1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
28 # Author: Peter Alberti
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
51 create: Opret omarbejdelse
52 update: Gem omarbejdelse
57 create: Opret blokering
58 update: Opdater blokering
62 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
63 email_address_not_routable: kan ikke rutes
65 acl: Adgangskontrolliste
66 changeset: Ændringssæt
67 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
69 diary_comment: Blogkommentar
70 diary_entry: Blogindlæg
75 node_tag: Punktegenskab
77 old_node: Tidligere punkt
78 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
79 old_relation: Tidligere relation
80 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
81 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
82 old_way: Tidligere vej
83 old_way_node: Tidligere vejpunkt
84 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
86 relation_member: Relationsmedlem
87 relation_tag: Relationsegenskab
91 tracetag: Sporegenskab
93 user_preference: Brugerindstillinger
94 user_token: Brugertegn
105 longitude: Længdegrad
116 longitude: Længdegrad
118 description: Beskrivelse
127 display_name: Vist navn
128 description: Beskrivelse
130 pass_crypt: Adgangskode
132 distance_in_words_ago:
133 half_a_minute: for et halvt minut siden
135 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
138 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
141 description: iD (redigér i browseren)
144 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
147 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
151 opened_at_html: Oprettet den %{when}
152 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
153 commented_at_html: Opdateret den %{when}
154 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
155 closed_at_html: Løst for %{when} siden
156 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
157 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
158 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
160 title: OpenStreetMap-bemærkninger
161 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
162 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
163 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
164 opened: ny bemærkning (nær %{place})
165 commented: ny kommentar (nær %{place})
166 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
167 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
170 full: Fuld bemærkning
174 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
175 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
176 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
177 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
178 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
179 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
181 in_changeset: Ændringssæt
183 no_comment: (ingen kommentar)
185 download_xml: Hent XML
186 view_history: Se historik
187 view_details: Se detaljer
190 title: 'Ændringssæt: %{id}'
191 belongs_to: Forfatter
192 node: Punkter (%{count})
193 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
195 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
196 relation: Relationer (%{count})
197 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
198 comment: Kommentarer (%{count})
199 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
201 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203 changesetxml: XML for ændringssæt
204 osmchangexml: XML for osmChange
206 title: Ændringssæt %{id}
207 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
208 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
209 discussion: Diskussion
210 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
213 title: 'Punkt: %{name}'
214 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
216 title: 'Vej: %{name}'
217 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
220 one: del af vejen %{related_ways}
221 other: del af vejene %{related_ways}
223 title: 'Relation: %{name}'
224 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
227 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
233 entry: Relation %{relation_name}
234 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
236 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
241 changeset: ændringssæt
244 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
249 changeset: ændringssæt
252 redaction: Omarbejdelse %{id}
253 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
254 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
260 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
261 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
263 load_data: Indlæs data
268 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
269 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
270 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
271 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
272 telephone_link: Ring til %{phone_number}
274 title: 'Bemærkning: %{id}'
275 new_note: Ny bemærkning
276 description: Beskrivelse
277 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
278 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
279 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
280 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
281 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
285 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
287 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
288 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
290 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
292 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
294 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
295 report: Rapporter denne bemærkning
297 title: Find kortobjekter
298 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
299 nearby: Kortobjekter i nærheden
300 enclosing: Omgivende kortobjekter
302 changeset_paging_nav:
303 showing_page: Side %{page}
308 no_edits: (ingen ændringer)
309 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
318 title_user: Ændringssæt af %{user}
319 title_friend: Ændringssæt af mine venner
320 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
321 empty: Ingen ændringssæt fundet.
