
356         %{id}.
357       type:
358         node: node
359         way: via
360         relation: relació
361         changeset: conjunt de canvis
362         note: nota
363     redacted:
364       redaction: Redacció %{id}
365       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
366         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
367       type:
368         node: node
369         way: via
370         relation: relació
371     start_rjs:
372       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
373         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
374         dades de tota manera?
375       load_data: Carregar dades
376       loading: S'està carregant...
377     tag_details:
378       tags: Etiquetes
379       wiki_link:
380         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
381         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
382       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
383       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
384       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
385       telephone_link: Trucar %{phone_number}
386       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
387     note:
388       title: 'Nota: %{id}'
389       new_note: Nota nova
390       description: Descripció
391       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
392       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
393       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
394       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       report: Reportar aquesta nota
404     query:
405       title: Consultar objectes
406       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
407       nearby: Objectes propers
408       enclosing: Objectes envoltants
409   changesets:
410     changeset_paging_nav:
411       showing_page: Pàgina %{page}
412       next: Següent →
413       previous: ← Anterior
414     changeset:
415       anonymous: Anònim
416       no_edits: (no hi ha cap edició)
417       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
418     changesets:
419       id: ID
420       saved_at: Desat a
421       user: Usuari
422       comment: Comentari
423       area: Àrea
424     index:
425       title: Conjunts de canvis
426       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
427       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
428       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
429       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
430       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
431       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
432       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
433       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
434       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
435       load_more: Carrega'n més
436     timeout:
437       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
438         carregar-se.
439   changeset_comments:
440     comment:
441       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
442       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
443     comments:
444       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
445     index:
446       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
447       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
448     timeout:
449       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
450         trigat massa a recuperar-se.
451   diary_entries:
452     new:
453       title: Entrada de diari nova
454     form:
455       location: Ubicació
456       use_map_link: Useu el mapa
457     index:
458       title: Diaris dels usuaris
459       title_friends: Diaris d'amics
460       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
461       user_title: Diari de %{user}
462       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
463       new: Entrada de diari nova
464       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
465       my_diary: El meu diari
466       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
467       recent_entries: Entrades recents al diari
468       older_entries: Entrades més antigues
469       newer_entries: Entrades més noves
470     edit:
471       title: Edita l'entrada del diari
472       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
473     show:
474       title: Diari de %{user} | %{title}
475       user_title: Diari de %{user}
476       leave_a_comment: Feu un comentari
477       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
478       login: Inicia una sessió
479     no_such_entry:
480       title: Aquesta entrada no és al diari
481       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
482       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
483         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
484     diary_entry:
485       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
486       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
487       comment_link: Comenta aquesta entrada
488       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
489       comment_count:
490         zero: Cap comentari
491         one: '%{count} comentari'
492         other: '%{count} comentaris'
493       edit_link: Edita aquesta entrada
494       hide_link: Amaga aquesta entrada
495       unhide_link: Mostra aquesta entrada
496       confirm: Confirma
497       report: Denuncia aquesta entrada
498     diary_comment:
499       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
500       hide_link: Amaga aquest comentari
501       unhide_link: Mostra aquest comentari
502       confirm: Confirma
503       report: Denuncia aquest comentari
504     location:
505       location: 'Ubicació:'
506       view: Mostra
507       edit: Editar
508     feed:
509       user:
510         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
511         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
512       language:
513         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
514         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
515       all:
516         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
517         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
518     comments:
519       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
520       post: Publicar
521       when: Quan
522       comment: Comentari
523       newer_comments: Comentaris més nous
524       older_comments: Comentaris més antics
525   friendships:
526     make_friend:
527       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
528       button: Afegeix als amics
529       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
530       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
531       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
532     remove_friend:
533       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
534       button: Suprimeix dels amics
535       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
536       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
537   geocoder:
538     search:
539       title:
540         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
541         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
542         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
543           Nominatim</a>
544         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
545         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
546           Nominatim</a>
547         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
548     search_osm_nominatim:
549       prefix:
550         aerialway:
551           cable_car: Telefèric
552           chair_lift: Telecadira
553           drag_lift: Teleesquí
554           gondola: Telecabina
555           platter: Telesquí amb seient de disc
556           pylon: Piló
557           station: Estació de telefèric
558           t-bar: Telesquí amb seient en T
559           "yes": Vies per cables penjats
560         aeroway:
561           aerodrome: Aeròdrom
562           airstrip: Aeròdrom
563           apron: Plataforma d'estacionament
564           gate: Porta
565           hangar: Hangar
566           helipad: Heliport
567           holding_position: Punt d'espera
568           parking_position: Punt d'estacionament
569           runway: Pista
570           taxilane: Carril de taxi
571           taxiway: Carrer de rodatge
572           terminal: Terminal
573           windsock: Mànega de vent
574         amenity:
575           animal_shelter: Refugi d'animals
576           arts_centre: Centre d'art
577           atm: Caixer automàtic
578           bank: Banc
579           bar: Bar de copes
580           bbq: Barbacoa
581           bench: Banc
582           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
583           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
584           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
585           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
586           blood_bank: Banc de sang
587           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
588           brothel: Prostíbul
589           bureau_de_change: Oficina de canvi
590           bus_station: Estació d'autobusos
591           cafe: Cafè
592           car_rental: Lloguer de cotxes
593           car_sharing: Compartició de cotxes
594           car_wash: Rentat de cotxes
595           casino: Casino
596           charging_station: Estació de recàrrega
597           childcare: Ludoteca
598           cinema: Cinema
599           clinic: Clínica
600           clock: Rellotge
601           college: Facultat
602           community_centre: Centre cívic
603           conference_centre: Centre de conferències
604           courthouse: Jutjat
605           crematorium: Crematori
606           dentist: Dentista
607           doctors: Metges
608           drinking_water: Punt d'aigua potable
609           driving_school: Autoescola
610           embassy: Ambaixada
611           events_venue: Recinte d'esdeveniments
612           fast_food: Lloc de menjar ràpid
613           ferry_terminal: Terminal de ferris
614           fire_station: Parc de bombers
615           food_court: Àrea de restauració
616           fountain: Font ornamental
617           fuel: Benzinera
618           gambling: Jocs d'atzar
619           grave_yard: Cementiri
620           grit_bin: Contenidor de sal
621           hospital: Hospital
622           hunting_stand: Mirador de fauna
623           ice_cream: Gelateria
624           internet_cafe: Cibercafè
625           kindergarten: Escola bressol
626           language_school: Escola d'idiomes
627           library: Biblioteca
628           loading_dock: Moll de càrrega
629           love_hotel: Hotel d'amor
630           marketplace: Mercat ambulant
631           monastery: Monestir
632           money_transfer: Transferència de diners
633           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
634           music_school: Escola de música
635           nightclub: Club nocturn
636           nursing_home: Residència geriàtrica
637           parking: Aparcament
638           parking_entrance: Entrada d'aparcament
639           parking_space: Plaça d’aparcament
640           payment_terminal: Terminal de pagament
641           pharmacy: Farmàcia
642           place_of_worship: Lloc de culte
643           police: Policia
644           post_box: Bústia
645           post_office: Oficina de correus
