]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4387'
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       old_node: Vecchio nodo
115       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
116       old_relation: Vecchia relazione
117       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
118       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
119       old_way: Vecchio percorso
120       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
121       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
122       relation: Relazione
123       relation_member: Membro della relazione
124       relation_tag: Etichetta della relazione
125       report: Segnalazione
126       session: Sessione
127       trace: Traccia
128       tracepoint: Punto della traccia
129       tracetag: Etichetta della traccia
130       user: Utente
131       user_preference: Preferenza dell'utente
132       user_token: Codice utente
133       way: Percorso
134       way_node: Nodo del percorso
135       way_tag: Etichetta del percorso
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (obbligatorio)
139         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
140         callback_url: URL di richiamata
141         support_url: Indirizzo URL di supporto
142         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
143         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
144         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
145         allow_write_api: modifica la mappa
146         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
147         allow_write_gpx: carica tracce GPS
148         allow_write_notes: modifica le note
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Utente
153         title: Oggetto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         language_code: Lingua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URI reindirizzati
161         confidential: Applicazione confidenziale?
162         scopes: Permessi
163       friend:
164         user: Utente
165         friend: Amico
166       trace:
167         user: Utente
168         visible: Visibile
169         name: Nome del file
170         size: Dimensione
171         latitude: Latitudine
172         longitude: Longitudine
173         public: Pubblico
174         description: Descrizione
175         gpx_file: Carica file GPX
176         visibility: Visibilità
177         tagstring: Etichette
178       message:
179         sender: Mittente
180         title: Oggetto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatario
183       redaction:
184         title: Titolo
185         description: Descrizione
186       report:
187         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
188         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
189       user:
190         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
191         auth_uid: UID d'autenticazione
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Conferma e-mail
194         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
195         active: Attivo
196         display_name: Nome visualizzato
197         description: Descrizione del profilo
198         home_lat: Latitudine
199         home_lon: Longitudine
200         languages: Lingue preferite
201         preferred_editor: Editor preferito
202         pass_crypt: Password
203         pass_crypt_confirmation: Conferma password
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
207           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
208           non sono sicure in tal senso)
209         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
210       trace:
211         tagstring: delimitato da virgola
212       user_block:
213         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
214           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
215           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
216           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
217           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
218         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
219           cancellato?
220       user:
221         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: circa %{count} ora fa
226         other: circa %{count} ore fa
227       about_x_months:
228         one: circa %{count} mese fa
229         other: circa %{count} mesi fa
230       about_x_years:
231         one: circa %{count} anno fa
232         other: circa %{count} anni fa
233       almost_x_years:
234         one: quasi %{count} anno fa
235         other: quasi %{count} anni fa
236       half_a_minute: mezzo minuto fa
237       less_than_x_seconds:
238         one: meno di %{count} secondo fa
239         other: meno di %{count} secondi fa
240       less_than_x_minutes:
241         one: meno di %{count} minuto fa
242         other: meno di %{count} minuti fa
243       over_x_years:
244         one: oltre %{count} anno fa
245         other: oltre %{count} anni fa
246       x_seconds:
247         one: '%{count} secondo fa'
248         other: '%{count} secondi fa'
249       x_minutes:
250         one: '%{count} minuto fa'
251         other: '%{count} minuti fa'
252       x_days:
253         one: '%{count} giorno fa'
254         other: '%{count} giorni fa'
255       x_months:
256         one: '%{count} mese fa'
257         other: '%{count} mesi fa'
258       x_years:
259         one: '%{count} anno fa'
260         other: '%{count} anni fa'
261   editor:
262     default: Predefinito (al momento %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor nel browser)
266     remote:
267       name: Controllo remoto
268       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Nessuno
272       openid: OpenID
273       google: Google
274       facebook: Facebook
275       microsoft: Microsoft
276       github: GitHub
277       wikipedia: Wikipedia
278   api:
279     notes:
280       comment:
281         opened_at_html: Creata %{when}
282         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
283         commented_at_html: Aggiornata %{when}
284         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
285         closed_at_html: Chiusa %{when}
286         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
287         reopened_at_html: Riaperta %{when}
288         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
289       rss:
290         title: Note di OpenStreetMap
291         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
292         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
293           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
294         description_item: Feed rss per la nota %{id}
295         opened: nuova nota (vicino a %{place})
296         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
297         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
298         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
299       entry:
300         comment: Commento
301         full: Nota completa
302   account:
303     deletions:
304       show:
305         title: Elimina il mio account
306         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
307           Non potrà essere annullato.
308         delete_account: Elimina account
309         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
310           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
311         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
312           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
313         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
314           da altri account.
315         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
316           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
317         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
318           mantenute.
319         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
320         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
321           mantenuti ma nascosti.
322         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
323           ma nascosti.
324         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
325           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
326         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
327         confirm_delete: Sei sicuro?
328         cancel: Annulla
329   accounts:
330     edit:
331       title: Modifica profilo
332       my settings: Impostazioni
333       current email address: Indirizzo email attuale
334       external auth: Autenticazione esterna
335       openid:
336         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
337         link text: che cos'è questo?
338       public editing:
339         heading: Modifica pubblica
340         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
341         enabled link text: che cos'è questo?
342         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
343           precedenti sono anonime.
344         disabled link text: perché non posso modificare?
345       contributor terms:
346         heading: Regole per contribuire
347         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
348         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
349         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
350           accettare le nuove regole per contribuire.
351         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
352           fossero di pubblico dominio.
353         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
354         link text: che cos'è questo?
355       save changes button: Salva modifiche
356       delete_account: Elimina account...
357     go_public:
358       heading: Modifica pubblica
359       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
360         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
361         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
362         tramite il sito web.
363       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
364         possono modificare i dati della mappa.
365       find_out_why: scopri perché
366       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
367       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
368         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
369       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
370     update:
371       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
372         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
373       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
374     destroy:
375       success: Account eliminato.
376   browse:
377     created: Creato
378     closed: Chiuso
379     created_ago_html: Creato %{time_ago}
380     closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
381     created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
382     closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
383     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
384     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
385     version: Versione
386     in_changeset: Gruppo di modifiche
387     anonymous: anonimo
388     no_comment: (nessun commento)
389     part_of: Parte di
390     part_of_relations:
391       one: '%{count} relazione'
392       other: '%{count} relazioni'
393     part_of_ways:
394       one: '%{count} percorso'
395       other: '%{count} percorsi'
396     download_xml: Scarica XML
397     view_history: Visualizza cronologia
398     view_details: Vedi dettagli
399     location: 'Posizione:'
400     changeset:
401       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
402       belongs_to: Autore
403       node: Nodi (%{count})
404       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
405       way: Percorsi (%{count})
406       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
407       relation: Relazioni (%{count})
408       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
409       comment: Commenti (%{count})
410       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
411       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
412       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
413       osmchangexml: XML in formato osmChange
414       feed:
415         title: Gruppo di modifiche %{id}
416         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
417       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
418       discussion: Discussione
419       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
420         disponibili quando verrà chiuso.
421     node:
422       title_html: 'Nodo: %{name}'
423       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
424     way:
425       title_html: 'Percorso: %{name}'
426       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
427       nodes: Nodi
428       nodes_count:
429         one: '%{count} nodo'
430         other: '%{count} nodi'
431       also_part_of_html:
432         one: parte del percorso %{related_ways}
433         other: parte dei percorsi %{related_ways}
434     relation:
435       title_html: 'Relazione: %{name}'
436       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
437       members: Membri
438       members_count:
439         one: '%{count} membro'
440         other: '%{count} membri'
441     relation_member:
442       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
443       type:
444         node: Nodo
445         way: Percorso
446         relation: Relazione
447     containing_relation:
448       entry_html: Relazione %{relation_name}
449       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
450     not_found:
451       title: Non trovato
452       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
453       type:
454         node: nodo
455         way: percorso
456         relation: relazione
457         changeset: gruppo di modifiche
458         note: nota
459     timeout:
460       title: Errore di timeout
461       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
462         troppo tempo.
463       type:
464         node: nodo
465         way: percorso
466         relation: relazione
467         changeset: gruppo di modifiche
468         note: nota
469     redacted:
470       redaction: Revisione %{id}
471       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
472         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
473       type:
474         node: nodo
475         way: percorso
476         relation: relazione
477     start_rjs:
478       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
479         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
480         questi dati?
481       load_data: Carica dati
482       loading: Caricamento in corso...
483     tag_details:
484       tags: Etichette
485       wiki_link:
486         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
487         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
488       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
489       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
490       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
491       telephone_link: Chiama %{phone_number}
492       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
493       email_link: Email %{email}
494     query:
495       title: Ricerca di elementi
496       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
497       nearby: Disponibilità nei pressi
498       enclosing: Elementi inglobanti
499   changesets:
500     changeset_paging_nav:
501       showing_page: Pagina %{page}
502       next: Successivo »
503       previous: « Precedente
504     changeset:
505       anonymous: Anonimo
506       no_edits: (nessuna modifica)
507       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
508     changesets:
509       id: ID
510       saved_at: Salvato il
511       user: Utente
512       comment: Commenta
513       area: Area
514     index:
515       title: Gruppi di modifiche
516       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
517       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
518       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
519       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
520       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
521       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
522       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
523       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
524       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
525       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
526       load_more: Caricane ancora
527     timeout:
528       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
529         troppo tempo per poter essere recuperato.
530   changeset_comments:
531     comment:
532       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
533       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
534     comments:
535       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
536     index:
537       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
538       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
539     timeout:
540       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
541         tempo per poter essere recuperato.