322 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
323 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
324 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
325 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
326 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
327 load_more: Indlæs mere
329 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
333 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
334 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
336 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
338 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
339 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
341 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
345 title: Nyt blogindlæg
350 location: 'Position:'
351 latitude: 'Breddegrad:'
352 longitude: 'Længdegrad:'
353 use_map_link: brug kort
356 title_friends: Venners blogs
357 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
358 user_title: Blog for %{user}
359 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
361 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
362 no_entries: Ingen blogindlæg
363 recent_entries: Seneste blogindlæg
364 older_entries: Ældre indlæg
365 newer_entries: Nyere indlæg
367 title: Rediger blogindlæg
368 marker_text: Placering for blogindlæg
370 title: '%{user}''s blog | %{title}'
371 user_title: Blog for %{user}
372 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
373 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
376 title: Intet blogindlæg fundet
377 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
378 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
379 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
381 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
382 comment_link: Kommentér dette indlæg
383 reply_link: Svar på dette indlæg
385 one: '%{count} kommentar'
386 zero: Ingen kommentarer
387 other: '%{count} kommentarer'
388 edit_link: Rediger dette indlæg
389 hide_link: Skjul dette indlæg
390 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
392 report: Rapporter dette indlæg
394 comment_from: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
395 hide_link: Skjul denne kommentar
396 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
398 report: Rapporter denne kommentar
405 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
406 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
408 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
409 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
411 title: OpenStreetMap-blogindlæg
412 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
414 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
418 newer_comments: Nyere kommentarer
419 older_comments: Ældre kommentarer
423 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
424 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
425 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
427 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
430 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431 search_osm_nominatim:
435 chair_lift: Stolelift
438 platter: Tallerkenlift
440 station: Svævebanestation
443 aerodrome: Flyveplads
444 airstrip: Landingsbane
448 helipad: Helikopterplads
449 holding_position: Venteposition
450 parking_position: Parkeringsposition
455 animal_shelter: Dyreinternat
456 arts_centre: Kunstcenter
462 bicycle_parking: Cykelparkering
463 bicycle_rental: Cykeludlejning
464 biergarten: Udendørs øludskænkning
465 boat_rental: Bådudlejning
467 bureau_de_change: Vekselkontor
468 bus_station: Busstation
470 car_rental: Biludlejning
471 car_sharing: Delebiler
474 charging_station: Ladestation
475 childcare: Børnepasning
479 college: Videregående uddannelsesinstitution
480 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
481 courthouse: Retsbygning
482 crematorium: Krematorium
485 drinking_water: Drikkevand
486 driving_school: Køreskole
489 ferry_terminal: Færgeterminal
490 fire_station: Brandstation
491 food_court: Food Court
495 grave_yard: Kirkegård
498 hunting_stand: Jagtplatform
500 kindergarten: Børnehave
502 marketplace: Markedsplads
504 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
506 nursing_home: Plejehjem
509 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
510 parking_space: Parkeringsplads
512 place_of_worship: Sted for gudstjenester
515 post_office: Postkontor
516 preschool: Før-børnehaveklasse
519 public_building: Offentlig bygning
520 recycling: Genbrugsstation
521 restaurant: Restaurant
522 retirement_home: Plejehjem
528 social_centre: Socialcenter
529 social_club: Social klub
530 social_facility: Socialforsogsfacilitet
532 swimming_pool: Swimmingpool
534 telephone: Offentlig telefon
538 university: Universitet
539 vending_machine: Automat
541 village_hall: Forsamlingshus
542 waste_basket: Skraldespand
543 waste_disposal: Skraldecontainer
544 water_point: Vandpunkt
545 youth_centre: Ungdomscenter
547 administrative: Administrativ grænse
548 census: Folketællingsgrænse
549 national_park: Nationalpark
550 protected_area: Beskyttet område
563 electrician: Elektriker
566 photographer: Fotograf
567 plumber: Blikkenslager
570 "yes": Håndsværksbutik
572 ambulance_station: Ambulancestation
573 assembly_point: Mødested
574 defibrillator: Hjertestarter
575 landing_site: Nødlandingsplads
577 water_tank: Nødvandtank
580 abandoned: Forladt motorvej
582 bus_guideway: Styret busspor
583 bus_stop: Busstoppested
584 construction: Vej under konstruktion
588 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
591 give_way: Giv plads-skilt
592 living_street: Vej med legende børn
595 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
596 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
597 passing_place: Overgang
601 primary: Hovedvej (primærrute)
602 primary_link: Hovedvej (primærrute)
603 proposed: Foreslået vej
605 residential: Vej i byområder
606 rest_area: Rasteplads
608 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
609 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
611 services: Motorvejsserviceområde
612 speed_camera: Fartkamera
615 street_lamp: Gadelygte
617 tertiary_link: Hovedvej
619 traffic_signals: Trafiklys
621 trunk: Motortrafikvej
622 trunk_link: Motortrafikvej
623 turning_loop: Vendesløjfe
624 unclassified: Anden vej
627 archaeological_site: Arkæologisk sted
628 battlefield: Slagmark
629 boundary_stone: Grænsesten
630 building: Historisk Bygning
637 heritage: Kulturarvssted
641 memorial: Mindesmærke
643 mine_shaft: Mineskakt
645 roman_road: Romersk vej
650 wayside_cross: Vejkors
651 wayside_shrine: Vejside helligdom
653 "yes": Historisk plads
657 allotments: Kolonihaver
659 brownfield: Tidligere industriområde
660 cemetery: Begravelsesplads
661 commercial: Erhvervsområde
663 construction: Byggeri
665 farmland: Landbrugsjord
670 greenfield: Ikke-udviklet område
671 industrial: Industriområde
674 military: Militært område
677 quarry: Stenbrud/grusgrav
679 recreation_ground: Idrætsplads
681 reservoir_watershed: Vandreservoir
682 residential: Boligområde
687 "yes": Arealanvendelse
689 beach_resort: Badestrand
690 bird_hide: Fugleskjul
691 common: Fælles arealer
695 fitness_centre: Motionscenter
696 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
698 golf_course: Golfbane
699 horse_riding: Ridning
702 miniature_golf: Minigolf
703 nature_reserve: Naturreservat
706 playground: Legeplads
707 recreation_ground: Idrætsplads