646           prison: Presó
647           pub: Bar - Pub
648           public_bath: Bany públic
649           public_bookcase: Llibreria pública
650           public_building: Edifici públic
651           ranger_station: Lloc de guarda forestal
652           recycling: Punt de reciclatge
653           restaurant: Restaurant
654           school: Escola - Institut
655           shelter: Refugi
656           shower: Dutxa
657           social_centre: Centre social
658           social_facility: Equipament social
659           studio: Estudi de grabació
660           swimming_pool: Piscina
661           taxi: Taxi
662           telephone: Telèfon públic
663           theatre: Teatre
664           toilets: Lavabos
665           townhall: Ajuntament
666           training: Instal·lacions d'entrenament
667           university: Universitat
668           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
669           vending_machine: Màquina expenedora
670           veterinary: Cirurgia veterinària
671           village_hall: Centre cívic
672           waste_basket: Paperera
673           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
674           waste_dump_site: Abocador de residus
675           watering_place: Abeurador
676           water_point: Punt d'aigua
677           weighbridge: Bàscula
678           "yes": Servei
679         boundary:
680           aboriginal_lands: Terres aborígens
681           administrative: Límit administratiu
682           census: Límit censal
683           national_park: Parc nacional
684           political: Frontera electoral
685           protected_area: Àrea protegida
686           "yes": Frontera
687         bridge:
688           aqueduct: Aqüeducte
689           boardwalk: Passarel·la de fusta
690           suspension: Pont suspès
691           swing: Pont giratori
692           viaduct: Viaducte
693           "yes": Pont
694         building:
695           apartment: Apartament
696           apartments: Apartaments
697           barn: Graner
698           bungalow: Bungalou
699           cabin: Cabanya
700           chapel: Capella
701           church: Edifici de l'església
702           civic: Centre cívic
703           college: Edifici universitari
704           commercial: Edifici comercial
705           construction: Edifici en construcció
706           detached: Casa unifamiliar
707           dormitory: Residència Universitària
708           duplex: Dúplex
709           farm: Casa de pagès
710           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
711           garage: Garatge
712           garages: Garatges
713           greenhouse: Hivernacle
714           hangar: Hangar
715           hospital: Edifici hospitalari
716           hotel: Edifici hoteler
717           house: Casa
718           houseboat: Casa flotant
719           hut: Barraca
720           industrial: Edifici industrial
721           kindergarten: Edifici d'escola bressol
722           office: Edifici d'oficines
723           public: Edifici públic
724           residential: Edifici residencial
725           retail: Edifici de Venda al detall
726           roof: Sostre
727           ruins: Edifici en ruïnes
728           school: Edifici escolar
729           semidetached_house: Casa semiadossada
730           service: Edifici de servei
731           shed: Cobert
732           stable: Estable
733           static_caravan: Caravana
734           temple: Edifici d'un temple
735           terrace: Edifici de terrasses
736           train_station: Edifici d'estació de trens
737           university: Edifici universitari
738           warehouse: Magatzem
739           "yes": Edifici
740         club:
741           scout: Centre escolta
742           sport: Club esportiu
743           "yes": Club
744         craft:
745           beekeper: Apicultor
746           blacksmith: Ferrer
747           brewery: Fàbrica de cervesa
748           carpenter: Fuster
749           confectionery: Confiteria
750           dressmaker: Modista
751           electrician: Electricista
752           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
753           gardener: Jardiner
754           glaziery: Vidrier
755           handicraft: Artesania
756           painter: Pintor
757           photographer: Fotògraf
758           plumber: Lampista
759           shoemaker: Sabater
760           stonemason: Picapedrer
761           tailor: Sastre
762           window_construction: Construcció de finestres
763           winery: Bodega
764           "yes": Botiga d'artesania
765         emergency:
766           access_point: Punt d'accés
767           ambulance_station: Base d'ambulàncies
768           assembly_point: Punt de reunió
769           defibrillator: Desfibril·lador
770           fire_xtinguisher: Extintor de foc
771           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
772           phone: Telèfon per a emergències
773           siren: Sirena d'emergència
774           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
775           "yes": Emergència
776         highway:
777           abandoned: Carretera abandonada
778           bridleway: Camí de ferradura
779           bus_guideway: Carril per a troleibús
780           bus_stop: Parada d'autobús
781           construction: Carretera en construcció
782           corridor: Passadís
783           cycleway: Carril bici
784           elevator: Ascensor
785           emergency_access_point: Accés d'emergència
786           footway: Via per a vianants
787           ford: Gual
788           give_way: Senyal de cediu el pas
789           living_street: Carrer residencial
790           milestone: Fita
791           motorway: Autopista
792           motorway_junction: Enllaç d'autopista
793           motorway_link: Calçada d'autopista
794           passing_place: Apartador
795           path: Corriol - Sender
796           pedestrian: Via de vianants
797           platform: Andana per a transport públic
798           primary: Carretera primària
799           primary_link: Carretera primària
800           proposed: Carretera proposada
801           raceway: Circuit de curses
802           residential: Carrer
803           rest_area: Àrea de descans
804           road: Carretera
805           secondary: Carretera secundària
806           secondary_link: Carretera secundària
807           service: Via de servei
808           services: Àrea de serveis
809           speed_camera: Radar
810           steps: Graons
811           stop: Senyal de stop
812           street_lamp: Fanal
813           tertiary: Carretera terciària
814           tertiary_link: Carretera terciària
815           track: Pista - Camí
816           traffic_signals: Semàfors
817           trunk: Via ràpida
818           trunk_link: Via ràpida
819           turning_loop: Canvi de sentit final
820           unclassified: Carretera sense classificar
821           "yes": Carretera
822         historic:
823           aircraft: Avió històric
824           archaeological_site: Jaciment arqueològic
825           bomb_crater: Cràter de bomba històric
826           battlefield: Camp de batalla
827           boundary_stone: Fita fronterera
828           building: Edifici històric
829           bunker: Búnquer
830           cannon: Canó històric
831           castle: Castell
832           charcoal_pile: Carbonera històrica
833           church: Església
834           city_gate: Porta de la població
835           citywalls: Muralles de la població
836           fort: Fortí
837           heritage: Patrimoni de la humanitat
838           house: Casa
839           manor: Casa pairal
840           memorial: Memorial
841           milestone: Fita històrica
842           mine: Mina
843           mine_shaft: Pou miner
844           monument: Monument
845           railway: Ferrocarril històric
846           roman_road: Calçada romana
847           ruins: Ruïnes
848           stone: Pedra
849           tomb: Tomba
850           tower: Torre
851           wayside_cross: Creu de terme
852           wayside_shrine: Oratori
853           wreck: Derelicte
854           "yes": Lloc històric
855         junction:
856           "yes": Intersecció
857         landuse:
858           allotments: Horts
859           aquaculture: Aqüicultura
860           basin: Conca hidrogràfica
861           brownfield: Terra no urbanitzada
862           cemetery: Cementiri
863           commercial: Zona comercial
864           conservation: Conservació
865           construction: Construcció
866           farm: Granja
867           farmland: Terres de conreu
868           farmyard: Corral
869           forest: Bosc
870           garages: Garatges
871           grass: Herba
872           greenfield: Terreny no urbanitzat
873           industrial: Zona industrial
874           landfill: Abocador
875           meadow: Prat
876           military: Zona militar
877           mine: Mina
878           orchard: Verger
879           quarry: Pedrera
880           railway: Ferrocarril
881           recreation_ground: Zona d'esbarjo
882           religious: Terra religiosa
883           reservoir: Embassament
884           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
885           residential: Àrea residencial
886           retail: Zona comercial
887           village_green: Prat municipal
888           vineyard: Vinya
889           "yes": Ús del terreny
890         leisure:
891           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
892           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
893           beach_resort: Complex turístic de platja
894           bird_hide: Mirador d'ocells
895           bowling_alley: Bolera
896           common: Terreny comunal
897           dance: Sala de ball
898           dog_park: Parc caní
899           firepit: Pou per a fer foc
900           fishing: Àrea de pesca
901           fitness_centre: Gimnàs
902           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
903           garden: Jardí
904           golf_course: Camp de golf
905           horse_riding: Hípica
906           ice_rink: Pista de gel
907           marina: Port esportiu
908           miniature_golf: Minigolf
909           nature_reserve: Reserva natural
910           outdoor_seating: Seient exterior
911           park: Parc
912           picnic_table: Taula de pícnic
913           pitch: Camp d'esports
914           playground: Parc infantil
915           recreation_ground: Zona d'esbarjo
916           resort: Complex turístic
917           sauna: Sauna
918           slipway: Grada nàutica
919           sports_centre: Centre esportiu
920           stadium: Estadi
921           swimming_pool: Piscina
922           track: Pista d'atletisme
923           water_park: Parc aquàtic
924           "yes": Oci
925         man_made:
926           adit: Galeria d'accés
927           advertising: Publicitat
928           antenna: Antena
929           avalanche_protection: Protecció d'allaus
930           beacon: Balisa
931           beehive: Rusc d'abelles
932           breakwater: Escullera
933           bridge: Pont
934           bunker_silo: Búnquer
935           chimney: Xemeneia
936           communications_tower: Torre de comunicacions
937           crane: Grua
938           cross: Creu
939           dolphin: Punt d'amarratge
940           dyke: Dic
941           embankment: Terraplè
942           flagpole: Asta
943           gasometer: Gasòmetre
944           groyne: Espigó
945           kiln: Kiln
946           lighthouse: Far
947           mast: Màstil
948           mine: Mina
