]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
17   helpers:
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Sačuvaj
21       message:
22         create: Pošalji
23       client_application:
24         create: Otvori nalog
25         update: Uredi
26       redaction:
27         create: Napravi redakciju
28         update: Sačuvaj redakciju
29       trace:
30         create: Otpremi
31         update: Sačuvaj izmene
32       user_block:
33         create: Napravi blokadu
34         update: Ažuriraj blokadu
35   activerecord:
36     models:
37       acl: Upravljanje pristupom
38       changeset: Skup izmena
39       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
40       country: Zemlja
41       diary_comment: Komentar na dnevnik
42       diary_entry: Unos u dnevniku
43       friend: Prijatelj
44       language: Jezik
45       message: Poruka
46       node: Čvor
47       node_tag: Oznaka čvora
48       notifier: Izvestilac
49       old_node: Stari čvor
50       old_node_tag: Oznaka starog čvora
51       old_relation: Stari odnos
52       old_relation_member: Član starog odnosa
53       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
54       old_way: Stara putanja
55       old_way_node: Čvor stare putanje
56       old_way_tag: Oznaka starog puta
57       relation: Odnos
58       relation_member: Član odnosa
59       relation_tag: Oznaka odnosa
60       session: Sesija
61       trace: Trag
62       tracepoint: Tačka traga
63       tracetag: Oznaka traga
64       user: Korisnik
65       user_preference: Korisničke postavke
66       user_token: Korisnički žeton
67       way: Putanja
68       way_node: Čvor putanje
69       way_tag: Oznaka puta
70     attributes:
71       client_application:
72         callback_url: Povratna adresa
73         support_url: Adresa podrške
74       diary_comment:
75         body: Tekst
76       diary_entry:
77         user: Korisnik
78         title: Naslov
79         latitude: Geografska širina
80         longitude: Geografska dužina
81         language: Jezik
82       friend:
83         user: Korisnik
84         friend: Prijatelj
85       trace:
86         user: Korisnik
87         visible: Vidljivo
88         name: Ime
89         size: Veličina
90         latitude: Geografska širina
91         longitude: Geografska dužina
92         public: Javno
93         description: Opis
94         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
95         visibility: 'Vidljivost:'
96         tagstring: 'Oznake:'
97       message:
98         sender: Pošiljalac
99         title: Naslov
100         body: Tekst
101         recipient: Primalac
102       redaction:
103         description: Opis
104       user:
105         email: Imejl
106         new_email: 'Nova imejl adresa:'
107         active: Aktivan
108         display_name: Ime prikaza
109         description: Opis
110         home_lat: 'Geografska širina:'
111         home_lon: 'Geografska dužina:'
112         languages: Jezici
113         pass_crypt: Lozinka
114     help:
115       trace:
116         tagstring: razdvojeno zapetama
117       user_block:
118         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
119       user:
120         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
121   printable_name:
122     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
123   editor:
124     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
125     remote:
126       name: Daljinsko upravljanje
127       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
128   browse:
129     changeset:
130       title: Skup izmena
131       changesetxml: XML skup izmena
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Skup izmena %{id}
135         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
136     relation_member:
137       entry_html: '%{type} %{name}'
138       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
139       type:
140         node: Čvor
141         way: Putanja
142         relation: Odnos
143     containing_relation:
144       entry_html: Odnos %{relation_name}
145       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
146     not_found:
147       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
148       type:
149         node: čvor
150         way: putanja
151         relation: odnos
152         changeset: skup izmena
153     timeout:
154       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
155       type:
156         node: tačka
157         way: putanja
158         relation: odnos
159         changeset: skup izmena
160     redacted:
161       redaction: Redakcija %{id}
162       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
163         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
164       type:
165         node: čvor
166         way: putanja
167         relation: odnos
168     start_rjs:
169       load_data: Učitaj podatke
170       loading: Učitavam…
171     tag_details:
172       tags: 'Oznake:'
173       wiki_link:
174         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
175         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
176       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
177   changesets:
178     changeset_paging_nav:
179       showing_page: Prikaz stranice %{page}
180       next: Sledeća »
181       previous: « Prethodna
182     changeset:
183       anonymous: Anonimno
184       no_edits: (nema izmena)
185       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
186     changesets:
187       id: Naznaka
188       saved_at: Sačuvano u
189       user: Korisnik
190       comment: Komentar
191       area: Područje
192     index:
193       title: Skupovi izmena
194       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
195       title_friend: Izmene vaših prijatelja
196       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
197     timeout:
198       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
199   diary_entries:
200     new:
201       title: Novi unos u dnevniku
202     form:
203       location: 'Lokacija:'
204       use_map_link: koristi mapu
205     index:
206       title: Korisnički dnevnici
207       title_friends: Dnevnici prijatelja
208       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
209       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
210       in_language_title: Dnevnici na %{language}
211       new: Novi unos u dnevniku
212       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