711 sports_centre: Sportscenter
713 swimming_pool: Svømmebasin
726 dolphin: Fortøjningspæl
737 monitoring_station: Overvågningsstation
738 petroleum_well: Oliebrønd
742 storage_tank: Lagertank
743 surveillance: Overvågning
745 wastewater_plant: Affaldsfabrik
747 water_tower: Vandtårn
749 water_works: Vandanlæg
754 airfield: Militær flyveplads
764 cave_entrance: Huleindgang
773 grassland: Græsslette
801 administrative: Administration
803 association: Forening
805 educational_institution: Uddannelsesanstalt
806 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
807 estate_agent: Ejendomsmægler
808 government: Statligt kontor
809 insurance: Forsikringskontor
812 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
813 telecommunication: Telekommunikationskontor
814 travel_agent: Rejsebureau
817 allotments: Kolonihaver
819 city_block: Bykvarter
828 isolated_dwelling: Enlig bolig
830 municipality: Kommune
831 neighbourhood: Kvarter
841 unincorporated_area: Kommunefrit område
845 abandoned: Nedlagt jernbane
846 construction: Jernbane under konstruktion
847 disused: Nedlagt jernbane
850 junction: Jernbaneovergang
851 level_crossing: Jernbaneoverskæring
853 miniature: Miniature jernbane
855 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
856 platform: Jernbaneperron
857 preserved: Bevaret jernbane
858 proposed: Foreslået jernbane
859 spur: Jernbanesidespor
860 station: Jernbanestation
861 stop: Jernbanestation
862 subway: Undergrundsbane
863 subway_entrance: Undergrundsindgang
866 tram_stop: Sporvognsstoppested
868 alcohol: Spiritusforretning
869 antiques: Antikviteter
872 beauty: Skønhedssalon
873 beverages: Drikkevareforretning
875 bookmaker: Boghandler
880 car_parts: Bilreservedele
881 car_repair: Bilværksted
883 charity: Velgørenhedsbutik
886 computer: Computerforretning
887 confectionery: Slikbutik
890 cosmetics: Kosmetikforretning
891 deli: Delikatessebutik
892 department_store: Varehus
893 discount: Tilbudsbutik
894 doityourself: Gør-det-selv
895 dry_cleaning: Renseri
896 electronics: Elektronikforretning
897 estate_agent: Ejendomsmægler
901 florist: Blomsterhandler
903 funeral_directors: Begravelsesforretning
906 garden_centre: Havecenter
909 greengrocer: Grønthandler
912 hardware: Byggemarked
914 houseware: Køkkenudstyr
915 interior_decoration: Indretning
924 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
925 motorcycle: Motorcykelbutik
926 music: Musikforretning
929 organic: Økologisk fødevarebutik
930 outdoor: Udendørs butik
932 pawnbroker: Pantelåner
936 seafood: Fisk og skaldyr
937 second_hand: Genbrugsbutik
939 sports: Sportsforretning
940 stationery: Papirvarehandel
941 supermarket: Supermarked
946 travel_agency: Rejsebureau
949 variety_store: Stormagasin
950 video: Videoforretning
954 alpine_hut: Bjerghytte
955 apartment: Ferielejlighed
957 attraction: Seværdighed
958 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
961 caravan_site: Campingplads
964 guest_house: Guesthouse (hotel)
967 information: Turistinformation
970 picnic_site: Picnicsted
971 theme_park: Forlystelsespark
972 viewpoint: Udsigtspunkt
975 building_passage: Byggepassage
979 artificial: Kunstig vandvej
983 derelict_canal: Nedlagt kanal
995 weir: Overløbsdæmning
999 level4: Regionsgrænse
1000 level5: Regionsgrænse
1001 level6: Kommunegrænse
1003 level9: Bydelsgrænse
1004 level10: Sognegrænse
1007 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1009 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1015 no_results: Ingen resultater fundet
1016 more_results: Flere resultater
1020 select_status: Vælg status
1021 select_type: Vælg type
1022 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1023 reported_user: Rapporteret bruger
1024 not_updated: Ikke opdateret
1026 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1027 user_not_found: Brugeren findes ikke
1028 issues_not_found: Sag ikke fundet
1031 last_updated: Sidst opdateret
1032 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1033 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af
1035 link_to_reports: Vis rapporter
1038 other: '%{count} rapporter'
1039 reported_item: Rapporteret element
1045 new_report: Din rapport blev registreret
1046 successful_update: Din rapport er opdateret
1047 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1049 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1051 zero: Ingen rapporter
1053 other: '%{count} rapporter'
1054 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1055 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1056 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1060 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1061 read_reports: Læs rapporter
1062 new_reports: Nye rapporter
1063 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1064 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1065 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1067 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1069 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1071 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1073 created_at: Den %{datetime}
1074 reassign_param: Tildel sagen igen?
1076 updated_at: Den %{datetime}
1077 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1080 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1081 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1084 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1087 title_html: Rapport %{link}
1088 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1089 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1090 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1092 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1093 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1094 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1095 fra andre af fællesskabets medlemmer
1096 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1100 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1101 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1102 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1105 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1106 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1107 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1110 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1111 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1112 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1113 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1116 spam_label: Denne bemærkning er spam
1117 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1118 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1121 successful_report: Din rapport blev registreret
1122 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1125 alt_text: OpenStreetMap-logo
1126 home: Gå til hjemmeposition
1129 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1130 sign_up: Opret konto
1131 start_mapping: Begynd kortlægningen
1132 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1138 export_data: Eksporter data
1139 gps_traces: GPS-spor
1140 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1141 user_diaries: Brugerblogs
1142 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1143 edit_with: Redigér med %{editor}
1144 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1145 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1146 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1147 at bruge under en åben licens.