542   dashboards:
543     contact:
544       km away: distante %{count} km
545       m away: '%{count}m di distanza'
546       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
547     popup:
548       your location: Propria posizione
549       nearby mapper: Mappatore vicino
550       friend: Amico
551     show:
552       title: La mia dashboard
553       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
554         per vedere gli utenti vicini.'
555       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
556       my friends: I miei amici
557       no friends: Non ci sono ancora amici.
558       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
559       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
560         vicinanze.
561       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
562       friends_diaries: note dei diari degli amici
563       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
564       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
565   diary_entries:
566     new:
567       title: Nuova voce del diario
568     form:
569       location: Località
570       use_map_link: Utilizza mappa
571     index:
572       title: Diari degli utenti
573       title_friends: Diari degli amici
574       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
575       user_title: Diario di %{user}
576       in_language_title: Voci del diario in %{language}
577       new: Nuova voce del diario
578       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
579       my_diary: Il mio diario
580       no_entries: Nessuna voce nel diario
581       recent_entries: Voci del diario recenti
582       older_entries: Voci più vecchie
583       newer_entries: Voci più recenti
584     edit:
585       title: Modifica voce del diario
586       marker_text: Luogo della voce del diario
587     show:
588       title: Diario di %{user} | %{title}
589       user_title: Diario di %{user}
590       leave_a_comment: Lascia un commento
591       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
592       login: Entra
593     no_such_entry:
594       title: Nessuna voce del diario
595       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
596       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
597         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
598         che si è seguito sia errato.
599     diary_entry:
600       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
601       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
602       comment_link: Commenta questa voce
603       reply_link: Invia un messaggio all'autore
604       comment_count:
605         one: '%{count} commento'
606         other: '%{count} commenti'
607       no_comments: Nessun commento
608       edit_link: Modifica questa voce
609       hide_link: Nascondi questa voce
610       unhide_link: Mostra questa voce
611       confirm: Conferma
612       report: Segnala questa voce
613     diary_comment:
614       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
615       hide_link: Nascondi questo commento
616       unhide_link: Mostra questo commento
617       confirm: Conferma
618       report: Segnala questo commento
619     location:
620       location: 'Luogo:'
621       view: Visualizza
622       edit: Modifica
623     feed:
624       user:
625         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
626         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
627       language:
628         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
629         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
630       all:
631         title: Voci del diario di OpenStreetMap
632         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
633     comments:
634       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
635       heading: I commenti del diario di %{user}
636       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
637       no_comments: Nessun commento al diario
638       post: Messaggio
639       when: Quando
640       comment: Commento
641       newer_comments: Commenti più recenti
642       older_comments: Commenti più vecchi
643   doorkeeper:
644     errors:
645       messages:
646         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
647           dell'account dell'utente finale
648         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
649           finale
650         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
651           da parte dell'utente finale
652         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
653           finale
654     flash:
655       applications:
656         create:
657           notice: Applicazione registrata.
658     openid_connect:
659       errors:
660         messages:
661           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
662             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
663           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
664             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
665           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
666             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
667           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
668             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
669           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
670             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
671     scopes:
672       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
673       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
674       openid: Autentica la tua utenza
675       phone: Vedi il tuo numero di telefono
676       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
677   errors:
678     contact:
679       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
680       contact: contattare
681       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
682         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
683         URL esatto della tua richiesta.
684     forbidden:
685       title: Vietato
686       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
687         solo per gli amministratori (HTTP 403)
688     internal_server_error:
689       title: Errore dell'applicazione
690       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
691         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
692     not_found:
693       title: File non trovato
694       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
695         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
696   friendships:
697     make_friend:
698       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
699       button: Aggiungi come amico
700       success: '%{name} è ora tuo amico!'
701       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
702       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
703       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
704         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
705     remove_friend:
706       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
707       button: Rimuovi dagli amici
708       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
709       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
710   geocoder:
711     search:
712       title:
713         results_from_html: Risultati da %{results_link}
714         latlon: Interno
715         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
716         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
717     search_osm_nominatim:
718       prefix:
719         aerialway:
720           cable_car: Funivia
721           chair_lift: Seggiovia
722           drag_lift: Sciovia
723           gondola: Cabinovia
724           magic_carpet: Tapis roulant
725           platter: Skilift a piattello
726           pylon: Pilone
727           station: Stazione funivia
728           t-bar: Skilift ad ancora
729           "yes": Trasporto su fune
730         aeroway:
731           aerodrome: Aerodromo
732           airstrip: Pista di atterraggio
733           apron: Area di parcheggio aeroportuale
734           gate: Gate aeroportuale
735           hangar: Hangar
736           helipad: Elisuperficie
737           holding_position: Posizione di attesa
738           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
739           parking_position: Posizione di parcheggio
740           runway: Pista
741           taxilane: Corsia di rullaggio
742           taxiway: Pista di rullaggio
743           terminal: Terminal aeroportuale
744           windsock: Manica a vento
745         amenity:
746           animal_boarding: Pensione per animali
747           animal_shelter: Rifugio per animali
748           arts_centre: Centro d'arte
749           atm: Cassa automatica
750           bank: Banca
751           bar: Bar
752           bbq: Barbecue
753           bench: Panchina
754           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
755           bicycle_rental: Noleggio biciclette
756           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
757           biergarten: Birreria all'aperto
758           blood_bank: Banca del sangue
759           boat_rental: Noleggio Barche
760           brothel: Bordello
761           bureau_de_change: Cambia valute
762           bus_station: Stazione degli autobus
763           cafe: Cafe
764           car_rental: Autonoleggio
765           car_sharing: Car Sharing
766           car_wash: Autolavaggio
767           casino: Casinò
768           charging_station: Stazione di ricarica
769           childcare: Assistenza minori
770           cinema: Cinema
771           clinic: Clinica
772           clock: Orologio
773           college: Accademia
774           community_centre: Centro civico
775           conference_centre: Centro conferenze
776           courthouse: Tribunale
777           crematorium: Crematorio
778           dentist: Dentista
779           doctors: Medici
780           drinking_water: Acqua potabile
781           driving_school: Scuola guida
782           embassy: Ambasciata
783           events_venue: Spazio per eventi
784           fast_food: Fast Food
785           ferry_terminal: Terminal traghetti
786           fire_station: Vigili del fuoco
787           food_court: Area ristorazione
788           fountain: Fontana
789           fuel: Stazione di rifornimento
790           gambling: Gioco d'azzardo
791           grave_yard: Cimitero
792           grit_bin: Contenitore antigelo
793           hospital: Ospedale
794           hunting_stand: Postazione di caccia
795           ice_cream: Gelateria
796           internet_cafe: Caffè internet
797           kindergarten: Asilo infantile
798           language_school: Scuola di lingue
799           library: Biblioteca
800           loading_dock: Portone scarico merci
801           love_hotel: Love hotel
802           marketplace: Mercato
803           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
804           monastery: Monastero
805           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
806           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
807           music_school: Scuola di musica
808           nightclub: Night Club
809           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
810           parking: Parcheggio
811           parking_entrance: Entrata del parcheggio
812           parking_space: Posto di parcheggio
813           payment_terminal: Terminale pagamenti
814           pharmacy: Farmacia
815           place_of_worship: Luogo di culto
816           police: Polizia
817           post_box: Cassetta delle lettere
818           post_office: Ufficio postale
819           prison: Prigione
820           pub: Pub
821           public_bath: Bagni pubblici
822           public_bookcase: Libreria pubblica
823           public_building: Edificio pubblico
824           ranger_station: Stazione dei ranger
825           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
826           restaurant: Ristorante
827           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
828           school: Scuola
829           shelter: Pensilina
830           shower: Doccia
831           social_centre: Centro sociale
832           social_facility: Struttura sociale
833           studio: Studio audio/video
834           swimming_pool: Piscina
835           taxi: Taxi
836           telephone: Telefono pubblico
837           theatre: Teatro
838           toilets: Bagni pubblici
839           townhall: Municipio
840           training: Scuola di addestramento
841           university: Università
842           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
843           vending_machine: Distributore automatico
844           veterinary: Veterinario
845           village_hall: Municipio
846           waste_basket: Cestino rifiuti
847           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
848           waste_dump_site: Discarica
849           watering_place: Abbeveratoio
850           water_point: Punto di rifornimento acqua
851           weighbridge: Pesa a ponte
852           "yes": Struttura
853         boundary:
854           aboriginal_lands: Territori aborigeni
855           administrative: Confine amministrativo
856           census: Limite di censimento
857           national_park: Parco nazionale
858           political: Distretto elettorale
859           protected_area: Area protetta
860           "yes": Confine
861         bridge:
862           aqueduct: Acquedotto
863           boardwalk: Passerella
864           suspension: Ponte sospeso
865           swing: Ponte girevole