949           mineshaft: Pou miner
950           monitoring_station: Estació de control
951           petroleum_well: Pou petrolífer
952           pier: Moll
953           pipeline: Canonada
954           pumping_station: Estació de bombeig
955           reservoir_covered: Dipòsit cobert
956           silo: Sitja
957           snow_cannon: Canó de neu
958           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
959           surveillance: Vigilància
960           telescope: Telescopi
961           tower: Torre
962           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
963           watermill: Molí d'aigua
964           water_tap: Aixeta d'aigua
965           water_tower: Torre d'aigua
966           water_well: Pou
967           water_works: Estructura hidràulica
968           windmill: Molí de vent
969           works: Fàbrica
970           "yes": Artificial
971         military:
972           airfield: Aeroport militar
973           barracks: Caserna
974           bunker: Búnquer
975           checkpoint: Punt de control
976           trench: Trinxera
977           "yes": Militar
978         mountain_pass:
979           "yes": Coll - Port de muntanya
980         natural:
981           bare_rock: Roca pelada
982           bay: Badia
983           beach: Platja
984           cape: Cap
985           cave_entrance: Entrada a cova
986           cliff: Cingle
987           coastline: Litoral
988           crater: Cràter
989           dune: Duna
990           fell: Landa
991           fjord: Fiord
992           forest: Bosc
993           geyser: Guèiser
994           glacier: Glacera
995           grassland: Prats
996           heath: Bruguerar
997           hill: Pujol
998           hot_spring: Surgència termal
999           island: Illa
1000           land: Terra
1001           marsh: Aiguamoll
1002           moor: Torbera
1003           mud: Llot
1004           peak: Pic
1005           point: Punt
1006           reef: Escull
1007           ridge: Cresta
1008           rock: Roca
1009           saddle: Coll
1010           sand: Sorra
1011           scree: Pedregar
1012           scrub: Matollar
1013           spring: Deu
1014           stone: Pedra
1015           strait: Estret
1016           tree: Arbre
1017           valley: Vall
1018           volcano: Volcà
1019           water: Aigua
1020           wetland: Aiguamoll
1021           wood: Bosc
1022         office:
1023           accountant: Comptable
1024           administrative: Administració
1025           advertising_agency: Agència publicitària
1026           architect: Arquitecte
1027           association: Associació
1028           company: Empresa
1029           diplomatic: Oficina diplomàtica
1030           educational_institution: Institució educativa
1031           employment_agency: Agència d'ocupació
1032           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1033           estate_agent: Immobiliària
1034           financial: Oficina financera
1035           government: Oficina governamental
1036           insurance: Oficina d'assegurances
1037           it: Oficina TIC
1038           lawyer: Advocat
1039           logistics: Oficina logística
1040           ngo: Oficina d'una ONG
1041           notary: Notaria
1042           religion: Oficina religiosa
1043           research: Oficina de recerca
1044           tax_advisor: Gestoria
1045           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1046           travel_agent: Agència de viatges
1047           "yes": Oficina
1048         place:
1049           allotments: Horts
1050           city: Ciutat
1051           city_block: Illa de cases
1052           country: País
1053           county: Comtat
1054           farm: Granja
1055           hamlet: Llogaret
1056           house: Casa
1057           houses: Cases
1058           island: Illa
1059           islet: Illot
1060           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1061           locality: Localitat
1062           municipality: Municipi
1063           neighbourhood: Barri
1064           postcode: Codi postal
1065           quarter: Districte
1066           region: Regió
1067           sea: Mar
1068           square: Plaça
1069           state: Estat
1070           subdivision: Subdivisió
1071           suburb: Suburbi
1072           town: Vila
1073           village: Poble
1074           "yes": Lloc
1075         railway:
1076           abandoned: Ferrocarril abandonat
1077           construction: Ferrocarril en construcció
1078           disused: Ferrocarril en desús
1079           funicular: Funicular
1080           halt: Parada de trens
1081           junction: Nus ferroviari
1082           level_crossing: Pas a nivell
1083           light_rail: Tren lleuger
1084           miniature: Ferrocarril en miniatura
1085           monorail: Monorail
1086           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1087           platform: Andana de tren
1088           preserved: Ferrocarril conservat
1089           proposed: Ferrocarril projectat
1090           spur: Branc ferroviari
1091           station: Estació de tren
1092           stop: Parada de trens
1093           subway: Metro
1094           subway_entrance: Accés al metro
1095           switch: Canvi d'agulles
1096           tram: Tramvia
1097           tram_stop: Parada de tramvia
1098           yard: Pati de ferrocarril
1099         shop:
1100           agrarian: Botiga agrària
1101           alcohol: Licorista
1102           antiques: Antiquari
1103           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1104           art: Galeria d'art
1105           bag: Botiga de bosses
1106           bakery: Fleca
1107           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1108           beauty: Saló de bellesa
1109           beverages: Botiga de begudes
1110           bicycle: Botiga de bicicletes
1111           bookmaker: Casa d'apostes
1112           books: Llibreria
1113           boutique: Boutique
1114           butcher: Carnisseria
1115           car: Venda de cotxes
1116           car_parts: Recanvis per a cotxes
1117           car_repair: Taller mecànic
1118           carpet: Botiga de catifes
1119           charity: Botiga de beneficència
1120           cheese: Botiga de formatge
1121           chemist: Farmàcia
1122           chocolate: Xocolateria
1123           clothes: Botiga de roba
1124           coffee: Cafeteria
1125           computer: Botiga d'informàtica
1126           confectionery: Confiteria
1127           convenience: Botiga de conveniència
1128           copyshop: Copisteria
1129           cosmetics: Botiga cosmètica
1130           curtain: Botiga de cortines
1131           dairy: Lleteria
1132           deli: Botiga gastronòmica
1133           department_store: Grans magatzems
1134           discount: Botiga de descompte
1135           doityourself: Botiga de bricolatge
1136           dry_cleaning: Tintoreria
1137           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1138           electronics: Botiga d'electrònica
1139           erotic: Botiga eròtica
1140           estate_agent: Immobiliària
1141           farm: Agrobotiga
1142           fashion: Botiga de moda
1143           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1144           florist: Floristeria
1145           food: Botiga d'alimentació
1146           frame: Botiga de marcs
1147           funeral_directors: Funerària
1148           furniture: Botiga de mobles
1149           garden_centre: Centre de jardineria
1150           gas: Gasolinera
1151           general: Botiga generalista
1152           gift: Botiga de regals
1153           greengrocer: Verduleria
1154           grocery: Botiga de queviures
1155           hairdresser: Perruqueria
1156           hardware: Ferreteria
1157           herbalist: Herbolari
1158           hifi: Botiga de Hi-Fi
1159           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1160           ice_cream: Gelateria
1161           interior_decoration: Decoració d'interiors
1162           jewelry: Joieria
1163           kiosk: Quiosc
1164           kitchen: Botiga de cuina
1165           laundry: Bugaderia
1166           lottery: Loteria
1167           mall: Centre comercial
1168           massage: Massatgista
1169           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1170           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1171           money_lender: Prestador de diners
1172           motorcycle: Botiga de motocicletes
1173           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1174           music: Botiga de música
1175           musical_instrument: Instruments musicals
1176           newsagent: Quiosc de premsa
1177           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1178           optician: Òptica
1179           organic: Botiga d'aliments ecològics
1180           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1181           paint: Botiga de pintures
1182           pastry: Pastisseria
1183           pawnbroker: Casa de penyores
1184           perfumery: Perfumeria
1185           pet: Botiga d'animals
1186           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1187           photo: Fotògraf
1188           seafood: Botiga de marisc
1189           second_hand: Botiga de segona mà
1190           sewing: Merceria
1191           shoes: Sabateria
1192           sports: Botiga d'esports
1193           stationery: Papereria
1194           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1195           supermarket: Supermercat
1196           tailor: Sastreria
1197           tattoo: Botiga de tatuatges
1198           tea: Botiga de te
1199           ticket: Venda d'entrades
1200           tobacco: Estanc
1201           toys: Botiga de joguines
1202           travel_agency: Agència de viatges
1203           tyres: Botiga de pneumàtics
1204           vacant: Botiga tancada
1205           variety_store: Botiga de preus baixos
1206           video: Videoclub
1207           video_games: Botiga de videojocs
1208           wholesale: Magatzem a l'engròs
1209           wine: Vinateria - Celler
1210           "yes": Botiga
1211         tourism:
1212           alpine_hut: Refugi de muntanya
1213           apartment: Apartament de vacances
1214           artwork: Obra d'art
1215           attraction: Atracció
1216           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1217           cabin: Cabanya
1218           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1219           camp_site: Càmping
1220           caravan_site: Càmping per a caravanes
1221           chalet: Xalet
1222           gallery: Galeria
1223           guest_house: Pensió
1224           hostel: Alberg
1225           hotel: Hotel
1226           information: Punt d'informació
1227           motel: Hotel de carretera
1228           museum: Museu
1229           picnic_site: Àrea de pícnic
1230           theme_park: Parc temàtic
1231           viewpoint: Mirador
1232           wilderness_hut: Refugi lliure
1233           zoo: Zoològic
1234         tunnel:
1235           building_passage: Passatge en edifici
1236           culvert: Desguàs
1237           "yes": Túnel
1238         waterway:
1239           artificial: Curs d'aigua artificial
1240           boatyard: Drassana
1241           canal: Canal
1242           dam: Presa - Embassament
1243           derelict_canal: Canal abandonat
1244           ditch: Rasa
1245           dock: Moll
1246           drain: Canal de drenatge
1247           lock: Resclosa
1248           lock_gate: Comporta de la resclosa