1148 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1149 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1150 partners_ucl: University College London
1151 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1152 partners_partners: partnere
1153 tou: Vilkår for anvendelse
1154 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1155 databasevedligeholdelse.
1156 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1157 af database vedligeholdelse.
1158 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1161 copyright: Ophavsret
1162 community: Fællesskabet
1163 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1164 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1166 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1168 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1170 learn_more: Lær mere
1173 diary_comment_notification:
1174 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1176 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1178 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1179 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1180 message_notification:
1182 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1184 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1185 friend_notification:
1187 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1188 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1189 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1190 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1193 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1194 with_description: med beskrivelsen
1195 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1196 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1198 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1199 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1200 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1201 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1203 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1204 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1207 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1209 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1210 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1211 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1212 link for at bekræfte din konto:'
1213 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1214 så du kan komme godt i gang.
1216 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1217 email_confirm_plain:
1219 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1220 på %{server_url} til %{new_address}.
1221 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1225 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1226 på %{server_url} til %{new_address}.
1227 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1230 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1231 lost_password_plain:
1233 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1234 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1235 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1239 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1240 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1241 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1243 note_comment_notification:
1244 anonymous: En anonym bruger
1247 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1248 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1249 du er interesseret i'
1250 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1252 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1253 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1255 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1256 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1258 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1259 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1260 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1262 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1263 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1264 du er interesseret i'
1265 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1267 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1268 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1269 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1270 changeset_comment_notification:
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1275 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1276 du er interesseret i'
1277 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1279 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1280 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1281 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1282 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1283 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1284 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1285 %{url} og klikke "Afmeld".
1289 my_inbox: Min indbakke
1291 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1293 one: '%{count} nye besked'
1294 other: '%{count} nye beskeder'
1296 one: '%{count} gammel besked'
1297 other: '%{count} gamle beskeder'
1301 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1302 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1303 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1305 unread_button: Marker som ulæst
1306 read_button: Marker som læst
1308 destroy_button: Slet
1311 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1314 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1316 message_sent: Besked sendt
1317 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1318 før du forsøger at sende flere.
1320 title: Ingen besked fundet
1321 heading: Ingen besked fundet
1322 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1325 my_inbox: Min %{inbox_link}
1329 one: Du har %{count} sendt besked
1330 other: Du har %{count} sendte beskeder
1334 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1335 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1336 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1338 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1339 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1340 bruger for at svare.
1347 unread_button: Marker som ulæst
1348 destroy_button: Slet
1351 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1352 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1353 den korrekte bruger for at svare.
1354 sent_message_summary:
1355 destroy_button: Slet
1357 as_read: Besked markeret som læst
1358 as_unread: Besked markeret som ulæst
1360 destroyed: Besked slettet
1364 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1365 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1366 mobile apps og hardware-enheder'
1367 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1368 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1370 local_knowledge_title: Lokal viden
1371 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1372 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1373 at OSM er præcis og ajourført.
1374 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1375 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1376 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1377 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1378 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1379 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1380 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1381 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1382 open_data_title: Åbne Data
1384 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1385 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1386 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1387 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1388 legal_title: Juridisk
1389 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1390 af\n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1391 på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt
1392 vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Brugsvilkår,
1393 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1394 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1395 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1396 \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1397 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1398 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1399 registreret af OSMF</a>."
1400 partners_title: Partnere
1403 title: Om denne oversættelse
1404 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1405 har den engelske tekst forrang
1406 english_link: den engelske originaltekst
1408 title: Om denne side
1409 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1410 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1412 native_link: den danske udgave
1413 mapping_link: begynde kortlægningen
1415 title_html: Ophavsret og licens
1417 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1418 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1419 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1420 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1421 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1422 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1423 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1424 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1425 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1426 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1427 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1428 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1429 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1430 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1431 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1432 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1433 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1434 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1435 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1436 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1437 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1438 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1439 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1440 creativecommons.org."
1442 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1444 attribution_example:
1445 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1446 title: Eksempel på kildeangivelse
1447 more_title_html: Læs mere
1449 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1450 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1452 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1453 gratis kort-API til tredjeparter.
1455 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1456 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1457 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1458 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1459 contributors_intro_html: |-
1460 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1461 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1462 og andre kilder, blandt dem:
1463 contributors_at_html: |-
1464 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1465 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1466 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1467 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1468 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1469 contributors_au_html: |-
1470 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1471 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1472 contributors_ca_html: |-
1473 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1474 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1475 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1476 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1478 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1479 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1480 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1481 contributors_fr_html: |-
1482 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1483 Direction Générale des Impôts.
1484 contributors_nl_html: |-
1485 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1486 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1487 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1488 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1489 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1491 contributors_si_html: |-
1492 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1493 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1494 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1495 (offentlig information Slovenien).