213       no_entries: Nema unosa u dnevniku
214       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
215       older_entries: Stariji unosi
216       newer_entries: Noviji unosi
217     edit:
218       title: Uredi unos u dnevniku
219       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
220     show:
221       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
222       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
223       leave_a_comment: Ostavite komentar
224       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
225       login: Prijavite se
226     no_such_entry:
227       title: Nema takvog unosa u dnevniku
228       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
229       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
230         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
231     diary_entry:
232       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
233       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
234       reply_link: Odgovori na ovaj unos
235       comment_count:
236         one: 1 komentar
237         other: '%{count} komentara'
238       edit_link: Uredi ovaj unos
239       hide_link: Sakrij ovaj unos
240       confirm: Potvrdi
241     diary_comment:
242       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
243       hide_link: Sakrij ovaj komentar
244       confirm: Potvrdi
245     location:
246       location: 'Lokacija:'
247       view: Pogledaj
248       edit: Uredi
249     feed:
250       user:
251         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
252         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
253       language:
254         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
255         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
256       all:
257         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
258         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
259     comments:
260       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
261       post: Postavi
262       when: Kada
263       comment: Komentar
264       newer_comments: Noviji komentari
265       older_comments: Stariji komentari
266   friendships:
267     make_friend:
268       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
269       button: Dodaj kao prijatelja
270       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
271       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
272       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
273     remove_friend:
274       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
275       button: Ukloni iz prijatelja
276       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
277       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
278   geocoder:
279     search:
280       title:
281         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
282         ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
283         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
284         geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
285           imena</a>
286     search_osm_nominatim:
287       prefix_format: '%{name}'
288       prefix:
289         aeroway:
290           aerodrome: Aerodrom
291           apron: Rampa
292           gate: Kapija
293           helipad: Heliodrom
294           runway: Pista
295           taxiway: Rulna staza
296           terminal: Terminal
297         amenity:
298           arts_centre: Umetnički centar
299           atm: Bankomat
300           bank: Banka
301           bar: Bar
302           bbq: Roštilj
303           bench: Klupa
304           bicycle_parking: Biciklistički parking
305           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
306           biergarten: Pivska bašta
307           brothel: Javna kuća
308           bureau_de_change: Menjačnica
309           bus_station: Autobuska stanica
310           cafe: Kafe
311           car_rental: Iznajmljivanje automobila
312           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
313           car_wash: Auto-perionica
314           casino: Kazino
315           charging_station: Napojna stanica
316           cinema: Bioskop
317           clinic: Klinika
318           college: Fakultet
319           community_centre: Društveni centar
320           courthouse: Sud
321           crematorium: Krematorijum
322           dentist: Zubar
323           doctors: Doktor
324           drinking_water: Pijaća voda
325           driving_school: Auto-škola
326           embassy: Ambasada
327           fast_food: Brza hrana
328           ferry_terminal: Skela
329           fire_station: Vatrogasna stanica
330           food_court: Štandovi za brzu hranu
331           fountain: Fontana
332           fuel: Benzinska pumpa
333           grave_yard: Groblje
334           hospital: Bolnica
335           hunting_stand: Lovački dom
336           ice_cream: Prodavnica sladoleda
337           kindergarten: Obdanište
338           library: Biblioteka
339           marketplace: Pijaca
340           nightclub: Noćni klub
341           nursing_home: Starački dom
342           parking: Parking
343           pharmacy: Apoteka
344           place_of_worship: Mesto bogosluženja
345           police: Policija
346           post_box: Poštansko sanduče
347           post_office: Pošta
348           prison: Zatvor
349           pub: Pab
350           public_building: Ustanova
351           recycling: Mesto za reciklažu
352           restaurant: Restoran
353           school: Škola
354           shelter: Sklonište
355           shower: Tuš
356           social_centre: Socijalni centar
357           studio: Studio
358           swimming_pool: Bazen
359           taxi: Taksi
360           telephone: Telefonska govornica
361           theatre: Pozorište
362           toilets: Toaleti
363           townhall: Gradska skupština
364           university: Univerzitet
365           vending_machine: Automat
366           veterinary: Veterinarska hirurgija
367           village_hall: Seoski dom
368           waste_basket: Korpa za otpatke
369         boundary:
370           administrative: Administrativna granica
371           census: Popisna granica
372           national_park: Nacionalni park
373           protected_area: Zaštićeno područje
374         bridge:
375           aqueduct: Akvadukt
376           suspension: Viseći most
