1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
27 create: Napravi redakciju
28 update: Sačuvaj redakciju
31 update: Sačuvaj izmene
33 create: Napravi blokadu
34 update: Ažuriraj blokadu
37 acl: Upravljanje pristupom
38 changeset: Skup izmena
39 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
41 diary_comment: Komentar na dnevnik
42 diary_entry: Unos u dnevniku
47 node_tag: Oznaka čvora
50 old_node_tag: Oznaka starog čvora
51 old_relation: Stari odnos
52 old_relation_member: Član starog odnosa
53 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
54 old_way: Stara putanja
55 old_way_node: Čvor stare putanje
56 old_way_tag: Oznaka starog puta
58 relation_member: Član odnosa
59 relation_tag: Oznaka odnosa
62 tracepoint: Tačka traga
63 tracetag: Oznaka traga
65 user_preference: Korisničke postavke
66 user_token: Korisnički žeton
68 way_node: Čvor putanje
72 callback_url: Povratna adresa
73 support_url: Adresa podrške
79 latitude: Geografska širina
80 longitude: Geografska dužina
90 latitude: Geografska širina
91 longitude: Geografska dužina
94 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
95 visibility: 'Vidljivost:'
106 new_email: 'Nova imejl adresa:'
108 display_name: Ime prikaza
110 home_lat: 'Geografska širina:'
111 home_lon: 'Geografska dužina:'
116 tagstring: razdvojeno zapetama
118 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
120 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
122 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
124 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
126 name: Daljinsko upravljanje
127 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
131 changesetxml: XML skup izmena
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Skup izmena %{id}
135 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
137 entry_html: '%{type} %{name}'
138 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
144 entry_html: Odnos %{relation_name}
145 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
147 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
152 changeset: skup izmena
154 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
159 changeset: skup izmena
161 redaction: Redakcija %{id}
162 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
163 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
169 load_data: Učitaj podatke
174 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
175 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
176 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
178 changeset_paging_nav:
179 showing_page: Prikaz stranice %{page}
181 previous: « Prethodna
184 no_edits: (nema izmena)
185 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
193 title: Skupovi izmena
194 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
195 title_friend: Izmene vaših prijatelja
196 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
198 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
201 title: Novi unos u dnevniku
203 location: 'Lokacija:'
204 use_map_link: koristi mapu
206 title: Korisnički dnevnici
207 title_friends: Dnevnici prijatelja
208 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
209 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
210 in_language_title: Dnevnici na %{language}
211 new: Novi unos u dnevniku
212 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
213 no_entries: Nema unosa u dnevniku
214 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
215 older_entries: Stariji unosi
216 newer_entries: Noviji unosi
218 title: Uredi unos u dnevniku
219 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
221 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
222 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
223 leave_a_comment: Ostavite komentar
224 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
227 title: Nema takvog unosa u dnevniku
228 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
229 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
230 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
232 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
233 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
234 reply_link: Odgovori na ovaj unos
237 other: '%{count} komentara'
238 edit_link: Uredi ovaj unos
239 hide_link: Sakrij ovaj unos
242 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
243 hide_link: Sakrij ovaj komentar
246 location: 'Lokacija:'
251 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
252 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
254 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
255 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
257 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
258 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
260 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
264 newer_comments: Noviji komentari
265 older_comments: Stariji komentari
268 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
269 button: Dodaj kao prijatelja
270 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