866           viaduct: Viadotto
867           "yes": Ponte
868         building:
869           apartment: Appartamento
870           apartments: Appartamenti
871           barn: Fienile
872           bungalow: Bungalow
873           cabin: Cabina
874           chapel: Cappella
875           church: Chiesa
876           civic: Edificio civico
877           college: Edificio di un'accademia
878           commercial: Uffici
879           construction: Edificio in costruzione
880           detached: Casa unifamiliare
881           dormitory: Dormitorio
882           duplex: Casa doppia
883           farm: Fattoria
884           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
885           garage: Autorimessa
886           garages: Serie di Garage
887           greenhouse: Serra
888           hangar: Hangar
889           hospital: Ospedale
890           hotel: Albergo
891           house: Casa
892           houseboat: Casa galleggiante
893           hut: Baracca
894           industrial: Edificio industriale
895           kindergarten: Edificio di un asilo
896           manufacture: Edificio produttivo
897           office: Uffici
898           public: Edificio pubblico
899           residential: Edificio residenziale
900           retail: Edificio commerciale
901           roof: Tettoia
902           ruins: Edificio in rovina
903           school: Edificio scolastico
904           semidetached_house: Casa bifamiliare
905           service: Edificio di servizio
906           shed: Capannone
907           stable: Stalle
908           static_caravan: Caravan
909           temple: Edificio di un tempio
910           terrace: Villette a schiera
911           train_station: Stazione ferroviaria
912           university: Sede universitaria
913           warehouse: Magazzino
914           "yes": Edificio
915         club:
916           scout: Sede scout
917           sport: Circolo sportivo
918           "yes": Circolo
919         craft:
920           beekeeper: Apicoltore
921           blacksmith: Fabbro
922           brewery: Birrificio
923           carpenter: Carpentiere
924           caterer: Catering
925           confectionery: Confetteria
926           dressmaker: Sarto per donne
927           electrician: Elettricista
928           electronics_repair: Riparatore elettronico
929           gardener: Giardiniere
930           glaziery: Vetraio
931           handicraft: Artigianato
932           hvac: Fabbricante di climatizzatori
933           metal_construction: Azienda metalmeccanica
934           painter: Pittore
935           photographer: Fotografo
936           plumber: Idraulico
937           roofer: Costruttore di tetti
938           sawmill: Segheria
939           shoemaker: Calzolaio
940           stonemason: Scalpellino
941           tailor: Sarto
942           window_construction: Costruttore di finestre
943           winery: Cantina vinicola
944           "yes": Negozio di Artigianato
945         emergency:
946           access_point: Punto d'accesso
947           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
948           assembly_point: Punto di ritrovo
949           defibrillator: Defibrillatore
950           fire_extinguisher: Estintore
951           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
952           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
953           life_ring: Salvagente
954           phone: Telefono di emergenza
955           siren: Sirena di emergenza
956           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
957           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
958         highway:
959           abandoned: Autostrada abbandonata
960           bridleway: Percorso per equitazione
961           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
962           bus_stop: Fermata dell'autobus
963           construction: Strada in costruzione
964           corridor: Corridoio
965           crossing: Attraversamento
966           cycleway: Percorso ciclabile
967           elevator: Ascensore
968           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
969           emergency_bay: Piazzola di sosta
970           footway: Percorso pedonale
971           ford: Guado
972           give_way: Segnale di dare precedenza
973           living_street: Living Street
974           milestone: Progressiva chilometrica
975           motorway: Autostrada
976           motorway_junction: Uscita autostradale
977           motorway_link: Autostrada
978           passing_place: Piazzola di sosta
979           path: Sentiero
980           pedestrian: Percorso pedonale
981           platform: Piattaforma
982           primary: Strada primaria
983           primary_link: Strada primaria
984           proposed: Strada proposta
985           raceway: Pista
986           residential: Strada residenziale
987           rest_area: Area di Sosta
988           road: Strada generica
989           secondary: Strada secondaria
990           secondary_link: Strada secondaria
991           service: Strada di servizio
992           services: Stazione di servizio
993           speed_camera: Autovelox fisso
994           steps: Scala
995           stop: Segnale di arresto
996           street_lamp: Lampione
997           tertiary: Strada terziaria
998           tertiary_link: Strada terziaria
999           track: Strada forestale o agricola
1000           traffic_mirror: Specchio parabolico
1001           traffic_signals: Semaforo
1002           trailhead: Punto di partenza
1003           trunk: Superstrada
1004           trunk_link: Superstrada
1005           turning_circle: Rotonda a fine strada
1006           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1007           unclassified: Strada non classificata
1008           "yes": Strada
1009         historic:
1010           aircraft: Aereo storico
1011           archaeological_site: Sito archeologico
1012           bomb_crater: Cratere storico
1013           battlefield: Campo di battaglia
1014           boundary_stone: Pietra confinaria
1015           building: Edificio storico
1016           bunker: Bunker
1017           cannon: Cannone storico
1018           castle: Castello
1019           charcoal_pile: Antica carbonaia
1020           church: Chiesa
1021           city_gate: Porta della città
1022           citywalls: Mura della città
1023           fort: Forte
1024           heritage: Patrimonio dell'umanità
1025           hollow_way: Strada infossata
1026           house: Casa storica
1027           manor: Maniero
1028           memorial: Memoriale
1029           milestone: Pietra miliare
1030           mine: Mina
1031           mine_shaft: Pozzo minerario
1032           monument: Monumento
1033           railway: Ferrovia antica
1034           roman_road: Strada romana
1035           ruins: Rovine
1036           rune_stone: Pietra runica
1037           stone: Pietra
1038           tomb: Tomba
1039           tower: Torre
1040           wayside_chapel: Cappella votiva
1041           wayside_cross: Croce
1042           wayside_shrine: Edicola votiva
1043           wreck: Relitto
1044           "yes": Sito storico
1045         junction:
1046           "yes": Incrocio
1047         landuse:
1048           allotments: Orti casalinghi
1049           aquaculture: Acquacoltura
1050           basin: Bacino
1051           brownfield: Area con edifici in demolizione
1052           cemetery: Cimitero
1053           commercial: Zona di uffici
1054           conservation: Area di conservazione
1055           construction: Area di costruzione
1056           farmland: Terreno agricolo
1057           farmyard: Aia
1058           forest: Foresta
1059           garages: Garage
1060           grass: Prato
1061           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1062           industrial: Zona Industriale
1063           landfill: Discarica di rifiuti
1064           meadow: Prato
1065           military: Zona militare
1066           mine: Miniera
1067           orchard: Frutteto
1068           plant_nursery: Vivaio
1069           quarry: Cava
1070           railway: Ferrovia
1071           recreation_ground: Area di svago
1072           religious: Terreno religioso
1073           reservoir: Riserva idrica
1074           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1075           residential: Area Residenziale
1076           retail: Zona con negozi
1077           village_green: Parco urbano
1078           vineyard: Vigneto
1079           "yes": Uso del terreno
1080         leisure:
1081           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1082           amusement_arcade: Sala giochi
1083           bandstand: Chiosco della musica
1084           beach_resort: Stabilimento balneare
1085           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1086           bleachers: Gradinata
1087           bowling_alley: Sala da bowling
1088           common: Area comune
1089           dance: Sala da ballo
1090           dog_park: Parco per cani
1091           firepit: Braciere
1092           fishing: Riserva di pesca
1093           fitness_centre: Centro Fitness
1094           fitness_station: Centro fitness
1095           garden: Giardino
1096           golf_course: Campo da golf
1097           horse_riding: Centro ippico
1098           ice_rink: Pista di ghiaccio
1099           marina: Porto turistico
1100           miniature_golf: Minigolf
1101           nature_reserve: Riserva naturale
1102           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1103           park: Parco
1104           picnic_table: Tavolo da picnic
1105           pitch: Campo sportivo
1106           playground: Parco giochi
1107           recreation_ground: Area di svago
1108           resort: Resort
1109           sauna: Sauna
1110           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1111           sports_centre: Centro sportivo
1112           stadium: Stadio
1113           swimming_pool: Piscina
1114           track: Pista da corsa
1115           water_park: Parco acquatico
1116           "yes": Tempo libero
1117         man_made:
1118           adit: Galleria mineraria
1119           advertising: Pubblicità
1120           antenna: Antenna
1121           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1122           beacon: Fanale
1123           beam: Trave
1124           beehive: Alveare
1125           breakwater: Frangiflutti
1126           bridge: Ponte
1127           bunker_silo: Bunker
1128           cairn: Tumulo
1129           chimney: Ciminiera
1130           clearcut: Foresta disboscata
1131           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1132           crane: Gru
1133           cross: Croce
1134           dolphin: Briccola
1135           dyke: Argine
1136           embankment: Terrapieno
1137           flagpole: Asta portabandiera
1138           gasometer: Gasometro
1139           groyne: Pennello
1140           kiln: Fornace
1141           lighthouse: Faro
1142           manhole: Chiusino
1143           mast: Pilone
1144           mine: Miniera
1145           mineshaft: Pozzo minerario
1146           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1147           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1148           pier: Molo
1149           pipeline: Tubazione
1150           pumping_station: Stazione di pompaggio
1151           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1152           silo: Silo
1153           snow_cannon: Cannone sparaneve
1154           snow_fence: Recinzione da neve
1155           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1156           street_cabinet: Armadio stradale
1157           surveillance: Sorveglianza
1158           telescope: Telescopio
1159           tower: Torre
1160           utility_pole: Palo di supporto
1161           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1162           watermill: Mulino ad acqua
1163           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1164           water_tower: Torre dell'acqua
1165           water_well: Pozzo
1166           water_works: Impianto idrico
1167           windmill: Mulino a vento
1168           works: Fabbrica
1169           "yes": Artificiale
1170         military:
1171           airfield: Aeroporto militare
1172           barracks: Caserma
1173           bunker: Bunker
1174           checkpoint: Posto di blocco
1175           trench: Trincea
1176           "yes": Militare
1177         mountain_pass:
1178           "yes": Passo di montagna
1179         natural:
1180           atoll: Atollo
1181           bare_rock: Roccia nuda
1182           bay: Baia
1183           beach: Spiaggia
1184           cape: Capo
1185           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1186           cliff: Rupe
1187           coastline: Litorale
1188           crater: Cratere
1189           dune: Duna
1190           fell: Prato alpino
1191           fjord: Fiordo
1192           forest: Foresta
1193           geyser: Geyser
1194           glacier: Ghiacciaio
1195           grassland: Prato
1196           heath: Brughiera
1197           hill: Collina
1198           hot_spring: Sorgente termale
1199           island: Isola
1200           isthmus: Istmo
1201           land: Terra
1202           marsh: Palude alluvionale
1203           moor: Molo
1204           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1205           peak: Picco montuoso
1206           peninsula: Penisola
1207           point: Punto
1208           reef: Scogliera
1209           ridge: Cresta montuosa
1210           rock: Roccia
1211           saddle: Sella
1212           sand: Sabbia
1213           scree: Ghiaione