377           swing: Vrteški most
378           viaduct: Vijadukt
379           "yes": Most
380         building:
381           apartments: Stambeni blok
382           chapel: Kapela
383           church: Crkva
384           commercial: Poslovna zgrada
385           dormitory: Studentski dom
386           farm: Zgrada farme
387           garage: Garaža
388           hospital: Bolnica
389           hotel: Hotel
390           house: Kuća
391           industrial: Industrijska zgrada
392           office: Poslovnica
393           public: Javna zgrada
394           residential: Stambena zgrada
395           retail: Maloprodajna radnja
396           school: Škola
397           terrace: Terasa
398           train_station: Železnička stanica
399           university: Univerzitetska zgrada
400           "yes": Zgrada
401         highway:
402           bridleway: Konjička staza
403           bus_guideway: Autobuska traka
404           bus_stop: Autobuska stanica
405           construction: Auto-put u izgradnji
406           cycleway: Biciklistička staza
407           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
408           footway: Pešačka staza
409           ford: Gaz
410           living_street: Ulica smirenog prometa
411           milestone: Miljokaz
412           motorway: Auto-put
413           motorway_junction: Petlja
414           motorway_link: Moto-put
415           path: Staza
416           pedestrian: Pešačka staza
417           platform: Platforma
418           primary: Glavni put
419           primary_link: Glavni put
420           raceway: Trkačka staza
421           residential: Ulica
422           rest_area: Odmaralište
423           road: Put
424           secondary: Sporedni put
425           secondary_link: Sporedni put
426           service: Servisni put
427           services: Usluge na auto-putu
428           speed_camera: Foto-radar
429           steps: Stepenice
430           tertiary: Lokalni put
431           tertiary_link: Lokalni put
432           track: Makadam
433           trunk: Magistralni put
434           trunk_link: Magistralni put
435           unclassified: Nekategorisani put
436         historic:
437           archaeological_site: Arheološko nalazište
438           battlefield: Bojište
439           boundary_stone: Granični kamen
440           building: Zgrada
441           castle: Dvorac
442           church: Crkva
443           fort: Utvrđivanje
444           house: Kuća
445           manor: Plemićko imanje
446           memorial: Spomenik
447           mine: Rudnik
448           monument: Spomenik
449           ruins: Ruševine
450           tower: Toranj
451           wayside_cross: Krajputaš
452           wayside_shrine: Usputno svetište
453           wreck: Olupina
454         landuse:
455           allotments: Bašte
456           basin: Basen
457           brownfield: Zemljište za prenamenu
458           cemetery: Groblje
459           commercial: Poslovno područje
460           conservation: Zaštićeno područje
461           construction: Gradilište
462           farm: Farma
463           farmland: Polje
464           farmyard: Farma
465           forest: Šuma
466           garages: Garaža
467           grass: Trava
468           greenfield: Zeleno polje
469           industrial: Industrijsko područje
470           landfill: Deponija
471           meadow: Livada
472           military: Vojno područje
473           mine: Rudnik
474           orchard: Voćnjak
475           quarry: Kamenolom
476           railway: Železnička pruga
477           recreation_ground: Rekreacijsko područje
478           reservoir: Rezervoar
479           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
480           residential: Stambeno područje
481           retail: Maloprodaja
482           village_green: Seosko polje
483           vineyard: Vinograd
484         leisure:
485           beach_resort: Morsko odmaralište
486           bird_hide: Sklonište za ptice
487           common: Opštinsko zemljište
488           fishing: Ribolovno područje
489           fitness_station: Tehnički pregled
490           garden: Bašta
491           golf_course: Golf teren
492           ice_rink: Klizalište
493           marina: Marina
494           miniature_golf: Mini golf
495           nature_reserve: Rezervat prirode
496           park: Park
497           pitch: Sportsko igralište
498           playground: Igralište
499           recreation_ground: Rekreacijsko područje
500           sauna: Sauna
501           slipway: Navoz
502           sports_centre: Sportski centar
503           stadium: Stadion
504           swimming_pool: Bazen
505           track: Staza za trčanje
506           water_park: Vodeni park
507         military:
508           airfield: Vojni aerodrom
509           barracks: Kasarna
510           bunker: Bunker
511         natural:
512           bay: Zaliv
513           beach: Plaža
514           cape: Rt
515           cave_entrance: Ulaz u pećinu
516           cliff: Litica
517           coastline: Obala
518           crater: Krater
519           dune: Dina
520           fell: Brdo
521           fjord: Fjord
522           forest: Šuma
523           geyser: Gejzir
524           glacier: Glečer
525           heath: Ravnica
526           hill: Brdo
527           island: Ostrvo
528           land: Zemljište
529           marsh: Močvara
530           moor: Močvara
531           mud: Blato
532           peak: Vrh
533           point: Tačka
534           reef: Greben
535           ridge: Greben
536           rock: Stena
537           scree: Osulina
538           scrub: Guštara
539           spring: Izvor
540           stone: Kamen
541           strait: Moreuz
542           tree: Drvo
543           valley: Dolina
544           volcano: Vulkan
545           water: Voda
546           wetland: Močvara
547           wood: Šuma
548         office:
549           accountant: Računovođa
550           architect: Arhitekta
551           company: Firma
552           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
553           estate_agent: Agencija za nekretnine
554           government: Vladina služba
555           insurance: Služba za osiguravanje
556           lawyer: Advokat
557           ngo: NVO kancelarija
558           telecommunication: Telekomunikaciona služba
559           travel_agent: Turistička agencija
560           "yes": Kancelarija
561         place:
562           city: Grad