271 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
272 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
274 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
275 button: Ukloni iz prijatelja
276 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
277 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
281 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
282 ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
283 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
284 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
286 search_osm_nominatim:
287 prefix_format: '%{name}'
298 arts_centre: Umetnički centar
304 bicycle_parking: Biciklistički parking
305 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
306 biergarten: Pivska bašta
308 bureau_de_change: Menjačnica
309 bus_station: Autobuska stanica
311 car_rental: Iznajmljivanje automobila
312 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
313 car_wash: Auto-perionica
315 charging_station: Napojna stanica
319 community_centre: Društveni centar
321 crematorium: Krematorijum
324 drinking_water: Pijaća voda
325 driving_school: Auto-škola
327 fast_food: Brza hrana
328 ferry_terminal: Skela
329 fire_station: Vatrogasna stanica
330 food_court: Štandovi za brzu hranu
332 fuel: Benzinska pumpa
335 hunting_stand: Lovački dom
336 ice_cream: Prodavnica sladoleda
337 kindergarten: Obdanište
340 nightclub: Noćni klub
341 nursing_home: Starački dom
344 place_of_worship: Mesto bogosluženja
346 post_box: Poštansko sanduče
350 public_building: Ustanova
351 recycling: Mesto za reciklažu
356 social_centre: Socijalni centar
360 telephone: Telefonska govornica
363 townhall: Gradska skupština
364 university: Univerzitet
365 vending_machine: Automat
366 veterinary: Veterinarska hirurgija
367 village_hall: Seoski dom
368 waste_basket: Korpa za otpatke
370 administrative: Administrativna granica
371 census: Popisna granica
372 national_park: Nacionalni park
373 protected_area: Zaštićeno područje
376 suspension: Viseći most
381 apartments: Stambeni blok
384 commercial: Poslovna zgrada
385 dormitory: Studentski dom
391 industrial: Industrijska zgrada
394 residential: Stambena zgrada
395 retail: Maloprodajna radnja
398 train_station: Železnička stanica
399 university: Univerzitetska zgrada
402 bridleway: Konjička staza
403 bus_guideway: Autobuska traka
404 bus_stop: Autobuska stanica
405 construction: Auto-put u izgradnji
406 cycleway: Biciklistička staza
407 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
408 footway: Pešačka staza
410 living_street: Ulica smirenog prometa
413 motorway_junction: Petlja
414 motorway_link: Moto-put
416 pedestrian: Pešačka staza
419 primary_link: Glavni put
420 raceway: Trkačka staza
422 rest_area: Odmaralište
424 secondary: Sporedni put
425 secondary_link: Sporedni put
426 service: Servisni put
427 services: Usluge na auto-putu
428 speed_camera: Foto-radar
430 tertiary: Lokalni put
431 tertiary_link: Lokalni put
433 trunk: Magistralni put
434 trunk_link: Magistralni put
435 unclassified: Nekategorisani put
437 archaeological_site: Arheološko nalazište
439 boundary_stone: Granični kamen
445 manor: Plemićko imanje
451 wayside_cross: Krajputaš
452 wayside_shrine: Usputno svetište
457 brownfield: Zemljište za prenamenu
459 commercial: Poslovno područje
460 conservation: Zaštićeno područje
461 construction: Gradilište
468 greenfield: Zeleno polje
469 industrial: Industrijsko područje
472 military: Vojno područje
476 railway: Železnička pruga
477 recreation_ground: Rekreacijsko područje
479 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
480 residential: Stambeno područje
482 village_green: Seosko polje
485 beach_resort: Morsko odmaralište
486 bird_hide: Sklonište za ptice
487 common: Opštinsko zemljište
488 fishing: Ribolovno područje
489 fitness_station: Tehnički pregled
491 golf_course: Golf teren
494 miniature_golf: Mini golf
495 nature_reserve: Rezervat prirode
497 pitch: Sportsko igralište
498 playground: Igralište
499 recreation_ground: Rekreacijsko područje
502 sports_centre: Sportski centar
505 track: Staza za trčanje
506 water_park: Vodeni park
508 airfield: Vojni aerodrom
515 cave_entrance: Ulaz u pećinu
549 accountant: Računovođa
552 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
553 estate_agent: Agencija za nekretnine
554 government: Vladina služba
555 insurance: Služba za osiguravanje
558 telecommunication: Telekomunikaciona služba
559 travel_agent: Turistička agencija
571 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
573 municipality: Opština
574 postcode: Poštanski broj
577 state: Savezna država
578 subdivision: Podgrupa
583 abandoned: Napuštena železnica
584 construction: Železnička pruga u izgradnji
585 disused: Napuštena železnica
586 funicular: Žičana železnica
587 halt: Železničko stajalište
588 junction: Železnički čvor
589 level_crossing: Pružni prelaz
590 light_rail: Laka železnica
591 miniature: Minijaturna železnica
592 monorail: Jednotračna pruga
593 narrow_gauge: Uskotračna pruga
594 platform: Železnička platforma