1249           mooring: Amarratge
1250           rapids: Ràpids
1251           river: Riu
1252           stream: Riera - Torrent
1253           wadi: Uadi
1254           waterfall: Cascada
1255           weir: Assut
1256           "yes": Curs d'aigua
1257       admin_levels:
1258         level2: Frontera (nivell 2)
1259         level3: Límit regional
1260         level4: Límit estatal (nivell 4)
1261         level5: Límit regional (nivell 5)
1262         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1263         level8: Límit municipal (nivell 8)
1264         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1265         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1266         level11: Límit del veïnat
1267       types:
1268         cities: Ciutats
1269         towns: Viles
1270         places: Llocs
1271     results:
1272       no_results: Cap resultat trobat
1273       more_results: Més resultats
1274   issues:
1275     index:
1276       title: Incidències
1277       select_status: Seleccionar estat
1278       select_type: Seleccionar tipus
1279       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1280       reported_user: Usuari denunciat
1281       not_updated: No actualitzat
1282       search: Cerca
1283       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1284       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1285       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1286       status: Estat
1287       reports: Denúncies
1288       last_updated: Darrera actualització
1289       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1290       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1291       link_to_reports: Veure les denúncies
1292       reports_count:
1293         one: 1 Informe
1294         other: '%{count} Informes'
1295       reported_item: Element denunciat
1296       states:
1297         ignored: Ignorat
1298         open: Obert
1299         resolved: Resolt
1300     update:
1301       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1302       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1303       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1304     show:
1305       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1306       reports:
1307         zero: Cap informe
1308         one: 1 informe
1309         other: '%{count} informes'
1310       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1311       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1312       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1313       resolve: Resol
1314       ignore: Ignora
1315       reopen: Torna a obrir
1316       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1317       read_reports: Llegir denúncies
1318       new_reports: Noves denúncies
1319       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1320       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1321       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1322     resolve:
1323       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1324     ignore:
1325       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1326     reopen:
1327       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1328     comments:
1329       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1330       reassign_param: Reassignar incidència?
1331     reports:
1332       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1333     helper:
1334       reportable_title:
1335         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1336         note: 'Nota #%{note_id}'
1337   issue_comments:
1338     create:
1339       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1340   reports:
1341     new:
1342       title_html: Denunciar %{link}
1343       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1344       disclaimer:
1345         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1346           que:'
1347         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1348         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1349           membres de la teva comunitat
1350         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1351       categories:
1352         diary_entry:
1353           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1354           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1355           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1356           other_label: Un altre
1357         diary_comment:
1358           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1359           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1360           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1361           other_label: Un altre
1362         user:
1363           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1364           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1365           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1366           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1367           other_label: Un altre
1368         note:
1369           spam_label: Aquesta nota és brossa
1370           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1371           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1372           other_label: Un altre
1373     create:
1374       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1375       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1376   layouts:
1377     project_name:
1378       title: OpenStreetMap
1379       h1: OpenStreetMap
1380     logo:
1381       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1382     home: Vés a la ubicació d'inici
1383     logout: Surt
1384     log_in: Inicia la sessió
1385     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1386     sign_up: Registreu-vos-hi
1387     start_mapping: Comença a cartografiar
1388     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1389     edit: Edita
1390     history: Historial
1391     export: Exporta
1392     issues: Incidències
1393     data: Dades
1394     export_data: Exporta les dades
1395     gps_traces: Traces de GPS
1396     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1397     user_diaries: Diaris d'usuari
1398     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1399     edit_with: Edita amb %{editor}
1400     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1401     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1402     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1403       lliure sota una llicència oberta.
1404     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1405     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1406       %{partners}.
1407     partners_ucl: UCL
1408     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1409     partners_partners: socis
1410     tou: Condicions d’ús
1411     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1412       actuacions de manteniment necessàries.
1413     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1414       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1415     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1416     help: Ajuda
1417     about: Informació
1418     copyright: Drets d'autor
1419     community: Comunitat
1420     community_blogs: Blogs de la comunitat
1421     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1422     foundation: Fundació
1423     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1424     make_a_donation:
1425       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1426       text: Feu una donació
1427     learn_more: Aprèn-ne més
1428     more: Més
1429   user_mailer:
1430     diary_comment_notification:
1431       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1432       hi: Hola %{to_user},
1433       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1434         el tema %{subject}:'
1435       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1436         amb el tema %{subject}:'
1437       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1438         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1439       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1440         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1441     message_notification:
1442       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1443       hi: Hola %{to_user},
1444       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1445         tema %{subject}:'
1446       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1447         amb el tema %{subject}:'
1448       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1449         a l'autor a %{replyurl}
1450       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1451         a l'autor a %{replyurl}
1452     friendship_notification:
1453       hi: Hola %{to_user},
1454       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1455       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1456       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1457       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1458       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1459       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1460     gpx_description:
1461       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1462         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1463       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1464         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1465     gpx_failure:
1466       hi: Hola %{to_user},
1467       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1468       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1469         de GPX i com per evitar-les a %{url}.
1470       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1471     gpx_success:
1472       hi: Hola %{to_user},
1473       loaded_successfully:
1474         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1475         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1476           punts possibles.
1477       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1478     signup_confirm:
1479       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1480       greeting: Hola
1481       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1482       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1483         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1484       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1485         començar.
1486     email_confirm:
1487       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1488       greeting: Hola,
1489       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1490         a %{server_url} per %{new_address}.
1491       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1492         el canvi.
1493     lost_password:
1494       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1495       greeting: Hola,
1496       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1497         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1498       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1499         la contrasenya.
1500     note_comment_notification:
1501       anonymous: Un usuari anònim
1502       greeting: Hola,
1503       commented:
1504         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1505           notes'
1506         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1507         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1508           mapa a prop de %{place}.'