1496 contributors_es_html: |-
1497 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1498 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1499 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1500 contributors_za_html: |-
1501 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1502 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1503 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1504 contributors_gb_html: |-
1505 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1506 Survey data © Crown copyright and database right
1508 contributors_footer_1_html: |-
1509 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1510 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1511 contributors_footer_2_html: |-
1512 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1513 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1514 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1515 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1516 infringement_1_html: |-
1517 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1518 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1519 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1520 infringement_2_html: |-
1521 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1522 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1523 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1524 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1525 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1526 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1527 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1528 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1530 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1531 har deaktiveret Javascript.
1532 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1533 permalink: Permalink
1534 shortlink: Kort link
1535 createnote: Tilføj en bemærkning
1537 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1539 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1540 og fjernbetjening er aktiveret
1542 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1543 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1544 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1545 user_page_link: brugerside
1546 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1547 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1548 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1549 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1550 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1551 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1552 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1553 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1554 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1555 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1557 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1558 2 skal du trykke på gem-knappen).
1559 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1560 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1564 area_to_export: Område som skal eksporteres
1565 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1566 format_to_export: Format for eksport
1567 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1568 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1569 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1571 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1572 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1574 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1575 de kilder, der er anført nedenfor:'
1576 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1577 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1578 kilder til bulk data-downloads:'
1581 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1585 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1587 title: Geofabrik Downloads
1588 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1592 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1595 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1596 options: Indstillinger
1600 image_size: Billedstørrelse
1602 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1604 longitude: 'Længde:'
1606 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1607 export_button: Eksportér
1609 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1611 title: Hvordan man kan hjælpe
1613 title: Deltag i fællesskabet
1614 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1615 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1616 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1619 instructions_html: |-
1620 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1621 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1623 title: Andre bekymringer
1624 explanation_html: |-
1625 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1626 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1627 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1630 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1631 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1635 title: Velkommen til OSM
1636 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1639 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1640 title: Hjælp for nybegyndere
1641 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1643 url: https://help.openstreetmap.org/
1644 title: help.openstreetmap.org
1645 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1648 title: Mailinglister
1649 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1650 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1653 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1657 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1660 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1661 baserede kort og andre tjenester.
1663 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1664 title: Til organisationer
1665 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1666 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1668 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1669 title: wiki.openstreetmap.org
1670 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1672 search_results: Søgeresultater
1676 get_directions: Få rutevejledninger
1677 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1680 where_am_i: Hvor er dette?
1681 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1683 reverse_directions_text: Vend retningen om
1689 trunk: Motortrafikvej
1690 primary: Hovedvej (primærrute)
1691 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1692 unclassified: Anden vej
1696 cycleway_national: National cykelsti
1697 cycleway_regional: Regional cykelsti
1698 cycleway_local: Lokal cykelsti
1701 subway: Undergrundsbane
1714 admin: Administrativ grænse
1719 resident: Boligområde
1723 retail: Detailhandelsområde
1724 industrial: Industriområde
1725 commercial: Erhvervsområde
1731 brownfield: Tidligere industriområde
1732 cemetery: Begravelsesplads
1733 allotments: Kolonihaver
1735 centre: Sportscenter
1736 reserve: Naturreservat
1737 military: Militært område
1741 building: Vigtig bygning
1746 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1747 bridge: Sort kant = bro
1748 private: Privat adgang
1749 destination: Ærindekørsel tilladt
1750 construction: Veje under konstruktion
1751 bicycle_shop: Cykelhandler
1752 bicycle_parking: Cykelparkering
1756 preview: Forhåndsvisning
1758 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1759 headings: Overskrifter
1761 subheading: Underoverskrift
1762 unordered: Usorteret liste
1763 ordered: Sorteret liste
1764 first: Første objekt
1765 second: Andet objekt
1773 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1774 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1775 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1777 title: Hvad kortet indholder
1779 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1780 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1781 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1783 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1784 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1785 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1786 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1788 title: Grundlæggende begreber
1789 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1790 bidrage til OpenStreetMap.
1791 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1792 der kan bruges til at redigere kortet.
1793 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1794 restaurant eller et træ.
1795 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1796 vej, en å eller en bygning.
1797 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1798 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1802 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1803 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1804 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1805 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1806 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1810 paragraph_1_html: |-
1811 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1812 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1813 start_mapping: Editér kortet
1815 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1816 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1817 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1818 paragraph_2_html: |-
1819 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1820 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1821 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1824 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1825 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1826 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1827 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1828 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1830 upload_trace: Upload GPS-spor
1831 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1832 description: 'Beskrivelse:'
1834 tags_help: kommasepareret
1835 visibility: 'Synlighed:'
1836 visibility_help: hvad betyder det her?