595 preserved: Očuvana železnica
597 station: Železnička stanica
598 subway: Metro stanica
599 subway_entrance: Ulaz u metro
602 tram_stop: Tramvajsko stajalište
603 yard: Ranžirna stanica
605 alcohol: Trgovina pićem
606 antiques: Antikvarnica
610 beverages: Prodavnica pića
611 bicycle: Prodavnica bicikala
615 car_parts: Auto-delovi
616 car_repair: Auto-servis
617 carpet: Prodavnica tepiha
618 charity: Dobrotvorna prodavnica
621 computer: Računarska oprema
622 confectionery: Poslastičarnica
623 convenience: Potrepštine
625 cosmetics: Kozmetičarska radnja
626 department_store: Robna kuća
628 doityourself: Uradi sam
629 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
630 electronics: Elektronska oprema
631 estate_agent: Agent za nekretnine
632 farm: Poljoprivredna apoteka
633 fashion: Modna prodavnica
636 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
638 garden_centre: Vrtni centar
639 general: Prodavnica mešovite robe
641 greengrocer: Piljarnica
643 hairdresser: Frizerski salon
648 laundry: Perionica rublja
650 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
651 motorcycle: Prodavnica motocikala
652 music: Muzička prodavnica
655 organic: Prodavnica zdrave hrane
657 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
658 photo: Fotografska radnja
659 shoes: Prodavnica obuće
660 sports: Sportska oprema
661 stationery: Papirnica
662 supermarket: Supermarket
663 toys: Prodavnica igračaka
664 travel_agency: Turistička agencija
668 alpine_hut: Planinarski dom
670 attraction: Atrakcija
671 bed_and_breakfast: Polupansion
674 caravan_site: Kamp-prikolice
675 chalet: Planinska koliba
676 guest_house: Gostinska kuća
682 picnic_site: Mesto za piknik
683 theme_park: Tematski park
689 artificial: Veštački vodeni put
690 boatyard: Brodogradilište
693 derelict_canal: Odbačeni kanal
698 lock_gate: Vrata brane
703 wadi: Suvo korito reke
711 no_results: Nema rezultata
712 more_results: Više rezultata
718 alt_text: Logotip Openstritmapa
722 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
723 sign_up: otvori nalog
724 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
728 gps_traces: GPS tragovi
729 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
730 user_diaries: Dnevnici
731 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
732 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
733 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
734 intro_2_create_account: Otvorite nalog
735 partners_ucl: VR centar UCL-a
736 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
737 partners_partners: partneri
738 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
739 važni radovi na održavanju.
740 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
742 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
744 copyright: Autorska prava i licenca
746 community_blogs: Blogovi zajednice
747 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
748 foundation: Zadužbina
749 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
751 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
752 text: Priložite novac
754 diary_comment_notification:
755 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
756 hi: Pozdrav, %{to_user},
757 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
759 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
760 ili odgovoriti na %{replyurl}
761 message_notification:
762 hi: Pozdrav, %{to_user},
763 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
764 friendship_notification:
765 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
766 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
767 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
768 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
770 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
771 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
772 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
774 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
776 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
778 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
780 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
782 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
784 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
786 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
791 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
793 one: '%{count} nova poruka'
794 other: '%{count} nove poruke'
796 one: '%{count} stara poruka'
797 other: '%{count} stare poruke'
801 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
802 s %{people_mapping_nearby_link}?
803 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
805 unread_button: Označi kao nepročitano
806 read_button: Označi kao pročitano
807 reply_button: Odgovori
808 destroy_button: Obriši
810 title: Pošalji poruku
811 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
814 back_to_inbox: Nazad na primljene
816 message_sent: Poruka je poslata.
817 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
818 pokušavate da pošaljete još neku.