563           country: Zemlja
564           county: Okrug
565           farm: Farma
566           hamlet: Zaselak
567           house: Kuća
568           houses: Kuće
569           island: Ostrvo
570           islet: Hrid
571           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
572           locality: Lokalitet
573           municipality: Opština
574           postcode: Poštanski broj
575           region: Područje
576           sea: More
577           state: Savezna država
578           subdivision: Podgrupa
579           suburb: Predgrađe
580           town: Varošica
581           village: Selo
582         railway:
583           abandoned: Napuštena železnica
584           construction: Železnička pruga u izgradnji
585           disused: Napuštena železnica
586           funicular: Žičana železnica
587           halt: Železničko stajalište
588           junction: Železnički čvor
589           level_crossing: Pružni prelaz
590           light_rail: Laka železnica
591           miniature: Minijaturna železnica
592           monorail: Jednotračna pruga
593           narrow_gauge: Uskotračna pruga
594           platform: Železnička platforma
595           preserved: Očuvana železnica
596           spur: Pruga
597           station: Železnička stanica
598           subway: Metro stanica
599           subway_entrance: Ulaz u metro
600           switch: Skretnica
601           tram: Tramvaj
602           tram_stop: Tramvajsko stajalište
603           yard: Ranžirna stanica
604         shop:
605           alcohol: Trgovina pićem
606           antiques: Antikvarnica
607           art: Atelje
608           bakery: Pekara
609           beauty: Parfimerija
610           beverages: Prodavnica pića
611           bicycle: Prodavnica bicikala
612           books: Knjižara
613           butcher: Mesara
614           car: Auto-kuća
615           car_parts: Auto-delovi
616           car_repair: Auto-servis
617           carpet: Prodavnica tepiha
618           charity: Dobrotvorna prodavnica
619           chemist: Apotekar
620           clothes: Butik
621           computer: Računarska oprema
622           confectionery: Poslastičarnica
623           convenience: Potrepštine
624           copyshop: Kopirnica
625           cosmetics: Kozmetičarska radnja
626           department_store: Robna kuća
627           discount: Diskont
628           doityourself: Uradi sam
629           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
630           electronics: Elektronska oprema
631           estate_agent: Agent za nekretnine
632           farm: Poljoprivredna apoteka
633           fashion: Modna prodavnica
634           florist: Cvećara
635           food: Bakalnica
636           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
637           furniture: Nameštaj
638           garden_centre: Vrtni centar
639           general: Prodavnica mešovite robe
640           gift: Suvenirnica
641           greengrocer: Piljarnica
642           grocery: Bakalnica
643           hairdresser: Frizerski salon
644           hardware: Gvožđara
645           hifi: Muzička oprema
646           jewelry: Zlatara
647           kiosk: Kiosk
648           laundry: Perionica rublja
649           mall: Tržni centar
650           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
651           motorcycle: Prodavnica motocikala
652           music: Muzička prodavnica
653           newsagent: Novinar
654           optician: Optičar
655           organic: Prodavnica zdrave hrane
656           outdoor: Štand
657           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
658           photo: Fotografska radnja
659           shoes: Prodavnica obuće
660           sports: Sportska oprema
661           stationery: Papirnica
662           supermarket: Supermarket
663           toys: Prodavnica igračaka
664           travel_agency: Turistička agencija
665           video: Videoteka
666           wine: Trgovina pićem
667         tourism:
668           alpine_hut: Planinarski dom
669           artwork: Galerija
670           attraction: Atrakcija
671           bed_and_breakfast: Polupansion
672           cabin: Koliba
673           camp_site: Kamp
674           caravan_site: Kamp-prikolice
675           chalet: Planinska koliba
676           guest_house: Gostinska kuća
677           hostel: Hostel
678           hotel: Hotel
679           information: Podaci
680           motel: Motel
681           museum: Muzej
682           picnic_site: Mesto za piknik
683           theme_park: Tematski park
684           viewpoint: Vidikovac
685           zoo: Zoološki vrt
686         tunnel:
687           "yes": Tunel
688         waterway:
689           artificial: Veštački vodeni put
690           boatyard: Brodogradilište
691           canal: Kanal
692           dam: Brana
693           derelict_canal: Odbačeni kanal
694           ditch: Jarak
695           dock: Dok
696           drain: Odvod
697           lock: Brana
698           lock_gate: Vrata brane
699           mooring: Sidrište
700           rapids: Brzaci
701           river: Reka
702           stream: Potok
703           wadi: Suvo korito reke
704           waterfall: Vodopad
705           weir: Brana
706       types:
707         cities: Gradovi
708         towns: Varošice
709         places: Mesta
710     results:
711       no_results: Nema rezultata
712       more_results: Više rezultata
713   layouts:
714     project_name:
715       title: Openstritmap
716       h1: Openstritmap
717     logo:
718       alt_text: Logotip Openstritmapa
719     home: dom
720     logout: odjavi me
721     log_in: prijavi me
722     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
723     sign_up: otvori nalog
724     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
725     edit: Uredi
726     history: Istorija
727     export: Izvezi
728     gps_traces: GPS tragovi
729     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
730     user_diaries: Dnevnici
731     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
732     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
733     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
734     intro_2_create_account: Otvorite nalog
735     partners_ucl: VR centar UCL-a
736     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
737     partners_partners: partneri
738     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
739       važni radovi na održavanju.