1509         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1510           notes de mapa a prop de %{place}.'
1511         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1512           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1513         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1514           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1515       closed:
1516         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1517           notes'
1518         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1519           interessa'
1520         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1521         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1522           prop de %{place}.'
1523         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1524           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1525         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1526           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1527       reopened:
1528         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1529           notes'
1530         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1531           interessa'
1532         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1533         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1534           a prop de %{place}.'
1535         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1536           La nota és a prop de %{place}.'
1537         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1538           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1539       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1540       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1541     changeset_comment_notification:
1542       hi: Hola %{to_user},
1543       greeting: Hola,
1544       commented:
1545         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1546           de canvis'
1547         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1548           que us interessa'
1549         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1550           conjunts de canvis'
1551         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1552           vostres conjunts de canvis'
1553         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1554           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1555         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1556           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1557         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1558         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1559         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1560       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1561       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1562       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1563         visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1564       unsubscribe_html: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1565         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1566   messages:
1567     inbox:
1568       title: Safata d'entrada
1569       my_inbox: La meva safata d'entrada
1570       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1571       new_messages:
1572         one: '%{count} missatge nou'
1573         other: '%{count} missatges nous'
1574       old_messages:
1575         one: '%{count} missatge antic'
1576         other: '%{count} missatges antics'
1577       from: De
1578       subject: Assumpte
1579       date: Data
1580       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1581       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1582     message_summary:
1583       unread_button: Marca com a no llegit
1584       read_button: Marca com a llegit
1585       reply_button: Respon
1586       destroy_button: Suprimeix
1587     new:
1588       title: Envia un missatge
1589       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1590       subject: Assumpte
1591       body: Cos
1592       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1593     create:
1594       message_sent: S'ha enviat el missatge
1595       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1596         d'enviar-ne d'altres.
1597     no_such_message:
1598       title: Aquest missatge no existeix
1599       heading: Aquest missatge no existeix
1600       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1601     outbox:
1602       title: Safata de sortida
1603       messages:
1604         one: Teniu %{count} missatge enviat
1605         other: Teniu %{count} missatges enviats
1606       to: Per a
1607       subject: Assumpte
1608       date: Data
1609       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1610         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1611       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1612     reply:
1613       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1614         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1615         sessió amb l'usuari correcte.
1616     show:
1617       title: Llegeix el missatge
1618       from: De
1619       subject: Assumpte
1620       date: Data
1621       reply_button: Respon
1622       unread_button: Marca com a no llegit
1623       destroy_button: Suprimeix
1624       back: Enrere
1625       to: Per a
1626       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1627         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1628         la sessió amb l'usuari correcte.
1629     sent_message_summary:
1630       destroy_button: Suprimeix
1631     mark:
1632       as_read: Missatge marcat com a llegit
1633       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1634     destroy:
1635       destroyed: Missatge suprimit
1636   sessions:
1637     new:
1638       title: Inicia la sessió
1639       heading: Inicia la sessió
1640       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1641       password: 'Contrasenya:'
1642       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1643       remember: Recorda'm
1644       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1645       login_button: Accés
1646       register now: Registreu-vos-hi ara
1647       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1648         nom d''usuari i contrasenya:'
1649       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1650       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1651       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1652         un compte.
1653       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1654       no account: No teniu cap compte?
1655       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1656         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1657         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1658       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
1659         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
1660         parlar-ne.
1661       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1662       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1663       auth_providers:
1664         openid:
1665           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1666           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
1667         google:
1668           title: Inicieu la sessió amb Google
1669           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1670         facebook:
1671           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1672           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1673         windowslive:
1674           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1675           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1676         github:
1677           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1678           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1679         wikipedia:
1680           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1681           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1682         yahoo:
1683           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
1684           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
1685         wordpress:
1686           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1687           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1688         aol:
1689           title: Inicieu la sessió amb AOL
1690           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1691     destroy:
1692       title: Surt
1693       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1694       logout_button: Surt
1695   shared:
1696     markdown_help:
1697       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1698       headings: Encapçalaments
1699       heading: Encapçalament
1700       subheading: Subtítol
1701       unordered: Llista sense ordenar
1702       ordered: Llista ordenada
1703       first: Primer element
1704       second: Segon element
1705       link: Enllaç
1706       text: Text
1707       image: Imatge
1708       alt: Text alternatiu
1709       url: URL
1710     richtext_field:
1711       edit: Edita
1712       preview: Previsualitza
1713   site:
1714     about:
1715       next: Següent
1716       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1717       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1718         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1719       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1720         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1721         i molt més arreu del món.
1722       local_knowledge_title: Coneixement local
1723       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1724         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1725         que OSM és correcte i està actualitzat.
1726       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1727       community_driven_html: |-
1728         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1729         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1730       open_data_title: Dades obertes
1731       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1732         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1733         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1734         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1735         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1736         més detalls.'
1737       legal_title: Avisos legals
1738       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1739         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1740         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1741         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1742         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1743         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1744         de privadesa</a>"
1745       legal_2_html: |-
1746         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1747
1748         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1749       partners_title: Socis
1750     copyright:
1751       foreign:
1752         title: Quant a la traducció
1753         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1754           la pàgina en anglès té prevalènça
1755         english_link: l'original en anglès
1756       native:
1757         title: Sobre aquesta pàgina
1758         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1759           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1760           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1761         native_link: Versió en català
1762         mapping_link: Comença a cartografiar
1763       legal_babble:
1764         title_html: Drets d'autor i llicència
1765         intro_1_html: |-
1766           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1767           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1768           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1769         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1770           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1771           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1772           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1773           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1774           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1775         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1776           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1777         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1778         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1779           com a autors.
1780         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1781           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1782           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1783           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1784           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1785           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1786           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1787           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1788           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1789         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1790           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1791           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1792           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1793           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1794         credit_4_html: |-
1795           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1796           Per exemple:
1797         attribution_example:
1798           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1799           title: Exemple d'atribució d'autoria
1800         more_title_html: Saber-ne més
1801         more_1_html: |-
1802           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1803           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1804         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1805           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1806           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1807           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1808           d'ús de Nominatim</a>.
1809         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1810         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1811           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1812           i d''altres fonts, entre elles:'
1813         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1814           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1815           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1816           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1817           BY AT amb correccions</a>.'
1818         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1819           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1820           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1821         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1822           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1823           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1824           d''Estadística de Canadà).'
1825         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1826           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1827           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1828           NLSFI</a>.'
1829         contributors_fr_html: |-
1830           <strong>França</strong>: conté dades de la
1831               Direction Générale des Impôts.
1832         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1833           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1834         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1835           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1836         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1837           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1838           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1839         contributors_es_html: |-
1840           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1841           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1842         contributors_za_html: |-
1843           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1844           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1845           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1846         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1847           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1848         contributors_footer_1_html: |-
1849           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1850           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1851         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1852           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1853           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1854         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1855         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1856           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1857           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1858           titulars dels drets d'autor.
1859         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1860           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1861           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1862           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1863           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1864         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1865         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1866           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1867           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1868           de marques registrades</a>.
1869     index:
1870       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1871         JavaScript deshabilitat.
1872       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1873       permalink: Enllaç permanent
1874       shortlink: Enllaç curt
1875       createnote: Afegeix una nota
1876       license:
1877         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1878           oberta
1879       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1880         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1881     edit:
1882       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1883       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1884         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1885         vostra %{user_page}.
1886       user_page_link: pàgina d'usuari
1887       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1888       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1889       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1890         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1891     export:
1892       title: Exporta
1893       area_to_export: Àrea a exportar
1894       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1895       format_to_export: Format d'exportació
1896       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1897       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1898       embeddable_html: HTML incrustable
1899       licence: Llicència
1900       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1901         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1902         Open Database License</a> (ODbL).
1903       too_large:
1904         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1905           incloses a la llista següent:'
1906         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1907           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1908           per descarregar quantitats grans de dades.