1837 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1839 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1841 upload_trace: Upload GPS-spor
1842 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1843 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1845 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1846 notificeret om fejlen. Prøv igen
1848 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1849 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1850 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1851 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1853 title: Redigerer spor %{name}
1854 heading: Redigerer spor %{name}
1855 filename: 'Filnavn:'
1857 uploaded_at: 'Indsendt:'
1859 start_coord: 'Startkoordinat:'
1863 description: 'Beskrivelse:'
1865 tags_help: kommasepareret
1866 visibility: 'Synlighed:'
1867 visibility_help: hvad betyder det her?
1869 updated: Spor opdateret
1873 title: Viser spor %{name}
1874 heading: Viser spor %{name}
1876 filename: 'Filnavn:'
1878 uploaded: 'Uploadet:'
1880 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1884 description: 'Beskrivelse:'
1887 edit_trace: Redigér dette spor
1888 delete_trace: Slet dette spor
1889 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1890 visibility: 'Synlighed:'
1891 confirm_delete: Slet dette spor?
1893 showing_page: Side %{page}
1898 count_points: '%{count} punkter'
1900 trace_details: Vis spordetaljer
1903 edit_map: Redigér kort
1905 identifiable: IDENTIFICERBAR
1912 public_traces: Offentlige GPS-spor
1913 my_traces: Mine GPS-spor
1914 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1915 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1916 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1917 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1918 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1919 upload_trace: Upload et spor
1920 see_all_traces: Vis alle spor
1921 see_my_traces: Se mine spor
1923 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1925 made_public: Spor gjort offentlig
1927 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1930 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1931 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1932 tidspunkt ikke tilgængelig
1934 title: OpenStreetMap GPS spor
1936 description_with_count:
1937 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1938 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1939 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1941 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1943 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1944 cookies før du fortsætter.
1946 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1948 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1949 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1950 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1952 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1953 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1954 men du skal læse dem.
1957 title: Tillad adgang til din konto
1958 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1959 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1960 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1961 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1962 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1963 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1964 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1965 allow_write_api: tilpas kortet.
1966 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1967 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1968 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1969 grant_access: Tillad adgang
1971 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1972 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1973 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1975 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1976 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1977 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1979 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1981 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1984 title: Registrere en ny applikation
1986 title: Redigere din applikation
1988 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1989 key: 'Forbrugernøgle:'
1990 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1991 url: 'Request Token URL:'
1992 access_url: 'Access Token URL:'
1993 authorize_url: 'Godkend URL:'
1994 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1995 edit: Redigér detaljer
1997 confirm: Er du sikker?
1998 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1999 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2000 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2001 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2002 allow_write_api: tilpas kortet.
2003 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2004 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2005 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2007 title: Mine OAuth detaljer
2008 my_tokens: Mine godkendte programmer
2009 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2010 application: Programnavn
2012 revoke: Tilbagekald!
2013 my_apps: Mine klientprogrammer
2014 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
2015 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
2016 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2017 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2018 register_new: Registrer dit program
2022 url: Programmets hovedadresse
2023 callback_url: Callback URL
2024 support_url: Support URL
2025 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2026 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2027 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2028 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2029 allow_write_api: ændre kortet.
2030 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2031 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2032 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2034 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2036 flash: Registrering af informationen lykkedes
2038 flash: Opdateret klientoplysninger
2040 flash: Annulerede klient programmets registrering
2045 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2046 password: 'Adgangskode:'
2047 openid: '%{logo} OpenID:'
2049 lost password link: Glemt din adgangskode?
2050 login_button: Log på
2051 register now: Opret nu
2052 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2053 og din adgangskode:'
2054 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2055 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2056 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2057 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2058 no account: Har du ingen konto?
2059 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2060 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2061 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2062 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2063 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2065 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2066 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2069 title: Log på med OpenID
2070 alt: Log på med en OpenID-URL
2072 title: Log på med Google
2073 alt: Log på med et Google OpenID
2075 title: Log på med Facebook
2076 alt: Log på med en Facebook-konto
2078 title: Log på med Windows Live
2079 alt: Log på med en Windows Live-konto
2081 title: Log ind med GitHub
2082 alt: Log ind med en GitHub-konto
2084 title: Log ind med Wikipedia
2085 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2087 title: Log på med Yahoo
2088 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2090 title: Log på med Wordpress
2091 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2093 title: Log på med AOL
2094 alt: Log på med et AOL OpenID
2097 heading: Log af fra OpenStreetMap
2098 logout_button: Log af
2100 title: Glemt adgangskode
2101 heading: Glemt adgangskode?
2102 email address: 'E-mailadresse:'
2103 new password button: Nulstil adgangskode
2104 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2105 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2106 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2107 snart indstille en ny.
2108 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2110 title: Nulstil adgangskode
2111 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2112 password: 'Adgangskode:'
2113 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2114 reset: Nulstil adgangskode
2115 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2116 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2119 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2121 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
2122 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2125 header: Fri og redigerbar
2127 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2128 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2129 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2130 for bidragydere</a>.
2131 email address: 'E-mailadresse:'
2132 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2133 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2134 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2135 for yderligere information
2136 display name: 'Vist navn:'
2137 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2138 senere i indstillingerne.
2139 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2140 password: 'Adgangskode:'
2141 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2142 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2143 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2144 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2145 continue: Opret konto
2146 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2147 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2148 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2150 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2154 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2155 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2156 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2157 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2158 og fremtidige bidrag.