740     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
741       nije moguće menjati.
742     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
743     help: Pomoć
744     copyright: Autorska prava i licenca
745     community: Zajednica
746     community_blogs: Blogovi zajednice
747     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
748     foundation: Zadužbina
749     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
750     make_a_donation:
751       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
752       text: Priložite novac
753   user_mailer:
754     diary_comment_notification:
755       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
756       hi: Pozdrav, %{to_user},
757       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
758         %{subject}:'
759       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
760         ili odgovoriti na %{replyurl}
761     message_notification:
762       hi: Pozdrav, %{to_user},
763       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
764     friendship_notification:
765       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
766       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
767       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
768       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
769     gpx_failure:
770       failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
771       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
772       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
773     gpx_success:
774       loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
775         tačaka.
776       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
777     signup_confirm:
778       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
779     email_confirm:
780       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
781       greeting: Pozdrav,
782       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
783     lost_password:
784       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
785       greeting: Pozdrav,
786       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
787   messages:
788     inbox:
789       title: Primljene
790       my_inbox: Primljene
791       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
792       new_messages:
793         one: '%{count} nova poruka'
794         other: '%{count} nove poruke'
795       old_messages:
796         one: '%{count} stara poruka'
797         other: '%{count} stare poruke'
798       from: Od
799       subject: Naslov
800       date: Datum
801       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
802         s %{people_mapping_nearby_link}?
803       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
804     message_summary:
805       unread_button: Označi kao nepročitano
806       read_button: Označi kao pročitano
807       reply_button: Odgovori
808       destroy_button: Obriši
809     new:
810       title: Pošalji poruku
811       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
812       subject: Naslov
813       body: Tekst
814       back_to_inbox: Nazad na primljene
815     create:
816       message_sent: Poruka je poslata.
817       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
818         pokušavate da pošaljete još neku.
819     no_such_message:
820       title: Nema takve poruke
821       heading: Nema takve poruke
822       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
823     outbox:
824       title: Poslate
825       messages:
826         one: Imate %{count} poslatu poruku
827         other: Imate %{count} poslate poruke
828       to: Za
829       subject: Naslov
830       date: Datum
831       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
832         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
833       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
834     reply:
835       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
836         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
837     show:
838       title: Pročitaj poruku
839       from: Od
840       subject: Naslov
841       date: Datum
842       reply_button: Odgovori
843       unread_button: Označi kao nepročitano
844       to: Za
845       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
846         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
847         pročitali.
848     sent_message_summary:
849       destroy_button: Obriši
850     mark:
851       as_read: Poruka je označena kao pročitana
852       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
853     destroy:
854       destroyed: Poruka je obrisana
855   sessions:
856     new:
857       title: Prijava
858       heading: Prijava
859       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
860       password: 'Lozinka:'
861       openid_html: '%{logo} OpenID:'
862       remember: 'Zapamti me:'
863       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
864       login_button: Prijavi me
865       register now: Otvorite nalog
866       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
867       new to osm: Novi ste na sajtu?
868       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
869       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
870       no account: Nemate nalog?
871       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
872         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
873         novu poruku</a>.
874       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
875         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
876         o problemu.
877       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
878       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
879     destroy:
880       title: Odjava
881       heading: Odjava
882       logout_button: Odjavi me
883   site:
884     copyright:
885       foreign:
886         title: O prevodu
887         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
888           engleska stranica ima prednost
889         english_link: engleskog originala
890       native:
891         title: O stranici
892         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
893           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
894           autorska prava i %{mapping_link}.
895         native_link: srpsko izdanje
896         mapping_link: počnite s mapiranjem
897       legal_babble:
898         title_html: Autorska prava i licenca
899         intro_1_html: |-
900           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
901           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
902           Commons Open Database License</a> (ODbL).
903         intro_2_html: |2-
904             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
905             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
906             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
907             možete ih deliti samo pod istom licencom.
908             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
909             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
910         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
911         credit_1_html: |2-
912             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
913             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
914             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
915             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
916             CC BY-SA&rdquo;.
917         credit_2_1_html: |2-
918             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
919             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
920             i CC BY-SA do <a
921             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
922             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
923             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
924             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
925             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
926             i na www.creativecommons.org.
927         more_title_html: Saznajte više
928         more_1_html: |2-
929             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
930             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
931         more_2_html: |2-
932             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
933             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
934             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
935             nosioca autorskog prava.
936         contributors_title_html: Naši saradnici
937         contributors_intro_html: |2-
938             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
939             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
940             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
941             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
942             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
943             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
944             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
945         contributors_at_html: |-
946           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
947              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
948              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
949              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
950           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
951         contributors_au_html: |-
952           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
953               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
954         contributors_ca_html: |-
955           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
956               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
957               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
958               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
959               Zavod za statistiku Kanade).
960         contributors_fr_html: |-
961           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
962               Generalne direkcije za oporezivanje.
963         contributors_nl_html: |-
964           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
965           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
966         contributors_nz_html: |-
967           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
968               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
969         contributors_za_html: |-
970           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
971           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
972           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
973         contributors_gb_html: |-
974           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
975               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
976         contributors_footer_1_html: |-
977           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
978           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
979           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
980         contributors_footer_2_html: |2-
981             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
982             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
983             garanciju ili prihvata odgovornost.