820 title: Nema takve poruke
821 heading: Nema takve poruke
822 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
826 one: Imate %{count} poslatu poruku
827 other: Imate %{count} poslate poruke
831 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
832 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
833 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
835 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
836 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
838 title: Pročitaj poruku
842 reply_button: Odgovori
843 unread_button: Označi kao nepročitano
845 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
846 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
848 sent_message_summary:
849 destroy_button: Obriši
851 as_read: Poruka je označena kao pročitana
852 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
854 destroyed: Poruka je obrisana
859 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
861 openid_html: '%{logo} OpenID:'
862 remember: 'Zapamti me:'
863 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
864 login_button: Prijavi me
865 register now: Otvorite nalog
866 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
867 new to osm: Novi ste na sajtu?
868 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
869 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
870 no account: Nemate nalog?
871 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
872 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
874 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
875 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
877 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
878 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
882 logout_button: Odjavi me
887 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
888 engleska stranica ima prednost
889 english_link: engleskog originala
892 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
893 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
894 autorska prava i %{mapping_link}.
895 native_link: srpsko izdanje
896 mapping_link: počnite s mapiranjem
898 title_html: Autorska prava i licenca
900 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
901 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
902 Commons Open Database License</a> (ODbL).
904 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
905 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
906 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
907 možete ih deliti samo pod istom licencom.
908 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
909 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
910 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
912 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
913 bar “© Doprinosioci
914 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
915 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
918 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
919 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
921 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
922 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
923 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
924 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
925 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
926 i na www.creativecommons.org.
927 more_title_html: Saznajte više
929 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
930 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
932 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
933 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
934 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
935 nosioca autorskog prava.
936 contributors_title_html: Naši saradnici
937 contributors_intro_html: |2-
938 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
939 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
940 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
941 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
942 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
943 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
944 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
945 contributors_at_html: |-
946 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
947 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
948 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
949 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
950 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
951 contributors_au_html: |-
952 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
953 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
954 contributors_ca_html: |-
955 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
956 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
957 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
958 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
959 Zavod za statistiku Kanade).
960 contributors_fr_html: |-
961 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
962 Generalne direkcije za oporezivanje.
963 contributors_nl_html: |-
964 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
965 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
966 contributors_nz_html: |-
967 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
968 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
969 contributors_za_html: |-
970 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
971 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
972 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
973 contributors_gb_html: |-
974 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
975 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
976 contributors_footer_1_html: |-
977 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
978 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
979 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
980 contributors_footer_2_html: |2-
981 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
982 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
983 garanciju ili prihvata odgovornost.
985 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
986 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
987 permalink: Trajna veza
988 shortlink: Kratka veza
989 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
990 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
992 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
993 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
994 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
995 user_page_link: korisničke stranice
996 anon_edits_html: (%{link})
997 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
998 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1001 area_to_export: Područje za izvoz
1002 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1003 format_to_export: Format za izvoz
1004 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1005 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1006 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1008 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1009 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1011 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1012 prikaz ili izaberite manju površinu.
1017 image_size: Veličina slike
1019 add_marker: Dodaj marker na mapu
1023 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1024 export_button: Izvezi
1026 search_results: Rezultati pretrage
1030 where_am_i: Gde sam?
1031 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1037 trunk: Magistralni put
1039 secondary: Sporedni put
1040 unclassified: Nekategorisani put
1042 bridleway: Konjička staza
1043 cycleway: Biciklistička staza
1044 footway: Pešačka staza
1045 rail: Železnička pruga
1046 subway: Podzemna železnica
1059 admin: Administrativna granica
1064 resident: Stambeno područje
1068 retail: Maloprodajno područje
1069 industrial: Industrijsko područje
1070 commercial: Poslovno područje
1076 brownfield: Građevinsko zemljište
1079 pitch: Sportsko igralište
1080 centre: Sportski centar
1081 reserve: Rezervat prirode
1082 military: Vojno područje
1086 building: Značajna zgrada
1087 station: Železnička stanica
1091 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1092 bridge: Crni okvir – most
1093 private: Privatni posed
1094 destination: Pristup odredištu
1095 construction: Putevi u izgradnji
1098 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1099 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1100 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1101 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1104 visibility_help: šta ovo znači?