1909         planet:
1910           title: Planeta OSM
1911           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1912             al complet
1913         overpass:
1914           title: Overpass API
1915           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1916             la base de dades d'OpenStreetMap
1917         geofabrik:
1918           title: Baixades del Geofabrik
1919           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1920             ciutats seleccionades
1921         metro:
1922           title: Extractes de Metro
1923           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1924             metropolitanes
1925         other:
1926           title: Altres fonts
1927           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1928       options: Opcions
1929       format: Format
1930       scale: Escala
1931       max: màx
1932       image_size: Mida de la imatge
1933       zoom: Zoom
1934       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1935       latitude: 'Lat:'
1936       longitude: 'Lon:'
1937       output: Sortida
1938       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1939       export_button: Exporta
1940     fixthemap:
1941       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1942       how_to_help:
1943         title: Com contribuir
1944         join_the_community:
1945           title: Afegiu-vos a la comunitat
1946           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1947             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1948             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1949             dades vós mateix.
1950         add_a_note:
1951           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1952             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1953             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1954       other_concerns:
1955         title: Altres qüestions
1956         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1957           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1958           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1959           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1960     help:
1961       title: Com obtenir ajuda
1962       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1963         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1964         de manera col·laborativa.
1965       welcome:
1966         url: /welcome
1967         title: Benvingut a OpenStreetMap
1968         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1969           l'OpenStreetMap.
1970       beginners_guide:
1971         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1972         title: Guia per a principiants
1973         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1974       help:
1975         url: https://help.openstreetmap.org/
1976         title: Fòrum d'ajuda
1977         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1978           i respostes d'OpenStreetMap.
1979       mailing_lists:
1980         title: Llistes de correu
1981         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1982           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1983       forums:
1984         title: Fòrums
1985         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1986           de tauler d'anuncis.
1987       irc:
1988         title: IRC
1989         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1990       switch2osm:
1991         title: switch2osm
1992         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1993           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1994       welcomemat:
1995         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1996         title: Per a organitzacions
1997         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1998           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1999       wiki:
2000         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2001         title: Wiki d'OpenStreetMap
2002         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2003     potlatch:
2004       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2005         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2006         des del navegador web.
2007     sidebar:
2008       search_results: Resultats de la cerca
2009       close: Tanca
2010     search:
2011       search: Cerca
2012       get_directions: Obtén indicacions
2013       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2014       from: De
2015       to: A
2016       where_am_i: On és això?
2017       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2018       submit_text: Vés-hi
2019       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2020     key:
2021       table:
2022         entry:
2023           motorway: Autopista
2024           main_road: Carretera principal
2025           trunk: Via ràpida
2026           primary: Carretera principal
2027           secondary: Carretera secundària
2028           unclassified: Carretera sense classificar
2029           track: Pista - Camí
2030           bridleway: Camí de ferradura
2031           cycleway: Carril bici
2032           cycleway_national: Carril bici nacional
2033           cycleway_regional: Carril bici regional
2034           cycleway_local: Carril bici local
2035           footway: Via de vianants
2036           rail: Ferrocarril
2037           subway: Metro
2038           tram:
2039           - Tren lleuger
2040           - tramvia
2041           cable:
2042           - Telefèric
2043           - telecadira
2044           runway:
2045           - Pista d'aeroport
2046           - carrer de rodatge
2047           apron:
2048           - Estacionament d'avions
2049           - terminal
2050           admin: Límit administratiu
2051           forest: Bosc
2052           wood: Fusta
2053           golf: Camp de golf
2054           park: Parc
2055           resident: Zona residencial
2056           common:
2057           - Àrea comunal
2058           - prat
2059           retail: Àrea comercial
2060           industrial: Zona industrial
2061           commercial: Zona comercial
2062           heathland: Bruguerar
2063           lake:
2064           - Llac
2065           - bassa
2066           farm: Granja
2067           brownfield: Àrea industrial abandonada
2068           cemetery: Cementiri
2069           allotments: Horts
2070           pitch: Camp d'esports
2071           centre: Centre esportiu
2072           reserve: Reserva natural
2073           military: Àrea militar
2074           school:
2075           - Escola - Institut
2076           - Universitat
2077           building: Edifici significatiu
2078           station: Estació de tren
2079           summit:
2080           - Cim
2081           - pic
2082           tunnel: Línia discontínua = túnel
2083           bridge: Línia negra = pont
2084           private: Accés privat
2085           destination: Servitud de pas
2086           construction: Carreteres en construcció
2087           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2088           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2089           toilets: Lavabos
2090     welcome:
2091       title: Us donem la benvinguda!
2092       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2093         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2094         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2095         que cal saber
2096       whats_on_the_map:
2097         title: Què hi ha al mapa
2098         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2099           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2100           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2101         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2102           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2103           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2104           o en línia.
2105       basic_terms:
2106         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2107         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2108           paraules clau que et poden venir bé.
2109         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2110           utilitzar per editar el mapa.
2111         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2112           o un arbre.
2113         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2114           un rierol, un llac o un edifici.
2115         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2116           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2117       rules:
2118         title: Normes
2119         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2120           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2121           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2122           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2123           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2124           Automàtica</a>."
2125       questions:
2126         title: Alguna pregunta?
2127         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2128           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2129           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2130           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2131           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2132       start_mapping: Comença a editar el mapa
2133       add_a_note:
2134         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2135         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2136           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2137         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2138           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2139           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2140           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2141   traces:
2142     visibility:
2143       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2144       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2145       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2146         temporals)
2147       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2148         ordenats segons marques temporals)
2149     new:
2150       upload_trace: Pujar traça GPS
2151       visibility_help: què significa això?
2152       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2153         GPS
2154       help: Ajuda
2155       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2156     create:
2157       upload_trace: Puja una traça de GPS
2158       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2159         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2160         electrònic quan s'hagi completat.
2161       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2162         de l'error. Proveu-ho de nou
2163       traces_waiting:
2164         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2165           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2166           usuaris.
2167         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2168           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2169           usuaris.
2170     edit:
2171       cancel: Cancel·lar
2172       title: Editant traça %{name}
2173       heading: Editant traça %{name}
2174       visibility_help: què vol dir això?
2175     update:
2176       updated: Traça actualitzada
2177     trace_optionals:
2178       tags: Etiquetes
2179     show:
2180       title: S'està mostrant la traça %{name}
2181       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2182       pending: PENDENT
2183       filename: 'Nom del fitxer:'
2184       download: baixada
2185       uploaded: 'Pujat el:'
2186       points: 'Punts:'
2187       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2188       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2189       map: mapa
2190       edit: edita
2191       owner: 'Propietari:'
2192       description: 'Descripció:'
2193       tags: 'Etiquetes:'
2194       none: Cap
2195       edit_trace: Editar aquesta traça
2196       delete_trace: Esborra aquesta traça
2197       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2198       visibility: 'Visibilitat:'
2199       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2200     trace_paging_nav:
2201       showing_page: Pàgina %{page}
2202       older: Traces més antigues
2203       newer: Traces més recents
2204     trace:
2205       pending: PENDENT
2206       count_points:
2207         one: 1 punt
2208         other: '%{count} punts'
2209       more: més
2210       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2211       view_map: Mostra el mapa
2212       edit_map: Edita el mapa
2213       public: PÚBLIC
2214       identifiable: IDENTIFICABLE
2215       private: PRIVAT
2216       trackable: RASTREJABLE
2217       by: per
2218       in: en
2219     index:
2220       public_traces: Traces GPS públiques
2221       my_traces: Les meves traces de GPS
2222       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2223       description: Navega per les traces pujades recentment
2224       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2225       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2226         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2227         wiki</a>.
2228       upload_trace: Puja una traça
2229       see_all_traces: Mostra totes les traces
2230       see_my_traces: Mostra les meves traces
2231     destroy:
2232       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2233     make_public:
2234       made_public: Traça feta pública
2235     offline_warning:
2236       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2237     offline:
2238       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2239       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2240         actualment.
2241     georss:
2242       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2243     description:
2244       description_with_count:
2245         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2246         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2247       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2248   application:
2249     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2250     require_cookies:
2251       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2252         abans de continuar.