1214           scrub: Boscaglia
1215           shingle: Greto
1216           spring: Sorgente
1217           stone: Pietra
1218           strait: Stretto
1219           tree: Albero
1220           tree_row: Filare di alberi
1221           tundra: Tundra
1222           valley: Valle
1223           volcano: Vulcano
1224           water: Acqua
1225           wetland: Zona umida
1226           wood: Bosco
1227           "yes": Elemento naturale
1228         office:
1229           accountant: Ragioniere
1230           administrative: Amministrazione
1231           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1232           architect: Architetto
1233           association: Associazione
1234           company: Azienda
1235           diplomatic: Ufficio diplomatico
1236           educational_institution: Istituto d'istruzione
1237           employment_agency: Agenzia di lavoro
1238           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1239           estate_agent: Agente immobiliare
1240           financial: Ufficio finanziario
1241           government: Ufficio governativo
1242           insurance: Agenzia di assicurazione
1243           it: Ufficio IT
1244           lawyer: Avvocato
1245           logistics: Ufficio logistico
1246           newspaper: Ufficio stampa
1247           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1248           notary: Notaio
1249           religion: Ufficio religioso
1250           research: Ufficio di ricerca
1251           tax_advisor: Consulente fiscale
1252           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1253           travel_agent: Agenzia di viaggi
1254           "yes": Ufficio
1255         place:
1256           allotments: Orti casalinghi
1257           archipelago: Arcipelago
1258           city: Città
1259           city_block: Isolato urbano
1260           country: Nazione
1261           county: Contea
1262           farm: Fattoria o cascina
1263           hamlet: Piccolo borgo
1264           house: Casa
1265           houses: Gruppo di case
1266           island: Isola
1267           islet: Isoletta
1268           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1269           locality: Località non popolata
1270           municipality: Comune
1271           neighbourhood: Quartiere
1272           plot: Terreno
1273           postcode: CAP
1274           quarter: Quartiere
1275           region: Regione
1276           sea: Mare
1277           square: Piazza
1278           state: Stato
1279           subdivision: Suddivisione
1280           suburb: Quartiere
1281           town: Cittadina
1282           village: Paese
1283           "yes": Luogo
1284         railway:
1285           abandoned: Ferrovia abbandonata
1286           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1287           construction: Ferrovia in costruzione
1288           disused: Ferrovia in disuso
1289           funicular: Funicolare
1290           halt: Fermata del treno
1291           junction: Nodo ferroviario
1292           level_crossing: Passaggio a livello
1293           light_rail: Metropolitana leggera
1294           miniature: Ferrovia in miniatura
1295           monorail: Monorotaia
1296           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1297           platform: Banchina ferroviaria
1298           preserved: Ferrovia storica
1299           proposed: Ferrovia proposta
1300           rail: Ferrovia
1301           spur: Diramazione ferroviaria breve
1302           station: Stazione ferroviaria
1303           stop: Fermata ferroviaria
1304           subway: Metropolitana
1305           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1306           switch: Punti ferroviari
1307           tram: Tramvia
1308           tram_stop: Fermata del tram
1309           turntable: Piattaforma girevole
1310           yard: Zona di manovra ferroviaria
1311         shop:
1312           agrarian: Negozio di agraria
1313           alcohol: Alcolici
1314           antiques: Antiquario
1315           appliance: Negozio di elettrodomestici
1316           art: Negozio d'arte
1317           baby_goods: Articoli per neonati
1318           bag: Negozio di borse
1319           bakery: Panetteria
1320           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1321           beauty: Prodotti cosmetici
1322           bed: Prodotti per il letto
1323           beverages: Negozio bevande
1324           bicycle: Negozio biciclette
1325           bookmaker: Centro scommesse
1326           books: Libreria
1327           boutique: Boutique
1328           butcher: Macellaio
1329           car: Concessionaria
1330           car_parts: Autoricambi
1331           car_repair: Autofficina
1332           carpet: Tappeti
1333           charity: Negozio solidale
1334           cheese: Negozio di formaggi
1335           chemist: Farmacia
1336           chocolate: Cioccolato
1337           clothes: Negozio di abbigliamento
1338           coffee: Negozio di caffè
1339           computer: Negozio di computer
1340           confectionery: Negozio di dolciumi
1341           convenience: Minimarket
1342           copyshop: Copisteria
1343           cosmetics: Negozio cosmetici
1344           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1345           curtain: Negozio di tende
1346           dairy: Latteria
1347           deli: Specialità gastronomiche
1348           department_store: Grande magazzino
1349           discount: Discount
1350           doityourself: Negozio fai da-te
1351           dry_cleaning: Lavasecco
1352           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1353           electronics: Elettronica
1354           erotic: Sexy shop
1355           estate_agent: Agenzia immobiliare
1356           fabric: Negozio di tessuti
1357           farm: Negozio di fattoria
1358           fashion: Negozio moda
1359           fishing: Negozio per la pesca
1360           florist: Fioraio
1361           food: Alimentari
1362           frame: Negozio di cornici
1363           funeral_directors: Agenzia funebre
1364           furniture: Arredamenti
1365           garden_centre: Centro giardinaggio
1366           gas: Negozio di combustibile
1367           general: Emporio
1368           gift: Articoli da regalo
1369           greengrocer: Fruttivendolo
1370           grocery: Fruttivendolo
1371           hairdresser: Parrucchiere
1372           hardware: Ferramenta
1373           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1374           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1375           herbalist: Erboristeria
1376           hifi: Negozio Hi-Fi
1377           houseware: Negozio di casalinghi
1378           ice_cream: Negozio di gelati
1379           interior_decoration: Decorazione d'interni
1380           jewelry: Gioielleria
1381           kiosk: Edicola
1382           kitchen: Negozio di cucina
1383           laundry: Lavanderia
1384           locksmith: Fabbro
1385           lottery: Lotteria
1386           mall: Centro commerciale
1387           massage: Massaggio
1388           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1389           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1390           money_lender: Agenzia di prestiti
1391           motorcycle: Concessionario di motociclette
1392           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1393           music: Articoli musicali
1394           musical_instrument: Strumenti musicali
1395           newsagent: Giornalaio
1396           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1397           optician: Ottico
1398           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1399           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1400           paint: Negozio di vernici
1401           pastry: Pasticceria
1402           pawnbroker: Banco dei pegni
1403           perfumery: Profumeria
1404           pet: Negozio animali
1405           pet_grooming: Toilettatura animali
1406           photo: Articoli fotografici
1407           seafood: Frutti di mare
1408           second_hand: Negozio oggetti usati
1409           sewing: Merceria
1410           shoes: Negozio di calzature
1411           sports: Articoli sportivi
1412           stationery: Cartoleria
1413           storage_rental: Noleggio depositi
1414           supermarket: Supermercato
1415           tailor: Sarto
1416           tattoo: Centro tatuaggi
1417           tea: Negozio di tè
1418           ticket: Biglietteria
1419           tobacco: Tabaccheria
1420           toys: Negozio di giocattoli
1421           travel_agency: Agenzia di viaggi
1422           tyres: Negozio di pneumatici
1423           vacant: Spazio commerciale libero
1424           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1425           video: Videoteca
1426           video_games: Negozio di videogiochi
1427           wholesale: Vendita all'ingrosso
1428           wine: Negozio di vini
1429           "yes": Negozio
1430         tourism:
1431           alpine_hut: Rifugio alpino
1432           apartment: Appartamento per le vacanze
1433           artwork: Opera d'arte
1434           attraction: Attrazione turistica
1435           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1436           cabin: Cabina turistica
1437           camp_pitch: Piazzola campeggio
1438           camp_site: Campeggio
1439           caravan_site: Area caravan e camper
1440           chalet: Casetta (chalet)
1441           gallery: Galleria d'arte
1442           guest_house: Guest House
1443           hostel: Ostello
1444           hotel: Hotel
1445           information: Informazioni
1446           motel: Motel
1447           museum: Museo
1448           picnic_site: Area picnic
1449           theme_park: Parco divertimenti
1450           viewpoint: Punto panoramico
1451           wilderness_hut: Bivacco
1452           zoo: Zoo
1453         tunnel:
1454           building_passage: Passaggio sotto edificio
1455           culvert: Canale sotterraneo
1456           "yes": Galleria
1457         waterway:
1458           artificial: Corso d'acqua artificiale
1459           boatyard: Cantiere nautico
1460           canal: Canale
1461           dam: Diga
1462           derelict_canal: Canale in disuso
1463           ditch: Fosso
1464           dock: Bacino chiuso
1465           drain: Fognatura/Canale di scolo
1466           lock: Chiusa
1467           lock_gate: Chiusa
1468           mooring: Ormeggio
1469           rapids: Rapide
1470           river: Fiume
1471           stream: Ruscello
1472           wadi: Uadì
1473           waterfall: Cascata
1474           weir: Sbarramento idrico
1475           "yes": Corso d'acqua
1476       admin_levels:
1477         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1478         level3: Confine di regione
1479         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1480         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1481         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1482         level7: Confine di municipalità
1483         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1484         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1485         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1486         level11: Confine di quartiere
1487       types:
1488         cities: Città
1489         towns: Cittadine
1490         places: Luoghi
1491     results:
1492       no_results: Nessun risultato trovato
1493       more_results: Altri risultati
1494   issues:
1495     index:
1496       title: Problemi
1497       select_status: Seleziona stato
1498       select_type: Seleziona tipo
1499       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1500       reported_user: Utente segnalato
1501       not_updated: Non aggiornato
1502       search: Ricerca
1503       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1504       user_not_found: L'utente non esiste
1505       issues_not_found: Nessun problema trovato
1506       status: Stato
1507       reports: Segnalazioni
1508       last_updated: Ultima modifica
1509       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1510       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1511       reports_count:
1512         one: '%{count} segnalazione'
1513         other: '%{count} segnalazioni'
1514       reported_item: Elemento segnalato
1515       states:
1516         ignored: Ignorato
1517         open: Aperto
1518         resolved: Risolto
1519     show:
1520       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1521       reports:
1522         one: '%{count} segnalazione'
1523         other: '%{count} segnalazioni'
1524       no_reports: Nessuna segnalazione
1525       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1526       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1527       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1528       resolve: Risolvi
1529       ignore: Ignora
1530       reopen: Riapri
1531       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1532       read_reports: Leggi segnalazioni
1533       new_reports: Nuove segnalazioni
1534       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1535       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1536       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1537     resolve:
1538       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1539     ignore:
1540       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1541     reopen:
1542       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1543     comments:
1544       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1545       reassign_param: Riassegnare il problema?