1105 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1107 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1109 upload_trace: Otpremi GPS trag
1110 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1111 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1112 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1113 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1116 title: Uređivanje traga %{name}
1117 heading: Uređivanje traga %{name}
1118 visibility_help: šta ovo znači?
1119 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1123 title: Pregled traga %{name}
1124 heading: Pregled traga %{name}
1126 filename: 'Naziv datoteke:'
1128 uploaded: 'Otpremljeno:'
1130 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1134 description: 'Opis:'
1137 edit_trace: Uredi ovaj trag
1138 delete_trace: Obriši ovaj trag
1139 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1140 visibility: 'Vidljivost:'
1142 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1143 older: Stariji tragovi
1144 newer: Noviji tragovi
1147 count_points: '%{count} tačaka'
1149 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1150 view_map: Pogledaj kartu
1151 edit_map: Uredi mapu
1153 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1155 trackable: MOŽE SE PRATITI
1159 public_traces: Javni GPS tragovi
1160 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1161 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1162 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1163 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1165 upload_trace: Otpremi trag
1166 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1168 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1170 made_public: Javni trag
1172 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1174 heading: GPX ostava je van mreže
1175 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1178 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1181 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1182 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1183 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1187 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1188 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1189 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1190 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1191 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1192 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1193 allow_write_api: menja mapu.
1194 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1195 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1197 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1200 title: Upiši novi program
1202 title: Uredi program
1204 title: OAuth detalji za %{app_name}
1205 key: 'Ključ potrošača:'
1206 secret: 'Tajna potrošača:'
1207 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1208 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1209 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1210 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1211 edit: Detalji izmene
1212 delete: Obriši klijent
1213 confirm: Jeste li sigurni?
1214 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1216 title: OAuth detalji
1217 my_tokens: Odobreni programi
1218 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1219 application: Naziv programa
1223 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1224 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1225 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1226 register_new: Upiši program
1228 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1230 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1232 flash: Podaci su uspešno upisani
1234 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1236 flash: Upis programa je ukinut
1239 title: Povratak lozinke
1240 heading: Zaboravili ste lozinku?
1241 email address: 'E-adresa:'
1242 new password button: Poništi lozinku
1243 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1244 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1245 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1246 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1248 title: Poništi lozinku
1249 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1250 reset: Poništi lozinku
1251 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1252 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1254 title: Otvaranje naloga
1255 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1257 contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1258 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1259 email address: 'E-adresa:'
1260 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1261 display name: 'Ime prikaza:'
1262 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1263 promeniti u postavkama.
1265 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1266 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1267 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1268 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1270 title: Uslovi uređivanja
1271 heading: Uslovi uređivanja
1272 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1274 consider_pd_why: šta je ovo?
1275 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1276 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1277 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1278 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1280 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1282 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1286 rest_of_world: Ostatak sveta
1288 title: Nema takvog korisnika
1289 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1290 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1293 my diary: moj dnevnik
1294 new diary entry: novi unos u dnevniku
1295 my edits: moje izmene
1296 my traces: moji tragovi
1297 my settings: moje postavke
1298 my comments: moji komentari
1299 oauth settings: oAuth postavke
1300 blocks on me: blokiranja na mene
1301 blocks by me: moja blokiranja
1302 send message: pošalji poruku
1306 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1307 add as friend: dodaj kao prijatelja
1308 mapper since: 'Kartograf od:'
1309 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1310 ct undecided: Neodlučeno
1311 ct declined: Odbijeno
1312 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1313 email address: 'E-adresa:'
1314 created from: 'Napravljeno iz:'
1316 spam score: 'Ocena spama:'
1318 user location: Boravište korisnika
1319 if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1320 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1321 settings_link_text: postavkama
1322 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1323 km away: udaljeno %{count} km
1324 m away: udaljeno %{count} m
1325 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1326 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1328 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1329 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1331 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1332 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1334 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1335 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1336 block_history: dobijene blokade
1337 moderator_history: date blokade
1339 create_block: blokiraj ovog korisnika
1340 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1341 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1342 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1343 hide_user: sakrij ovog korisnika
1344 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1345 delete_user: obriši ovog korisnika
1347 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1348 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1349 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1350 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1352 your location: Vaša lokacija
1353 nearby mapper: Obližnji kartograf
1357 my settings: Postavke
1358 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1360 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1361 link text: šta je ovo?