984     index:
985       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
986       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
987       permalink: Trajna veza
988       shortlink: Kratka veza
989       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
990         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
991     edit:
992       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
993       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
994         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
995       user_page_link: korisničke stranice
996       anon_edits_html: (%{link})
997       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
998       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
999         za ovu mogućnost.
1000     export:
1001       area_to_export: Područje za izvoz
1002       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1003       format_to_export: Format za izvoz
1004       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1005       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1006       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1007       licence: Licenca
1008       export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1009         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1010       too_large:
1011         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1012           prikaz ili izaberite manju površinu.
1013       options: Mogućnosti
1014       format: Format
1015       scale: Razmera
1016       max: najviše
1017       image_size: Veličina slike
1018       zoom: Uvećanje
1019       add_marker: Dodaj marker na mapu
1020       latitude: 'GŠ:'
1021       longitude: 'GD:'
1022       output: Izlaz
1023       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1024       export_button: Izvezi
1025     sidebar:
1026       search_results: Rezultati pretrage
1027       close: Zatvori
1028     search:
1029       search: Pretraga
1030       where_am_i: Gde sam?
1031       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1032       submit_text: Idi
1033     key:
1034       table:
1035         entry:
1036           motorway: Auto-put
1037           trunk: Magistralni put
1038           primary: Glavni put
1039           secondary: Sporedni put
1040           unclassified: Nekategorisani put
1041           track: Makadam
1042           bridleway: Konjička staza
1043           cycleway: Biciklistička staza
1044           footway: Pešačka staza
1045           rail: Železnička pruga
1046           subway: Podzemna železnica
1047           tram:
1048           - Laka železnica
1049           - tramvaj
1050           cable:
1051           - Žičara
1052           - sedišnica
1053           runway:
1054           - Aerodromska pista
1055           - rulne staze
1056           apron:
1057           - Aerodromski peron
1058           - terminal
1059           admin: Administrativna granica
1060           forest: Šuma
1061           wood: Šuma
1062           golf: Golf teren
1063           park: Park
1064           resident: Stambeno područje
1065           common:
1066           - Poljana
1067           - livada
1068           retail: Maloprodajno područje
1069           industrial: Industrijsko područje
1070           commercial: Poslovno područje
1071           heathland: Pustoš
1072           lake:
1073           - Jezero
1074           - rezervoar
1075           farm: Farma
1076           brownfield: Građevinsko zemljište
1077           cemetery: Groblje
1078           allotments: Bašte
1079           pitch: Sportsko igralište
1080           centre: Sportski centar
1081           reserve: Rezervat prirode
1082           military: Vojno područje
1083           school:
1084           - Škola
1085           - univerzitet
1086           building: Značajna zgrada
1087           station: Železnička stanica
1088           summit:
1089           - Uzvišenje
1090           - vrh
1091           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1092           bridge: Crni okvir – most
1093           private: Privatni posed
1094           destination: Pristup odredištu
1095           construction: Putevi u izgradnji
1096   traces:
1097     visibility:
1098       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1099       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1100       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1101       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1102         i datirane tačke)
1103     new:
1104       visibility_help: šta ovo znači?
1105       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1106       help: Pomoć
1107       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1108     create:
1109       upload_trace: Otpremi GPS trag
1110       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1111         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1112       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1113         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1114         korisnike.
1115     edit:
1116       title: Uređivanje traga %{name}
1117       heading: Uređivanje traga %{name}
1118       visibility_help: šta ovo znači?
1119       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1120     trace_optionals:
1121       tags: Oznake
1122     show:
1123       title: Pregled traga %{name}
1124       heading: Pregled traga %{name}
1125       pending: NA_ČEKANJU
1126       filename: 'Naziv datoteke:'
1127       download: preuzmi
1128       uploaded: 'Otpremljeno:'
1129       points: 'Tačaka:'
1130       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1131       map: mapa
1132       edit: uredi
1133       owner: 'Vlasnik:'
1134       description: 'Opis:'
1135       tags: 'Oznake:'
1136       none: ništa
1137       edit_trace: Uredi ovaj trag
1138       delete_trace: Obriši ovaj trag
1139       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1140       visibility: 'Vidljivost:'
1141     trace_paging_nav:
1142       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1143       older: Stariji tragovi
1144       newer: Noviji tragovi
1145     trace:
1146       pending: NA_ČEKANJU
1147       count_points: '%{count} tačaka'
1148       more: više
1149       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1150       view_map: Pogledaj kartu
1151       edit_map: Uredi mapu
1152       public: JAVNI
1153       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1154       private: PRIVATNI
1155       trackable: MOŽE SE PRATITI
1156       by: od
1157       in: u
1158     index:
1159       public_traces: Javni GPS tragovi
1160       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1161       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1162       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1163         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1164         stranici</a>.