1546     reports:
1547       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1548     helper:
1549       reportable_title:
1550         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1551         note: 'Nota #%{note_id}'
1552   issue_comments:
1553     create:
1554       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1555       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1556   reports:
1557     new:
1558       title_html: Segnala %{link}
1559       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1560       disclaimer:
1561         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1562           che:'
1563         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1564         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1565           dei membri della tua comunità
1566         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1567           questione
1568       categories:
1569         diary_entry:
1570           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1571           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1572           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1573           other_label: Altro
1574         diary_comment:
1575           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1576           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1577           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1578           other_label: Altro
1579         user:
1580           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1581           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1582           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1583           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1584           other_label: Altro
1585         note:
1586           spam_label: Questa nota è spam
1587           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1588           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1589           other_label: Altro
1590     create:
1591       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1592       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1593   layouts:
1594     logo:
1595       alt_text: Logo OpenStreetMap
1596     home: Vai alla posizione di casa
1597     logout: Esci
1598     log_in: Accedi
1599     sign_up: Registrati
1600     start_mapping: Inizia a mappare
1601     edit: Modifica
1602     history: Cronologia
1603     export: Esporta
1604     issues: Problemi
1605     data: Dati
1606     export_data: Esporta dati
1607     gps_traces: Tracciati GPS
1608     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1609     user_diaries: Diari degli utenti
1610     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1611     edit_with: Modifica con %{editor}
1612     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1613     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1614     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1615       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1616     intro_2_create_account: Crea un account utente
1617     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1618       e da altri %{partners}.
1619     partners_ucl: UCL
1620     partners_fastly: Fastly
1621     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1622     partners_partners: partner
1623     tou: Condizioni d'uso
1624     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1625       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1626     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1627       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1628     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1629     help: Aiuto
1630     about: Informazioni
1631     copyright: Copyright
1632     communities: Comunità
1633     community: Comunità
1634     community_blogs: Blog della comunità
1635     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1636     make_a_donation:
1637       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1638       text: Fai una donazione
1639     learn_more: Ulteriori informazioni
1640     more: Altro
1641   user_mailer:
1642     diary_comment_notification:
1643       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1644       hi: Ciao %{to_user},
1645       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1646         %{subject}:'
1647       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1648         l''oggetto %{subject}:'
1649       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1650         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1651       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1652         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1653     message_notification:
1654       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1655       hi: Ciao %{to_user},
1656       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1657         %{subject}:'
1658       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1659         con l''oggetto %{subject}:'
1660       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1661         all'autore al %{replyurl}
1662       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1663         messaggio all'autore al %{replyurl}
1664     friendship_notification:
1665       hi: Ciao %{to_user},
1666       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1667       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1668       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1669       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1670       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1671       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1672     gpx_description:
1673       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1674         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1675       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1676         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1677     gpx_failure:
1678       hi: Ciao %{to_user},
1679       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1680       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1681         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1682       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1683     gpx_success:
1684       hi: Ciao %{to_user},
1685       loaded:
1686         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1687           punto.
1688         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1689           %{count} punti.
1690       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1691     signup_confirm:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1693       greeting: Ehilà!
1694       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1695       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1696         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1697         qui sotto per confermare il tuo account:'
1698       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1699         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1700     email_confirm:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1702       greeting: Ciao,
1703       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1704         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1705       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1706         sottostante per confermare il cambiamento.
1707     lost_password:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1709       greeting: Ciao,
1710       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1711         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1712         di posta elettronica.
1713       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1714         password
1715     note_comment_notification:
1716       anonymous: Un utente anonimo
1717       greeting: Ciao,
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1721           cui sei interessato'
1722         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1723           mappa vicina a %{place}.'
1724         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1725           sulla mappa vicina a %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1727           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1729           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1730       closed:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1733         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1734           %{place}.'
1735         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1736           a %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1738           La nota è vicina a %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1740           La nota è vicina a %{place}.'
1741       reopened:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1744           eri interesssato'
1745         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1747         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1748           La nota si trova vicino a %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1750           La nota si trova vicino a %{place}.'
1751       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1752       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1753     changeset_comment_notification:
1754       hi: Ciao %{to_user},
1755       greeting: Ciao,
1756       commented:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1759           cui sei interessato'
1760         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1761           dei tuoi gruppo di modifiche'
1762         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1763           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1764         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1765           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1766         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1767           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1768         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1769         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1770         partial_changeset_without_comment: senza commento
1771       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1772         %{url}.
1773       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1774         su %{url}.
1775       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1776         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1777       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1778         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1779   confirmations:
1780     confirm:
1781       heading: Controlla la tua e-mail!
1782       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1783       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1784         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1785       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1786         il proprio profilo utente.
1787       button: Conferma
1788       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1789       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1790       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1791       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1792         %{reconfirm_link}.
1793       click_here: clicca qui
1794     confirm_resend:
1795       failure: Utente %{name} non trovato.
1796     confirm_email:
1797       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1798       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1799         il nuovo indirizzo email.
1800       button: Conferma
1801       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1802       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1803       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1804     resend_success_flash:
1805       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1806         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1807       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1808         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1809         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1810   messages:
1811     inbox:
1812       title: Posta in arrivo
1813       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1814       new_messages:
1815         one: '%{count} nuovo messaggio'
1816         other: '%{count} nuovi messaggi'
1817       old_messages:
1818         one: '%{count} vecchio messaggio'
1819         other: '%{count} messaggi vecchi'
1820       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1821         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1822       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1823     messages_table:
1824       from: Da
1825       to: A
1826       subject: Oggetto
1827       date: Data
1828       actions: Azioni
1829     message_summary:
1830       unread_button: Segna come non letto
1831       read_button: Segna come già letto
1832       reply_button: Rispondi
1833       destroy_button: Cancella
1834     new:
1835       title: Invia messaggio
1836       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1837       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1838     create:
1839       message_sent: Messaggio inviato
1840       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1841         un momento prima di inviarne altri.
1842     no_such_message:
1843       title: Nessun messaggio del genere
1844       heading: Nessun messaggio del genere
1845       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1846     outbox:
1847       title: Posta in uscita
1848       actions: Azioni
1849       messages:
1850         one: Hai %{count} messaggio inviato
1851         other: Hai %{count} messaggi inviati
1852       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1853         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1854       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1855     reply:
1856       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1857         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1858         per favore accedi con l'utenza interessata.
1859     show:
1860       title: Leggi messaggio
1861       reply_button: Rispondi
1862       unread_button: Segna come non letto
1863       destroy_button: Cancella
1864       back: Indietro
1865       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1866         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1867         accedi con l'utenza interessata.
1868     sent_message_summary:
1869       destroy_button: Cancella
1870     heading:
1871       my_inbox: Posta in arrivo
1872       my_outbox: Posta in uscita
1873     mark:
1874       as_read: Messaggio marcato come già letto
1875       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1876     destroy:
1877       destroyed: Messaggio eliminato
1878   passwords:
1879     new:
1880       title: password persa
1881       heading: Password dimenticata?
1882       email address: 'Indirizzo email:'
1883       new password button: Reimposta password
1884       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1885         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1886         propria password.
1887     create:
1888       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1889         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1890       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1891         email.
1892     edit:
1893       title: Reimposta password
1894       heading: Reimposta password per %{user}
1895       reset: Reimposta password
1896       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1897         URL.
1898     update:
1899       flash changed: La propria password è stata modificata.