2159 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2160 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2161 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2162 læs og samtyk med vilkårene.
2163 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2164 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2165 for ophavsret (public domain)
2166 consider_pd_why: hvad er dette?
2167 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2168 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2169 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2171 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2173 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2174 bidragsydere for at fortsætte.
2175 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2179 rest_of_world: Resten af verden
2181 title: Ingen sådan bruger
2182 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2183 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2184 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2188 new diary entry: nyt blogindlæg
2189 my edits: Mine redigeringer
2190 my traces: Mine GPS-spor
2191 my notes: Mine bemærkninger
2192 my messages: Mine meddelelser
2193 my profile: Min profil
2194 my settings: Mine indstillinger
2195 my comments: Mine kommentarer
2196 oauth settings: oauth-indstillinger
2197 blocks on me: Mine blokeringer
2198 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2199 send message: Send besked
2203 notes: Kortbemærkninger
2204 remove as friend: Fjern som ven
2205 add as friend: Tilføj som ven
2206 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2207 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2208 ct undecided: Uafklaret
2209 ct declined: Afslået
2210 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2211 email address: 'E-mailadresse:'
2212 created from: 'Oprettet fra:'
2214 spam score: 'Spambedømmelse:'
2215 description: Beskrivelse
2216 user location: Brugerposition
2217 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2218 se andre brugere i nærheden.
2219 settings_link_text: indstillinger
2220 my friends: Mine venner
2221 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2222 km away: '%{count}km væk'
2223 m away: '%{count}m væk'
2224 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2225 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2228 administrator: Denne bruger er en administrator
2229 moderator: Denne bruger er en moderator
2231 administrator: Giv administrator-adgang
2232 moderator: Giv moderator-adgang
2234 administrator: Fjern administrator-adgang
2235 moderator: Fjern moderator-adgang
2236 block_history: Aktive blokeringer
2237 moderator_history: Uddelte blokeringer
2238 comments: Kommentarer
2239 create_block: Blokér denne bruger
2240 activate_user: Aktivér denne bruger
2241 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2242 confirm_user: Bekræft denne bruger
2243 hide_user: Skjul denne bruger
2244 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2245 delete_user: Slet denne bruger
2247 friends_changesets: venners ændringssæt
2248 friends_diaries: venners blogindlæg
2249 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2250 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2251 report: Rapporter denne bruger
2253 your location: Din position
2254 nearby mapper: Bruger i nærheden
2257 title: Rediger konto
2258 my settings: Mine indstillinger
2259 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2260 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2261 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2262 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2264 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2265 link text: hvad er dette?
2267 heading: 'Offentlig redigering:'
2268 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2269 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2270 enabled link text: hvad er dette?
2271 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2273 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2274 public editing note:
2275 heading: Offentlig redigering
2276 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2277 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2278 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2279 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2280 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2281 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2282 nu offentlige som standard.</li></ul>
2284 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2285 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2286 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2287 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2288 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2289 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2290 fælleseje/uden ophavsret.
2291 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2292 link text: hvad er dette?
2293 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2294 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2295 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2298 gravatar: Brug Gravatar
2299 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2300 link text: hvad er dette?
2301 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2302 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2303 new image: Tilføj et billede
2304 keep image: Behold det nuværende billede
2305 delete image: Fjern det nuværende billede
2306 replace image: Erstat det aktuelle billede
2307 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2308 home location: 'Hjemmeposition:'
2309 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2310 latitude: 'Breddegrad:'
2311 longitude: 'Længdegrad:'
2312 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2313 save changes button: Gem ændringer
2314 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2315 return to profile: Tilbage til profil
2316 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2317 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2318 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2320 heading: Tjek din e-mail!
2321 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2322 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2323 vil kunne starte kortlægningen.
2324 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2327 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2328 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2329 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2330 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2331 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2333 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2334 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2335 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2336 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2337 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2339 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2340 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2343 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2344 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2345 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2347 flash success: Hjemmeposition gemt
2349 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2352 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2353 button: Tilføj som en ven
2354 success: '%{name} er nu din ven!'
2355 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2356 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2358 heading: Fjern %{user} som ven?
2359 button: Fjern som ven
2360 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2361 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2366 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2367 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2368 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2369 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2370 confirm: Bekræft valgte brugere
2371 hide: Skjul valgte brugere
2372 empty: Ingen brugere fundet
2374 title: Konto suspenderet
2375 heading: Konto suspenderet
2376 webmaster: webmaster
2377 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2378 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2379 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2380 at drøfte det.\n</p>"
2382 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2383 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2384 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2385 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2386 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2388 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2390 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2391 ved hjælp af formularen nedenfor.
2393 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2394 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2395 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2398 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2399 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2400 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2401 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2404 title: Bekræft rolletildeling
2405 heading: Bekræft rolletildeling
2406 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2408 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2409 brugeren og rollen begge er gyldige.
2411 title: Bekræft fratagelse af rolle
2412 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2413 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2415 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2416 brugeren og rollen begge er gyldige.