2253     require_admin:
2254       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2255     setup_user_auth:
2256       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2257         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2258       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2259         web per obtenir més informació.
2260       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2261         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2262         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2263   oauth:
2264     authorize:
2265       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2266       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2267         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2268         Podeu triar les que vulgueu.
2269       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2270       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2271       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2272       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2273       allow_write_api: modificar el mapa.
2274       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2275       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2276       allow_write_notes: modificar les notes.
2277       grant_access: Permet l’accés
2278     authorize_success:
2279       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2280       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2281       verification: El codi de verificació és %{code}.
2282     authorize_failure:
2283       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2284       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2285       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2286     revoke:
2287       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2288     permissions:
2289       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2290   oauth_clients:
2291     new:
2292       title: Registreu una nova aplicació
2293     edit:
2294       title: Editeu la vostra aplicació
2295     show:
2296       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2297       key: 'Clau de consumidor:'
2298       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2299       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2300       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2301       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2302       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2303         i RSA-SHA1.
2304       edit: Edita els detalls
2305       delete: Esborra el client
2306       confirm: N'esteu segur?
2307       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2308     index:
2309       title: Els meus detalls OAuth
2310       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2311       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2312         vostre nom:'
2313       application: 'Nom de l’aplicació:'
2314       issued_at: Emès A
2315       revoke: Revoca!
2316       my_apps: Les meves aplicacions client
2317       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2318         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2319         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2320       oauth: OAuth
2321       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2322       register_new: Registreu l'aplicació
2323     form:
2324       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2325     not_found:
2326       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2327     create:
2328       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2329     update:
2330       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2331     destroy:
2332       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2333   users:
2334     lost_password:
2335       title: Contrasenya perduda
2336       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2337       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2338       new password button: Restableix la contrasenya
2339       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2340         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2341       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2342         correu i la podreu restablir ben aviat.
2343       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2344     reset_password:
2345       title: Restableix la contrasenya
2346       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2347       reset: Restableix la contrasenya
2348       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2349       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2350     new:
2351       title: Registreu-vos-hi
2352       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2353       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2354         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2355         aviat com sigui possible.
2356       about:
2357         header: Lliure i editable
2358         html: |-
2359           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2360           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2361       email address: 'Adreça de correu:'
2362       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2363       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2364       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2365         canviar més endavant a les preferències.
2366       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2367       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2368       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2369         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2370       continue: Registreu-vos-hi
2371       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2372       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2373         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2374       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2375     terms:
2376       title: Termes
2377       heading: Termes
2378       heading_ct: Condicions de col·laboració
2379       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2380         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2381       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2382         actuals i futures.
2383       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2384       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2385         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2386       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2387       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2388         de domini públic
2389       consider_pd_why: què és això?
2390       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2391       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2392         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2393       continue: Continua
2394       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2395       decline: Rebutja
2396       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2397         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2398       legale_select: 'País de residència:'
2399       legale_names:
2400         france: França
2401         italy: Itàlia
2402         rest_of_world: Resta del món
2403     no_such_user:
2404       title: Aquest usuari no existeix
2405       heading: L'usuari %{user} no existeix
2406       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2407         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2408       deleted: esborrat
2409     show:
2410       my diary: El meu diari
2411       new diary entry: entrada de diari nova
2412       my edits: Les meves edicions
2413       my traces: Les meves traces
2414       my notes: Les meves notes de mapa
2415       my messages: Els meus missatges
2416       my profile: El meu perfil
2417       my settings: Les meves preferències
2418       my comments: Els meus comentaris
2419       oauth settings: configuració OAuth
2420       blocks on me: Blocs sobre mi
2421       blocks by me: Blocs fets per mi
2422       send message: Envia un missatge
2423       diary: Diari
2424       edits: Edicions
2425       traces: Traces
2426       notes: Notes de mapa
2427       remove as friend: Deixa l'amistat
2428       add as friend: Afegeix com a amic
2429       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2430       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2431       ct undecided: No decidit
2432       ct declined: Rebutjat
2433       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2434       email address: 'Adreça de correu:'
2435       created from: 'Creat a partir de:'
2436       status: 'Estat:'
2437       spam score: 'Puntuació Spam:'
2438       description: Descripció
2439       user location: Ubicació de l'usuari
2440       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2441         per veure usuaris propers.
2442       settings_link_text: preferències
2443       my friends: Les meves amistats
2444       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2445       km away: '%{count}km de distància'
2446       m away: '%{count}m de distància'
2447       nearby users: Altres usuaris propers
2448       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2449       role:
2450         administrator: Aquest usuari és administrador
2451         moderator: Aquest usuari és moderador
2452         grant:
2453           administrator: Concedeix accés d'administrador
2454           moderator: Concedeix accés de moderador
2455         revoke:
2456           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2457           moderator: Revocar l'accés de moderador
2458       block_history: Blocatges actius
2459       moderator_history: Blocatges fets
2460       comments: Comentaris
2461       create_block: Bloca aquest usuari
2462       activate_user: Activa aquest usuari
2463       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2464       confirm_user: Confirma aquest usuari
2465       hide_user: Amaga aquest usuari
2466       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2467       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2468       confirm: Confirma
2469       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2470       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2471       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2472       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2473       report: Denuncieu aquest usuari
2474     popup:
2475       your location: La vostra ubicació
2476       nearby mapper: Cartògraf proper
2477       friend: Amic
2478     account:
2479       title: Edita el compte
2480       my settings: Preferències
2481       current email address: Adreça electrònica actual
2482       external auth: Autenticació externa
2483       openid:
2484         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2485         link text: què és això?
2486       public editing:
2487         heading: Edició pública
2488         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2489         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2490         enabled link text: què és això?
2491         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2492           són anònimes.
2493         disabled link text: per què no puc editar?
2494       public editing note:
2495         heading: Modificació pública
2496         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2497           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2498           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2499           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2500           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2501           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2502           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2503           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2504       contributor terms:
2505         heading: Termes de col·laboració
2506         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2507         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2508         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2509           de col·laboració.
2510         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2511           són de domini públic.
2512         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2513         link text: què és això?
2514       image: Imatge
2515       gravatar:
2516         gravatar: Usa Gravatar
2517         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2518         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
2519         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2520         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2521       new image: Afegeix una imatge
2522       keep image: Conserva la imatge actual
2523       delete image: Suprimeix la imatge actual
2524       replace image: Reemplaça la imatge actual
2525       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2526       home location: Ubicació inicial
2527       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2528       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2529         clic al mapa?
2530       save changes button: Desa els canvis
2531       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2532       return to profile: Torna al perfil
2533       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2534         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2535         nova.
2536       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2537     confirm:
2538       heading: Comprova el teu correu electrònic
2539       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2540       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2541         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2542       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2543       button: Confirma
2544       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2545       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2546       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2547       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2548         aquí</a>.
2549     confirm_resend:
2550       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
2551         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
2552         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
2553         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
2554         de confirmació.
2555       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2556     confirm_email:
2557       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2558       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2559         adreça de correu electrònic nou.
2560       button: Confirma
2561       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2562       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2563       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2564     set_home:
2565       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2566     go_public:
2567       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2568         per editar
2569     index:
2570       title: Usuaris
2571       heading: Usuaris
2572       showing:
2573         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2574         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2575       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2576       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2577       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2578       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2579       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2580     suspended:
2581       title: Compte suspès
2582       heading: Compte suspès
2583       webmaster: per a administradors web
2584       body_html: |-
2585         <p>
2586           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2587           l'activitat sospitosa.
2588         </p>
2589         <p>
2590           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2591           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2592         </p>
2593     auth_failure:
2594       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2595       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2596       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2597       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2598       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2599     auth_association:
2600       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2601       option_1: |-
2602         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2603         Utilitzant el formulari de sota.
2604       option_2: |-
2605         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2606         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2607   user_role:
2608     filter:
2609       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2610       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2611       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2612       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2613         de l'usuari actual.
2614     grant:
2615       title: Confirmi la concessió de rol
2616       heading: Confirmi la concessió de rol
2617       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2618       confirm: Confirma
2619       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2620         que l'usuari i el paper són vàlids.