1165       upload_trace: Otpremi trag
1166       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1167     destroy:
1168       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1169     make_public:
1170       made_public: Javni trag
1171     offline_warning:
1172       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1173     offline:
1174       heading: GPX ostava je van mreže
1175       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1176   application:
1177     require_cookies:
1178       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1179         nastavite.
1180     setup_user_auth:
1181       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1182       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1183         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1184         ih vidite.
1185   oauth:
1186     authorize:
1187       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1188         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1189       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1190       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1191       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1192       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1193       allow_write_api: menja mapu.
1194       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1195       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1196     revoke:
1197       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1198   oauth_clients:
1199     new:
1200       title: Upiši novi program
1201     edit:
1202       title: Uredi program
1203     show:
1204       title: OAuth detalji za %{app_name}
1205       key: 'Ključ potrošača:'
1206       secret: 'Tajna potrošača:'
1207       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1208       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1209       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1210       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1211       edit: Detalji izmene
1212       delete: Obriši klijent
1213       confirm: Jeste li sigurni?
1214       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1215     index:
1216       title: OAuth detalji
1217       my_tokens: Odobreni programi
1218       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1219       application: Naziv programa
1220       issued_at: Izdano
1221       revoke: Opozovi
1222       my_apps: Programi
1223       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1224         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1225       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1226       register_new: Upiši program
1227     form:
1228       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1229     not_found:
1230       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1231     create:
1232       flash: Podaci su uspešno upisani
1233     update:
1234       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1235     destroy:
1236       flash: Upis programa je ukinut
1237   users:
1238     lost_password:
1239       title: Povratak lozinke
1240       heading: Zaboravili ste lozinku?
1241       email address: 'E-adresa:'
1242       new password button: Poništi lozinku
1243       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1244         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1245       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1246       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1247     reset_password:
1248       title: Poništi lozinku
1249       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1250       reset: Poništi lozinku
1251       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1252       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1253     new:
1254       title: Otvaranje naloga
1255       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1256         nalog.
1257       contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1258         za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1259       email address: 'E-adresa:'
1260       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1261       display name: 'Ime prikaza:'
1262       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1263         promeniti u postavkama.
1264       continue: Nastavi
1265       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1266       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1267         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1268       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1269     terms:
1270       title: Uslovi uređivanja
1271       heading: Uslovi uređivanja
1272       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1273         javnom vlasništvu
1274       consider_pd_why: šta je ovo?
1275       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1276       guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1277         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1278       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1279       decline: Odbaci
1280       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1281         prihvatite.
1282       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1283       legale_names:
1284         france: Francuska
1285         italy: Italija
1286         rest_of_world: Ostatak sveta
1287     no_such_user:
1288       title: Nema takvog korisnika
1289       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1290       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1291         koju ste kliknuli.
1292     show:
1293       my diary: moj dnevnik
1294       new diary entry: novi unos u dnevniku
1295       my edits: moje izmene
1296       my traces: moji tragovi
1297       my settings: moje postavke
1298       my comments: moji komentari
1299       oauth settings: oAuth postavke
1300       blocks on me: blokiranja na mene
1301       blocks by me: moja blokiranja
1302       send message: pošalji poruku
1303       diary: dnevnik
1304       edits: izmene
1305       traces: tragovi
1306       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1307       add as friend: dodaj kao prijatelja
1308       mapper since: 'Kartograf od:'
1309       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1310       ct undecided: Neodlučeno
1311       ct declined: Odbijeno
1312       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1313       email address: 'E-adresa:'
1314       created from: 'Napravljeno iz:'
1315       status: 'Stanje:'
1316       spam score: 'Ocena spama:'
1317       description: Opis
1318       user location: Boravište korisnika
1319       if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1320         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1321       settings_link_text: postavkama
1322       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1323       km away: udaljeno %{count} km
1324       m away: udaljeno %{count} m
1325       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1326       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1327       role:
1328         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1329         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1330         grant:
1331           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1332           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1333         revoke:
1334           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1335           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1336       block_history: dobijene blokade
1337       moderator_history: date blokade
1338       comments: komentari
1339       create_block: blokiraj ovog korisnika
1340       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1341       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1342       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1343       hide_user: sakrij ovog korisnika
1344       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1345       delete_user: obriši ovog korisnika
1346       confirm: Potvrdi
1347       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1348       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1349       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1350       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1351     popup:
1352       your location: Vaša lokacija
1353       nearby mapper: Obližnji kartograf
1354       friend: Prijatelj
1355     account:
1356       title: Uredi nalog
1357       my settings: Postavke
1358       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1359       openid:
1360         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1361         link text: šta je ovo?
1362       public editing:
1363         heading: 'Javno uređivanje:'
1364         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1365         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1366         enabled link text: šta je ovo?
1367         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1368           su anonimne.
1369         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1370       public editing note:
1371         heading: Javno uređivanje
1372         html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1373           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1374           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1375           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1376           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1377           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1378           kao javni.</li></ul>
1379       contributor terms:
1380         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1381         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1382         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1383         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1384           uređivanja.