1900       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1901   preferences:
1902     show:
1903       title: Preferenze
1904       preferred_editor: Editor preferito
1905       preferred_languages: Lingue preferite
1906       edit_preferences: Modifica preferenze
1907     edit:
1908       title: Modifica preferenze
1909       save: Aggiorna preferenze
1910       cancel: Annulla
1911     update:
1912       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1913     update_success_flash:
1914       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1915   profiles:
1916     edit:
1917       title: Modifica profilo
1918       save: Aggiorna profilo
1919       cancel: Annulla
1920       image: Immagine
1921       gravatar:
1922         gravatar: Usa Gravatar
1923         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1924         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1925         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1926       new image: Aggiungi un'immagine
1927       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1928       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1929       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1930       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1931       home location: Posizione
1932       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1933       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1934       show: Mostra
1935       delete: Cancella
1936       undelete: Annulla eliminazione
1937     update:
1938       success: Il profilo è stato aggiornato.
1939       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1940   sessions:
1941     new:
1942       title: Entra
1943       heading: Entra
1944       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1945       password: 'Password:'
1946       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1947       remember: Ricordati di me
1948       lost password link: Persa la password?
1949       login_button: Entra
1950       register now: Registrati ora
1951       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1952       no account: Non hai un'utenza?
1953       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1954       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1955       auth_providers:
1956         openid:
1957           title: Accedi con OpenID
1958           alt: Accedi con un URL OpenID
1959         google:
1960           title: Accedi con Google
1961           alt: Accedi con un OpenID di Google
1962         facebook:
1963           title: Accedi con Facebook
1964           alt: Accedi con un account Facebook
1965         microsoft:
1966           title: Accedi con Microsoft
1967           alt: Accedi con un account Microsoft
1968         github:
1969           title: Accedi con GitHub
1970           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1971         wikipedia:
1972           title: Accedi con Wikipedia
1973           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1974         wordpress:
1975           title: Accedi con Wordpress
1976           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1977         aol:
1978           title: Accedi con AOL
1979           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1980     destroy:
1981       title: Esci
1982       heading: Esci da OpenStreetMap
1983       logout_button: Esci
1984     suspended_flash:
1985       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1986         sospette.
1987       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1988       support: assistenza
1989   shared:
1990     markdown_help:
1991       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
1992       headings: Intestazioni
1993       heading: Intestazione
1994       subheading: Sottotitolo
1995       unordered: Elenco puntato
1996       ordered: Elenco ordinato
1997       first: Primo elemento
1998       second: Secondo elemento
1999       link: Collegamento
2000       text: Testo
2001       image: Immagine
2002       alt: Testo alternativo
2003       url: URL
2004     richtext_field:
2005       edit: Modifica
2006       preview: Anteprima
2007   site:
2008     about:
2009       next: Successivo
2010       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2011       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2012         mobili e dispositivi hardware'
2013       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2014         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2015         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2016       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2017       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2018         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2019         che OSM sia accurato e aggiornato.
2020       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2021       community_driven_1_html: |-
2022         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2023         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2024         %{osm_foundation_link}.
2025       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2026       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2027       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2028       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2029       open_data_title: Open Data
2030       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2031         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2032         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2033         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2034         i dettagli.'
2035       open_data_open_data: dati aperti
2036       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2037       legal_title: Note legali
2038       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2039         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2040         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2041         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2042       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2043       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2044       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2045       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2046       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2047         d'autore o altre questioni legali.
2048       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2049       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2050         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2051       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2052       partners_title: Partner
2053     copyright:
2054       foreign:
2055         title: A proposito di questa traduzione
2056         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2057           fa fede la pagina in inglese
2058         english_link: l'originale in inglese
2059       native:
2060         title: A proposito di questa pagina
2061         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2062           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2063           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2064         native_link: versione in italiano
2065         mapping_link: inizia a mappare
2066       legal_babble:
2067         title_html: Copyright e licenza
2068         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2069           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2070           (OSMF).
2071         introduction_1_open_data: dati aperti
2072         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2073           (ODbL)
2074         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2075         introduction_2_html: |-
2076           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2077           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2078         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2079         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2080           (CC BY-SA 2.0).
2081         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2082           stesso modo 2.0
2083         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2084         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2085           seguenti due operazioni:'
2086         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2087           sul diritto d'autore.
2088         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2089           Database.
2090         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2091           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2092           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2093           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2094           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2095           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2096         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2097         credit_4_1_html: |-
2098           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2099           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2100         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2101         attribution_example:
2102           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2103           title: Esempio di attribuzione
2104         more_title_html: Per saperne di più
2105         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2106           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2107         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2108         more_2_1_html: |-
2109           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2110           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2111         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2112         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2113         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2114         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2115         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2116           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2117           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2118         contributors_at_credit_html: |-
2119           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2120           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2121         contributors_at_austria: Austria
2122         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2123         contributors_at_cc_by: CC BY
2124         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2125         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2126         contributors_au_credit_html: |-
2127           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2128           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2129         contributors_au_australia: Australia
2130         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2131         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2132           4.0 (CC BY 4.0)
2133         contributors_ca_credit_html: |-
2134           %{canada}: Contiene i dati della
2135           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2136           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2137           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2138           Statistics Canada).
2139         contributors_ca_canada: Canada
2140         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2141           4.0 (CC BY 4.0)
2142         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2143         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2144           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2145           %{nlsfi_license_link}.'
2146         contributors_fi_finland: Finlandia
2147         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2148         contributors_fr_credit_html: |-
2149           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2150           Direction Générale des Impôts.
2151         contributors_fr_france: Francia
2152         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2153           2007 (%{and_link})'
2154         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2155         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2156           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2157           %{cc_by_link}.'
2158         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2159         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2160         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2161         contributors_rs_credit_html: |-
2162           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2163           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2164         contributors_rs_serbia: Serbia
2165         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2166         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2167         contributors_si_credit_html: |-
2168           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2169           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2170         contributors_si_slovenia: Slovenia
2171         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2172         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2173         contributors_es_credit_html: |-
2174           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2175           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2176         contributors_es_spain: Spagna
2177         contributors_es_ign: IGN
2178         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2179         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2180           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2181         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2182         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2183         contributors_gb_credit_html: |-
2184           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2185           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2186         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2187         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2188           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2189           sulla wiki OpenStreetMap.
2190         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2191         contributors_footer_2_html: |-
2192           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2193           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2194           accetti qualsiasi responsabilità.
2195         infringement_title_html: Violazione del copyright
2196         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2197           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2198           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2199         infringement_2_1_html: |-
2200           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2201           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2202         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2203         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2204         trademarks_title: Marchi registrati
2205         trademarks_1_1_html: |-
2206           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2207           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2208           %{trademark_policy_link}.
2209         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2210     index:
2211       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2212         disabilitato JavaScript.
2213       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2214       permalink: Link permanente
2215       shortlink: Link breve
2216       createnote: Aggiungi una nota
2217       license:
2218         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2219       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2220         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2221     edit:
2222       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2223       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2224         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2225         %{user_page}.
2226       user_page_link: pagina utente
2227       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2228       id_not_configured: iD non è stato configurato
2229       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2230         per questa funzionalità.
2231     export:
2232       title: Esporta
2233       area_to_export: Area da esportare
2234       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2235       format_to_export: Formato di esportazione
2236       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2237       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2238       embeddable_html: HTML incapsulabile
2239       licence: Licenza
2240       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2241         (ODbL).
2242       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2243       too_large:
2244         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2245           fonti elencate di seguito:'
2246         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2247           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2248           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2249         planet:
2250           title: Pianeta OSM
2251           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2252         overpass:
2253           title: Overpass API
2254           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2255             di OpenStreetMap
2256         geofabrik:
2257           title: Geofabrik Downloads
2258           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2259             selezionate
2260         other:
2261           title: Altre fonti
2262           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2263       options: Opzioni
2264       format: Formato
2265       scale: Scala
2266       max: max
2267       image_size: Dimensione immagine
2268       zoom: Ingrandimento
2269       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2270       latitude: 'Lat:'
2271       longitude: 'Lon:'
2272       output: Risultato
2273       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2274       export_button: Esporta
2275     fixthemap:
2276       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2277       how_to_help:
2278         title: Come aiutare
2279         join_the_community:
2280           title: Entra nella comunità
2281           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2282             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2283             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2284             o riparare quel dato da te.
2285         add_a_note:
2286           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2287             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2288             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2289             e altri mappatori indagheranno.
2290       other_concerns:
2291         title: Ulteriori dubbi
2292         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2293           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2294           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2295         copyright: pagina sul copyright
2296         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2297     help:
2298       title: Come ottenere aiuto
2299       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2300         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2301         gli argomenti di mappatura.
2302       welcome:
2303         url: /welcome
2304         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2305         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2306       beginners_guide:
2307         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2308         title: Guida per principianti
2309         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2310       help:
2311         title: Forum di aiuto
2312         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2313           di OpenStreetMap.
2314       mailing_lists:
2315         title: Mailing List
2316         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2317           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2318       community:
2319         title: Forum della comunità
2320         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2321       irc:
2322         title: IRC
2323         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2324       switch2osm:
2325         title: switch2osm
2326         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2327           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2328       welcomemat:
2329         title: Per le organizzazioni
2330         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2331           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2332       wiki:
2333         title: Wiki OpenStreetMap
2334         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2335     potlatch:
2336       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2337         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2338         per essere usato in un browser web.
2339       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2340       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2341       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2342         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2343       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2344     any_questions:
2345       title: Domande?