2621     revoke:
2622       title: Confirmar revocació de rol
2623       heading: Confirmar revocació de rol
2624       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2625       confirm: Confirma
2626       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2627         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2628   user_blocks:
2629     model:
2630       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2631       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2632     not_found:
2633       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2634       back: Torna a l'índex
2635     new:
2636       title: Creació de bloc %{name}
2637       heading_html: Creació de bloc %{name}
2638       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2639       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2640         s'aturés.
2641       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2642         respondre a aquestes comunicacions.
2643       back: Mostra tots els blocs
2644     edit:
2645       title: Bloc d'edició en %{name}
2646       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2647       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2648       show: Mostra el bloc
2649       back: Mostra tots els blocs
2650     filter:
2651       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2652       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2653         de la llista desplegable.
2654     create:
2655       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2656         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2657       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2658         abans de blocatge d'ells.
2659       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2660     update:
2661       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2662       success: Bloc d'actualització.
2663     index:
2664       title: Blocs de l'usuari
2665       heading: Llista de quadres de l'usuari
2666       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2667     revoke:
2668       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2669       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2670       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2671       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2672       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2673       revoke: Revoca!
2674       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2675     helper:
2676       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2677       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2678       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2679         iniciat la sessió.
2680       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2681       block_duration:
2682         hours:
2683           one: 1 hora
2684           other: '%{count} hores'
2685         days:
2686           one: 1 dia
2687           other: '%{count} dies'
2688         weeks:
2689           one: 1 setmana
2690           other: '%{count} setmanes'
2691         months:
2692           one: 1 mes
2693           other: '%{count} mesos'
2694         years:
2695           one: 1 any
2696           other: '%{count} anys'
2697     blocks_on:
2698       title: Blocs en %{name}
2699       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2700       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2701     blocks_by:
2702       title: Blocs %{name}
2703       heading_html: Llista de blocs %{name}
2704       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2705     show:
2706       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2707       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2708       created: Creat
2709       status: Estat
2710       show: Mostra
2711       edit: Edita
2712       revoke: Revoca
2713       confirm: N'esteu segur?
2714       reason: 'Motiu del blocatge:'
2715       back: Mostra tots els blocs
2716       revoker: 'Revoker:'
2717       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2718     block:
2719       not_revoked: (no revocat)
2720       show: Mostra
2721       edit: Edita
2722       revoke: Revoca!
2723     blocks:
2724       display_name: S'ha blocat l'usuari
2725       creator_name: Creador
2726       reason: Motiu del blocatge
2727       status: Estat
2728       revoker_name: Revocat per
2729       showing_page: Pàgina %{page}
2730       next: Endavant »
2731       previous: « Enrere
2732   notes:
2733     index:
2734       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2735       heading: notes de %{user}
2736       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2737       id: Id
2738       creator: Creador
2739       description: Descripció
2740       created_at: Creat a
2741       last_changed: Últim canvi
2742   javascripts:
2743     close: Tanca
2744     share:
2745       title: Comparteix
2746       cancel: Cancel·la
2747       image: Imatge
2748       link: Enllaç o HTML
2749       long_link: Enllaç
2750       short_link: Enllaç curt
2751       geo_uri: Geo-URI
2752       embed: HTML
2753       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2754       format: 'Format:'
2755       scale: 'Escala:'
2756       download: Descàrrega
2757       short_url: URL curta
2758       include_marker: Inclou el marcador
2759       center_marker: Centra el mapa al marcador
2760       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2761       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2762       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2763     embed:
2764       report_problem: Informeu sobre un problema
2765     key:
2766       title: Llegenda
2767       tooltip: Llegenda
2768       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2769     map:
2770       zoom:
2771         in: Amplia
2772         out: Allunya
2773       locate:
2774         title: Mostra la meva ubicació
2775         metersPopup:
2776           one: Sou a menys d'un metre del punt
2777           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2778         feetPopup:
2779           one: Sou a menys d'un peu del punt
2780           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2781       base:
2782         standard: Estàndard
2783         cycle_map: Mapa ciclista
2784         transport_map: Mapa de transports
2785         hot: Humanitari
2786         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2787       layers:
2788         header: Capes del mapa
2789         notes: Notes de mapa
2790         data: Dades del mapa
2791         gps: Traces GPS públiques
2792         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2793         title: Capes del mapa
2794       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2795       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2796       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2797       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2798         Allan</a>
2799       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2800       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2801         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2802         France</a>
2803     site:
2804       edit_tooltip: Modifica el mapa
2805       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2806       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2807       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2808       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2809       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2810       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2811       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2812     changesets:
2813       show:
2814         comment: Comentari
2815         subscribe: Subscriure's
2816         unsubscribe: Dona de baixa
2817         hide_comment: ocultar
2818         unhide_comment: mostrar
2819     notes:
2820       new:
2821         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2822           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2823           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2824         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2825           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2826           amb copyright o bé llistats de directori.
2827         add: Afegeix una nota
2828       show:
2829         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2830           de ser verificats independentment.
2831         hide: Amaga
2832         resolve: Resol
2833         reactivate: Reactivar
2834         comment_and_resolve: Comenta i resol
2835         comment: Comenta
2836     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2837       continuació, feu clic aquí.
2838     directions:
2839       ascend: Desnivell positiu
2840       engines:
2841         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2842         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2843         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2844         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2845         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2846         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2847       descend: Desnivell negatiu
2848       directions: Indicacions
2849       distance: Distància
2850       errors:
2851         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2852         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2853       instructions:
2854         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2855         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2856         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2857         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2858         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2859         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2860           a %{directions}
2861         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2862           a %{name} cap a %{directions}
2863         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2864         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2865         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2866           cap a %{directions}
2867         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2868         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2869         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2870           cap a %{directions}
2871         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2872         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2873         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2874           %{name}
2875         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2876         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2877         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2878         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2879         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2880         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2881         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2882         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2883         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2884         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2885         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2886           cap a %{directions}
2887         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2888           a %{name} cap a %{directions}
2889         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2890         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2891         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2892           cap a %{directions}
2893         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2894         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2895         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2896           cap a %{directions}
2897         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2898         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2899         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2900           %{name}
2901         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2902         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2903         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2904         via_point_without_exit: (pel punt)
2905         follow_without_exit: Segueix %{name}
2906         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2907         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2908         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2909         start_without_exit: Comença a %{name}
2910         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2911         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2912         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2913         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2914         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2915           %{name}
2916         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2917         unnamed: sense nom
2918         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2919         exit_counts:
2920           first: 1a
2921           second: 2a
2922           third: 3a
2923           fourth: 4a
2924           fifth: 5a
2925           sixth: 6a
2926           seventh: 7a
2927           eighth: 8a
2928           ninth: 9a
2929           tenth: 10a
2930       time: Temps
2931     query:
2932       node: Node
2933       way: Via
2934       relation: Relació
2935       nothing_found: No s'han trobat característiques
2936       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2937       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2938     context:
2939       directions_from: Direccions des d'aquí
2940       directions_to: Direccions cap aquí
2941       add_note: Afegeix una nota aquí
2942       show_address: Mostra l'adreça
2943       query_features: Consulta les característiques
2944       centre_map: Centra el mapa aquí
2945   redactions:
2946     edit:
2947       heading: Modifica la redacció
2948       title: Modifica la redacció
2949     index:
2950       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2951       heading: Llista de redaccions
2952       title: Llista de redaccions
2953     new:
2954       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2955       title: Creació d’una versió nova
2956     show:
2957       description: 'Descripció:'
2958       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2959       title: Mostrant la redacció
2960       user: 'Autor:'
2961       edit: Modifica aquesta redacció
2962       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2963       confirm: N'esteu segur?
2964     create:
2965       flash: S’ha creat la censura.
2966     update:
2967       flash: Modificacions desades
2968     destroy:
2969       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2970         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2971       flash: Redacció suprimida
2972       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2973   validations:
2974     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2975     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2976     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2977     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2978 ...