1385         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1386         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1387         link text: šta je ovo?
1388       image: 'Slika:'
1389       new image: Dodaj sliku
1390       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1391       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1392       replace image: Zameni trenutnu sliku
1393       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1394       home location: 'Mesto stanovanja:'
1395       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1396       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1397       save changes button: Sačuvaj izmene
1398       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1399       return to profile: Nazad na profil
1400       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1401         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1402       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1403     confirm:
1404       heading: Potvrda korisničkog naloga
1405       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1406       button: Potvrdi
1407       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1408       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1409       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1410     confirm_resend:
1411       success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1412         svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1413         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1414         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1415       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1416     confirm_email:
1417       heading: Potvrda promene e-adrese
1418       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1419         novu e-adresu.
1420       button: Potvrdi
1421       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1422       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1423     set_home:
1424       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1425     go_public:
1426       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1427     index:
1428       title: Korisnici
1429       heading: Korisnici
1430       showing:
1431         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1432         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1433       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1434       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1435       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1436       hide: Sakrij izabrane korisnike
1437       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1438     suspended:
1439       title: Suspendovan nalog
1440       heading: Suspendovan nalog
1441       webmaster: administrator
1442       body_html: |-
1443         <p>
1444           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1445           zbog sumnjive aktivnosti.
1446         </p>
1447         <p>
1448           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1449           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1450         </p>
1451   user_role:
1452     filter:
1453       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1454       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1455       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1456     grant:
1457       title: Potvrda dodele uloge
1458       heading: Potvrda dodele uloge
1459       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1460       confirm: Potvrdi
1461       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1462         su korisnik i uloga ispravni.
1463     revoke:
1464       title: Potvrda oduzimanja uloge
1465       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1466       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1467       confirm: Potvrdi
1468       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1469         li su korisnik i uloga ispravni.
1470   user_blocks:
1471     model:
1472       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1473         blokadu.
1474       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1475     not_found:
1476       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1477       back: Nazad na indeks
1478     new:
1479       title: Blokiranje %{name}
1480       heading_html: Blokiranje %{name}
1481       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1482       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1483       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1484       back: Pogledaj sve blokade
1485     edit:
1486       title: Uređivanje blokade za %{name}
1487       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1488       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1489       show: Pogledaj ovu blokadu
1490       back: Pogledaj sve blokade
1491     filter:
1492       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1493       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1494     create:
1495       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1496         vremena da odgovori.
1497       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1498       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1499     update:
1500       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1501         uredi.
1502       success: Blokada je ažurirana.
1503     index:
1504       title: Korisničke blokade
1505       heading: Spisak korisničkih blokada
1506       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1507     revoke:
1508       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1509       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1510       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1511       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1512       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1513       revoke: Opozovi
1514       flash: Ova blokada je opozvana.
1515     helper:
1516       time_future_html: Završava se u %{time}.
1517       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1518       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1519       block_duration:
1520         hours:
1521           one: 1 sat
1522           other: '%{count} sata'
1523     blocks_on:
1524       title: Blokade za %{name}
1525       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1526       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1527     blocks_by:
1528       title: Blokade od %{name}
1529       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1530       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1531     show:
1532       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1533       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1534       status: Stanje
1535       show: Prikaži
1536       edit: Uredi
1537       revoke: Opozovi
1538       confirm: Jeste li sigurni?
1539       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1540       back: Pogledaj sve blokade
1541       revoker: 'Opozivalac:'
1542       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1543     block:
1544       not_revoked: (nije opozvano)
1545       show: Prikaži
1546       edit: Uredi
1547       revoke: Opozovi
1548     blocks:
1549       display_name: Blokirani korisnik
1550       creator_name: Tvorac
1551       reason: Razlozi za blokiranje
1552       status: Stanje
1553       revoker_name: Opozvao
1554       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1555       next: Sledeće »
1556       previous: « Prethodno
1557   javascripts:
1558     map:
1559       base:
1560         standard: Standardna
1561         cycle_map: Biciklistička mapa
1562         transport_map: Saobraćajna mapa
1563     site:
1564       edit_tooltip: Uredite mapu
1565       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1566   redactions:
1567     edit:
1568       heading: Uredi redakciju
1569       title: Uređivanje redakcije
1570     index:
1571       empty: Nema redakcija.
1572       heading: Spisak redakcija
1573       title: Spisak redakcija
1574     new:
1575       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1576       title: Pravljenje nove redakcije
1577     show:
1578       description: 'Opis:'
1579       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1580       title: Prikaz redakcije
1581       user: 'Tvorac:'
1582       edit: Uredi ovu redakciju
1583       destroy: Ukloni ovu redakciju
1584       confirm: Jeste li sigurni?
1585     create:
1586       flash: Redakcija je napravljena.
1587     update:
1588       flash: Izmene su sačuvane.
1589     destroy:
1590       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1591         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1592       flash: Redakcija je uklonjena.
1593       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1594 ...