2346       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2347         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2348         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2349         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2350       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2351     sidebar:
2352       search_results: Risultati della ricerca
2353       close: Chiudi
2354     search:
2355       search: Cerca
2356       get_directions: Ottieni indicazioni
2357       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2358       from: Da
2359       to: A
2360       where_am_i: Dove si trova?
2361       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2362       submit_text: Vai
2363       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2364     key:
2365       table:
2366         entry:
2367           motorway: Autostrada
2368           main_road: Strada principale
2369           trunk: Superstrada
2370           primary: Strada primaria
2371           secondary: Strada secondaria
2372           unclassified: Strada non classificata
2373           track: Strada forestale o agricola
2374           bridleway: Percorso per equitazione
2375           cycleway: Pista ciclabile
2376           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2377           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2378           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2379           footway: Percorso pedonale
2380           rail: Ferrovia
2381           train: Treno
2382           subway: Metropolitana
2383           tram_only: Tram
2384           bus: Autobus
2385           cable:
2386           - Funivia
2387           - seggiovia
2388           runway:
2389           - Pista di decollo/atterraggio
2390           - pista di rullaggio
2391           apron_only: Area di parcheggio aeroportuale
2392           admin: Confine amministrativo
2393           forest:
2394           - Foresta
2395           - bosco
2396           golf: Campo da golf
2397           park: Parco
2398           common:
2399           - Area comune
2400           - prato
2401           - giardino
2402           resident: Zona residenziale
2403           retail: Zona con negozi
2404           industrial: Zona industriale
2405           commercial: Zona di uffici
2406           heathland: Brughiera
2407           lake:
2408           - Lago
2409           - riserva d'acqua
2410           glacier: Ghiacciaio
2411           farm: Azienda agricola
2412           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2413           cemetery: Cimitero
2414           allotments: Area comune orti casalinghi
2415           pitch: Campo sportivo
2416           centre: Centro sportivo
2417           reserve: Riserva naturale
2418           military: Area militare
2419           school:
2420           - Scuola
2421           - università
2422           building: Edificio significativo
2423           station: Stazione ferroviaria
2424           summit:
2425           - Vetta
2426           - picco montuoso
2427           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2428           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2429           private: Accesso privato
2430           destination: Servitù di passaggio
2431           construction: Strade in costruzione
2432           stop: Fermata
2433           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2434           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2435           toilets: Bagni pubblici
2436     welcome:
2437       title: Benvenuto!
2438       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2439         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2440         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2441       whats_on_the_map:
2442         title: Cosa c'è sulla mappa
2443         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2444           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2445           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2446           interesse.
2447         real_and_current: reali che attuali
2448         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2449           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2450           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2451           non copiare da mappe online o cartacee.
2452         doesnt: non
2453       basic_terms:
2454         title: Condizioni basilari per il Mapping
2455         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2456           potrebbe tornarti utile.
2457         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2458           modificare la mappa.
2459         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2460           o un albero.
2461         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2462           o un edificio.
2463         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2464           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2465         editor: editor
2466         node: nodo
2467         way: percorso
2468         tag: etichetta
2469       rules:
2470         title: Regole!
2471         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2472           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2473           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2474           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2475         imports: Importazioni
2476         automated_edits: Contributi automatici
2477       start_mapping: Inizia a mappare
2478       add_a_note:
2479         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2480         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2481           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2482           una nota.
2483         para_2_html: |-
2484           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2485           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2486           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2487         the_map: la mappa
2488     communities:
2489       title: Comunità
2490       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2491         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2492         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2493         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2494         comunità possono essere sia formali che informali.
2495       local_chapters:
2496         title: Capitoli locali
2497         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2498           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2499           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2500           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2501           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2502           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2503         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2504           locali:'
2505       other_groups:
2506         title: Altri gruppi
2507         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2508           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2509           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2510           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2511           consulta la %{communities_wiki_link}.
2512         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2513   traces:
2514     visibility:
2515       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2516       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2517         non ordinati)
2518       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2519         marche temporali)
2520       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2521         punti ordinati con marche temporali)
2522     new:
2523       upload_trace: Carica tracciato GPS
2524       visibility_help: che cosa significa questo?
2525       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2526       help: Aiuto
2527       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2528     create:
2529       upload_trace: Carica tracciato GPS
2530       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2531         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2532         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2533         dell'operazione.
2534       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2535         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2536         a riprovare ancora.
2537       traces_waiting:
2538         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2539           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2540           attesa ad altri utenti.
2541         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2542           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2543           lista di attesa ad altri utenti.
2544     edit:
2545       cancel: Annulla
2546       title: Modifica al tracciato %{name}
2547       heading: Modifica al tracciato %{name}
2548       visibility_help: che cosa significa questo?
2549     update:
2550       updated: Traccia aggiornata
2551     trace_optionals:
2552       tags: Etichette
2553     show:
2554       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2555       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2556       pending: IN ATTESA
2557       filename: 'Nome file:'
2558       download: scarica
2559       uploaded: 'Caricato il:'
2560       points: 'Punti:'
2561       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2562       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2563       map: mappa
2564       edit: modifica
2565       owner: 'Proprietario:'
2566       description: 'Descrizione:'
2567       tags: Etichette
2568       none: Nessuno
2569       edit_trace: Modifica questo tracciato
2570       delete_trace: Elimina questo tracciato
2571       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2572       visibility: 'Visibilità:'
2573       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2574     trace_paging_nav:
2575       older: Tracce più vecchie
2576       newer: Tracce più recenti
2577     trace:
2578       pending: IN ATTESA
2579       count_points:
2580         one: '%{count} punto'
2581         other: '%{count} punti'
2582       more: altri
2583       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2584       view_map: Visualizza mappa
2585       edit_map: Modifica mappa
2586       public: PUBBLICO
2587       identifiable: IDENTIFICABILE
2588       private: PRIVATO
2589       trackable: TRACCIABILE
2590       by: da
2591       in: in
2592     index:
2593       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2594       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2595       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2596       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2597       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2598       empty_title: Per ora non c'è niente
2599       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2600         GPS sulla %{wiki_link}.'
2601       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2602       wiki_page: pagina wiki
2603       upload_trace: Carica un tracciato
2604       all_traces: Tutti i tracciati
2605       my_traces: I miei tracciati
2606       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2607       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2608     destroy:
2609       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2610     make_public:
2611       made_public: Tracciato reso pubblico
2612     offline_warning:
2613       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2614     offline:
2615       heading: Archiviazione GPX non in linea
2616       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2617         sono disponibili.
2618     georss:
2619       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2620     description:
2621       description_with_count:
2622         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2623         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2624       description_without_count: File GPX da %{user}
2625   application:
2626     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2627     require_cookies:
2628       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2629         nel tuo browser prima di continuare.
2630     require_admin:
2631       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2632     setup_user_auth:
2633       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2634         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2635       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2636         web per saperne di più.
2637       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2638         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2639         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2640     settings_menu:
2641       account_settings: Impostazioni account
2642       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2643       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2644       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2645   oauth:
2646     authorize:
2647       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2648       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2649         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2650         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2651       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2652       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2653       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2654       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2655       allow_write_api: modificare la mappa.
2656       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2657       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2658       allow_write_notes: modificare le note.
2659       grant_access: Concedi l'accesso
2660     authorize_success:
2661       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2662       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2663       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2664     authorize_failure:
2665       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2666       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2667       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2668     revoke:
2669       flash: Hai revocato il token per %{application}
2670     permissions:
2671       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2672     scopes:
2673       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2674       read_prefs: Leggi preferenze utente
2675       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2676       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2677       write_api: Modifica la mappa
2678       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2679       write_gpx: Carica tracciati GPS
2680       write_notes: Modifica le note
2681       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2682       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2683   oauth_clients:
2684     new:
2685       title: Registra una nuova applicazione
2686     edit:
2687       title: Modifica la tua applicazione
2688     show:
2689       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2690       key: 'Chiave del consumatore:'
2691       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2692       url: 'URL del token di richiesta:'
2693       access_url: 'URL del token di accesso:'
2694       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2695       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2696       edit: Modifica dettagli
2697       delete: Eliminare Client
2698       confirm: Sei sicuro?
2699       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2700     index:
2701       title: I miei dettagli OAuth
2702       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2703       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2704       application: Nome dell'Applicazione
2705       issued_at: Rilasciato il
2706       revoke: Revoca!
2707       my_apps: Le mie applicazioni client
2708       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2709         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2710         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2711       oauth: OAuth
2712       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2713       register_new: Registra la tua applicazione
2714     form:
2715       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2716     not_found:
2717       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2718     create:
2719       flash: Informazione registrata con successo
2720     update:
2721       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2722     destroy:
2723       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2724   oauth2_applications:
2725     index:
2726       title: Le mie applicazioni client
2727       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2728         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2729         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2730       new: Registra nuova applicazione
2731       name: Nome
2732       permissions: Permessi
2733     application:
2734       edit: Modifica
2735       delete: Cancella
2736       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2737     new:
2738       title: Registra una nuova applicazione
2739     edit:
2740       title: Modifica la tua applicazione
2741     show:
2742       edit: Modifica
2743       delete: Cancella
2744       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2745       client_id: ID cliente
2746       client_secret: Segreto del client
2747       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2748       permissions: Permessi
2749       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2750     not_found:
2751       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2752   oauth2_authorizations:
2753     new:
2754       title: Autorizzazione richiesta
2755       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2756         permessi?