1363 heading: 'Javno uređivanje:'
1364 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1365 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1366 enabled link text: šta je ovo?
1367 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1369 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1370 public editing note:
1371 heading: Javno uređivanje
1372 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1373 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1374 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1375 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1376 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1377 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1378 kao javni.</li></ul>
1380 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1381 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1382 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1383 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1385 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1386 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1387 link text: šta je ovo?
1389 new image: Dodaj sliku
1390 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1391 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1392 replace image: Zameni trenutnu sliku
1393 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1394 home location: 'Mesto stanovanja:'
1395 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1396 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1397 save changes button: Sačuvaj izmene
1398 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1399 return to profile: Nazad na profil
1400 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1401 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1402 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1404 heading: Potvrda korisničkog naloga
1405 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1407 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1408 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1409 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1411 success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1412 svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1413 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1414 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1415 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1417 heading: Potvrda promene e-adrese
1418 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1421 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1422 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1424 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1426 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1431 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1432 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1433 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1434 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1435 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1436 hide: Sakrij izabrane korisnike
1437 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1439 title: Suspendovan nalog
1440 heading: Suspendovan nalog
1441 webmaster: administrator
1444 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1445 zbog sumnjive aktivnosti.
1448 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1449 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1453 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1454 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1455 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1457 title: Potvrda dodele uloge
1458 heading: Potvrda dodele uloge
1459 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1461 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1462 su korisnik i uloga ispravni.
1464 title: Potvrda oduzimanja uloge
1465 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1466 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1468 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1469 li su korisnik i uloga ispravni.
1472 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1474 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1476 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1477 back: Nazad na indeks
1479 title: Blokiranje %{name}
1480 heading_html: Blokiranje %{name}
1481 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1482 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1483 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1484 back: Pogledaj sve blokade
1486 title: Uređivanje blokade za %{name}
1487 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1488 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1489 show: Pogledaj ovu blokadu
1490 back: Pogledaj sve blokade
1492 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1493 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1495 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1496 vremena da odgovori.
1497 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1498 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1500 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1502 success: Blokada je ažurirana.
1504 title: Korisničke blokade
1505 heading: Spisak korisničkih blokada
1506 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1508 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1509 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1510 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1511 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1512 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1514 flash: Ova blokada je opozvana.
1516 time_future_html: Završava se u %{time}.
1517 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1518 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1522 other: '%{count} sata'
1524 title: Blokade za %{name}
1525 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1526 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1528 title: Blokade od %{name}
1529 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1530 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1532 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1533 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1538 confirm: Jeste li sigurni?
1539 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1540 back: Pogledaj sve blokade
1541 revoker: 'Opozivalac:'
1542 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1544 not_revoked: (nije opozvano)
1549 display_name: Blokirani korisnik
1550 creator_name: Tvorac
1551 reason: Razlozi za blokiranje
1553 revoker_name: Opozvao
1554 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1556 previous: « Prethodno
1560 standard: Standardna
1561 cycle_map: Biciklistička mapa
1562 transport_map: Saobraćajna mapa
1564 edit_tooltip: Uredite mapu
1565 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1568 heading: Uredi redakciju
1569 title: Uređivanje redakcije
1571 empty: Nema redakcija.
1572 heading: Spisak redakcija
1573 title: Spisak redakcija
1575 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1576 title: Pravljenje nove redakcije
1578 description: 'Opis:'
1579 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1580 title: Prikaz redakcije
1582 edit: Uredi ovu redakciju
1583 destroy: Ukloni ovu redakciju
1584 confirm: Jeste li sigurni?
1586 flash: Redakcija je napravljena.
1588 flash: Izmene su sačuvane.
1590 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1591 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1592 flash: Redakcija je uklonjena.
1593 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.