2419 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2421 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2423 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2424 back: Tilbage til indeks
2426 title: Opretter blokering af %{name}
2427 heading: Opretter blokering af %{name}
2428 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2429 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2430 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2431 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2432 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2433 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2434 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2435 på disse meddelelser.
2436 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2437 back: Vis alle blokeringer
2439 title: Redigerer blokering af %{name}
2440 heading: Redigerer blokering af %{name}
2441 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2442 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2443 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2445 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2446 show: Vis denne blokering
2447 back: Vis alle blokeringer
2448 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2450 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2451 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2452 listen over værdier.
2454 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2455 frist til at reagere.
2456 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2458 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2460 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2462 success: Blokering opdateret.
2464 title: Brugerblokeringer
2465 heading: Liste over brugerblokeringer
2466 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2468 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2469 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2470 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2471 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2472 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2473 revoke: Tilbagekald!
2474 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2476 time_future: Slutter om %{time}.
2477 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2478 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2480 time_past: Sluttede %{time} siden.
2484 other: '%{count} timer'
2487 other: '%{count} dage'
2490 other: '%{count} uger'
2493 other: '%{count} måneder'
2496 other: '%{count} år'
2498 title: Blokeringer af %{name}
2499 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2500 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2502 title: Blokeringer af %{name}
2503 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2504 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2506 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2507 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2512 revoke: Tilbagekald!
2513 confirm: Er du sikker?
2514 reason: 'Årsag til blokering:'
2515 back: Vis alle blokeringer
2516 revoker: 'Tilbagekalder:'
2517 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2519 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2522 revoke: Tilbagekald!
2524 display_name: Blokkeret bruger
2525 creator_name: Oprettet af
2526 reason: Årsag til blokering
2528 revoker_name: Tilbagekaldt af
2529 showing_page: Side %{page}
2534 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2535 heading: '%{user}s bemærkninger'
2536 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2538 creator: Oprettet af
2539 description: Beskrivelse
2540 created_at: Oprettet den
2541 last_changed: Sidst ændret
2548 link: Link eller HTML
2550 short_link: Kort link
2553 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2556 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2559 include_marker: Tilføj markør
2560 center_marker: Centrér kortet på markøren
2561 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2562 view_larger_map: Vis større kort
2563 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2565 report_problem: Rapporter et problem
2568 tooltip: Kortsymboler
2569 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2575 title: Vis min placering
2576 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2579 cycle_map: Cykelkort
2580 transport_map: Transportkort
2584 notes: Kortbemærkninger
2586 gps: Offentlige GPS-spor
2587 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2589 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2590 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2591 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2593 edit_tooltip: Rediger kortet
2594 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2595 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2596 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2597 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2598 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2599 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2600 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2607 unhide_comment: fjern skjul
2610 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2611 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2612 en bemærkning for at forklare problemet.
2613 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2614 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2615 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2616 add: Tilføj bemærkning
2618 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2619 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2622 reactivate: Genaktiver
2623 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2625 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2629 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2630 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2631 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2632 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2633 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2634 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2636 directions: Rutevejledning
2639 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2640 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2642 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2643 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2644 offramp_right: Tag rampen til højre
2645 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2646 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2647 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2648 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2649 på %{name}, mod %{directions}
2650 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2651 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2652 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2654 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2655 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2656 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2657 retning imod %{directions}
2658 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2659 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2660 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2662 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2663 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2664 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2665 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2666 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2667 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2668 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2669 offramp_left: Tag rampen til venstre
2670 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2671 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2672 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2673 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2674 på %{name}, mod %{directions}
2675 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2676 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2677 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2679 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2680 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2682 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2683 retning imod %{directions}
2684 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2685 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2686 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2688 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2689 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2690 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2691 via_point_without_exit: (via punkt)
2692 follow_without_exit: Følg %{name}
2693 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2694 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2695 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2696 start_without_exit: Start på %{name}
2697 destination_without_exit: Nå målet
2698 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2699 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2700 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2701 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2702 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2703 unnamed: unavngiven vej
2704 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2721 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2722 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2723 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2725 directions_from: Rutevejledning herfra
2726 directions_to: Rutevejledning hertil
2727 add_note: Tilføj bemærkning her
2728 show_address: Vis adresse
2729 query_features: Find kortobjekter
2730 centre_map: Centrer kort her
2733 description: Beskrivelse
2734 heading: Rediger omarbejdelse
2735 title: Rediger omarbejdelse
2737 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2738 heading: Liste over omarbejdelser
2739 title: Liste over omarbejdelser
2741 description: Beskrivelse
2742 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2743 title: Opretter ny omarbejdelse
2745 description: 'Beskrivelse:'
2746 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2747 title: Viser omarbejdelse
2748 user: 'Oprettet af:'
2749 edit: Rediger denne omarbejdelse
2750 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2751 confirm: Er du sikker?
2753 flash: Omarbejdelse oprettet.
2755 flash: Ændringer gemt.
2757 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2758 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2759 flash: Omarbejdelse slettet.
2760 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2762 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2763 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2764 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2765 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})