2757       authorize: Autorizza
2758       deny: Nega
2759     error:
2760       title: Si è verificato un errore
2761     show:
2762       title: Codice autorizzazione
2763   oauth2_authorized_applications:
2764     index:
2765       title: Le mie applicazioni autorizzate
2766       application: Applicazione
2767       permissions: Permessi
2768       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2769     application:
2770       revoke: Revoca accesso
2771       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2772   users:
2773     new:
2774       title: Registrati
2775       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2776         automaticamente per te un profilo.
2777       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2778         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2779       support: assistenza
2780       about:
2781         header: Libero ed editabile
2782         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2783           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2784           scaricarla o usarla.
2785         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2786           per confermare la tua utenza.
2787       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2788         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2789       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2790       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2791       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2792         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2793         bisogno.
2794       continue: Registrati
2795       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2796       email_confirmation_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente,
2797         consulta la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2798       privacy_policy: normativa sulla privacy
2799       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2800         sezione sugli indirizzi e-mail
2801     terms:
2802       title: Termini
2803       heading: Termini
2804       heading_ct: Regole per contribuire
2805       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2806         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2807         Continua.
2808       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2809         collaborazioni presenti e future.
2810       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2811       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2812         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2813         testo e accetta.
2814       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2815       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2816         di pubblico dominio
2817       consider_pd_why: cos'è questo?
2818       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2819         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2820       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2821       informal_translations: traduzioni informali
2822       continue: Continua
2823       decline: Non accetto
2824       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2825         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2826       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2827       legale_names:
2828         france: Francia
2829         italy: Italia
2830         rest_of_world: Resto del mondo
2831     terms_declined_flash:
2832       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2833         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2834       terms_declined_link: questa pagina wiki
2835     no_such_user:
2836       title: Nessun utente
2837       heading: L'utente %{user} non esiste
2838       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2839         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2840       deleted: cancellato
2841     show:
2842       my diary: Il mio diario
2843       my edits: Le mie modifiche
2844       my traces: I miei tracciati
2845       my notes: Le mie note
2846       my messages: I miei messaggi
2847       my profile: Il mio profilo
2848       my settings: Impostazioni
2849       my comments: I miei commenti
2850       my_preferences: Preferenze
2851       my_dashboard: La mia dashboard
2852       blocks on me: Blocchi su di me
2853       blocks by me: Blocchi applicati da me
2854       edit_profile: Modifica profilo
2855       send message: Invia messaggio
2856       diary: Diario
2857       edits: Modifiche
2858       traces: Tracciati
2859       notes: Note sulla mappa
2860       remove as friend: Rimuovi amico
2861       add as friend: Aggiungi amico
2862       mapper since: 'Mappatore dal:'
2863       uid: 'ID utente:'
2864       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2865       ct undecided: Indeciso
2866       ct declined: Non accetto
2867       email address: 'Indirizzo email:'
2868       created from: 'Creato da:'
2869       status: 'Stato:'
2870       spam score: 'Punteggio Spam:'
2871       role:
2872         administrator: Questo utente è un amministratore
2873         moderator: Questo utente è un moderatore
2874         importer: Questo utente è un importatore
2875         grant:
2876           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2877           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2878           importer: Concedi l'accesso come importatore
2879         revoke:
2880           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2881           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2882           importer: Revoca l'accesso come importatore
2883       block_history: Blocchi attivi
2884       moderator_history: Blocchi applicati
2885       comments: Commenti
2886       create_block: Blocca questo utente
2887       activate_user: Attiva questo utente
2888       confirm_user: Conferma questo utente
2889       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2890       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2891       hide_user: Nascondi questo utente
2892       unhide_user: Mostra questo utente
2893       delete_user: Cancella questo utente
2894       confirm: Conferma
2895       report: Segnala questo utente
2896     go_public:
2897       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2898         di modificare.
2899     index:
2900       title: Utenti
2901       heading: Utenti
2902       showing:
2903         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2904         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2905       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2906       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2907       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2908       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2909       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2910     suspended:
2911       title: Account sospeso
2912       heading: Account sospeso
2913       support: assistenza
2914       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2915         a causa di attività sospette.
2916       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2917         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2918     auth_failure:
2919       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2920       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2921       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2922       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2923       invalid_scope: Ambito non valido
2924       unknown_error: Autenticazione fallita
2925     auth_association:
2926       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2927       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2928         modulo di seguito.
2929       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2930         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2931         impostazioni.
2932   user_role:
2933     filter:
2934       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2935       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2936       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2937       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2938         all'utente corrente.
2939     grant:
2940       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2941       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2942       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2943       confirm: Conferma
2944       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2945         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2946     revoke:
2947       title: Conferma la revoca del ruolo
2948       heading: Conferma la revoca del ruolo
2949       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2950       confirm: Conferma
2951       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2952         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2953   user_blocks:
2954     model:
2955       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2956       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2957     not_found:
2958       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2959       back: Ritorna all'indice
2960     new:
2961       title: Creazione del blocco su %{name}
2962       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2963       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2964         per l'utente.
2965       back: Visualizza tutti i blocchi
2966     edit:
2967       title: Modifica del blocco su %{name}
2968       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2969       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2970         per l'utente.
2971       show: Visualizza questo blocco
2972       back: Visualizza tutti i blocchi
2973     filter:
2974       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2975       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2976         nella lista a tendina.
2977     create:
2978       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2979     update:
2980       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2981       success: Blocco aggiornato.
2982     index:
2983       title: Blocchi dell'utente
2984       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2985       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2986     revoke:
2987       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2988       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2989       time_future_html: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2990       past_html: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2991       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2992       revoke: Revoca!
2993       flash: Questo blocco è stato revocato.
2994     helper:
2995       time_future_html: Termina fra %{time}.
2996       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2997       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2998         avrà effettuato l'accesso.
2999       time_past_html: Terminato %{time}.
3000       block_duration:
3001         hours:
3002           one: '%{count} ora'
3003           other: '%{count} ore'
3004         days:
3005           one: '%{count} giorno'
3006           other: '%{count} giorni'
3007         weeks:
3008           one: '%{count} settimana'
3009           other: '%{count} settimane'
3010         months:
3011           one: '%{count} mese'
3012           other: '%{count} mesi'
3013         years:
3014           one: '%{count} anno'
3015           other: '%{count} anni'
3016     blocks_on:
3017       title: Blocchi su %{name}
3018       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3019       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3020     blocks_by:
3021       title: Blocchi imposti da %{name}
3022       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3023       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3024     show:
3025       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3026       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3027       created: 'Creato:'
3028       duration: 'Durata:'
3029       status: 'Stato:'
3030       show: Mostra
3031       edit: Modifica
3032       revoke: Revoca!
3033       confirm: Sei sicuro?
3034       reason: 'Motivazione del blocco:'
3035       back: Visualizza tutti i blocchi
3036       revoker: 'Revocatore:'
3037       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3038     block:
3039       not_revoked: (non revocato)
3040       show: Mostra
3041       edit: Modifica
3042       revoke: Revoca!
3043     blocks:
3044       display_name: Utente bloccato
3045       creator_name: Autore
3046       reason: Motivo del blocco
3047       status: Stato
3048       revoker_name: Revocato da
3049       showing_page: Pagina %{page}
3050       next: Successivo »
3051       previous: « Precedente
3052   user_mutes:
3053     index:
3054       table:
3055         thead:
3056           actions: Azioni
3057         tbody:
3058           send_message: Invia messaggio
3059   notes:
3060     index:
3061       title: Note inserite o commentate da %{user}
3062       heading: Note dell'utente %{user}
3063       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3064       subheading_submitted: inviate
3065       subheading_commented: commentate
3066       no_notes: Nessuna nota
3067       id: Identificativo
3068       creator: Autore
3069       description: Descrizione
3070       created_at: Creata il
3071       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3072     show:
3073       title: 'Nota: %{id}'
3074       description: Descrizione
3075       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3076       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3077       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3078       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3079       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3080       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3081       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3082       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3083       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3084       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3085       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3086       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3087       report: segnalare questa nota
3088       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3089         devono essere verificati in modo indipendente.
3090       hide: Nascondi
3091       resolve: Risolta
3092       reactivate: Riattiva
3093       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3094       comment: Commenta
3095       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3096         essere rimosse, puoi %{link}.
3097       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3098         tu stesso con un commento.
3099       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3100       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3101     new:
3102       title: Nuova nota
3103       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3104         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3105         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3106       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3107         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3108         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3109       add: Aggiungi la nota
3110   javascripts:
3111     close: Chiudi
3112     share:
3113       title: Condividi
3114       cancel: Annulla
3115       image: Immagine
3116       link: Collegamento o HTML
3117       long_link: Link
3118       short_link: Link breve
3119       geo_uri: Geo URI
3120       embed: HTML
3121       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3122       format: 'Formato:'
3123       scale: 'Scala:'
3124       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3125       download: Scarica
3126       short_url: URL breve
3127       include_marker: Includi il marcatore
3128       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3129       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3130       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3131       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3132     embed:
3133       report_problem: Segnala un problema
3134     key:
3135       title: Legenda
3136       tooltip: Legenda
3137       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3138     map:
3139       zoom:
3140         in: Zoom avanti
3141         out: Zoom indietro
3142       locate:
3143         title: Mostra la mia posizione
3144         metersPopup:
3145           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3146           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3147         feetPopup:
3148           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3149           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3150       base:
3151         standard: Standard
3152         cyclosm: CyclOSM
3153         cycle_map: Mappa ciclabile
3154         transport_map: Mappa dei trasporti
3155         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3156         hot: Umanitario
3157         opnvkarte: ÖPNVKarte
3158       layers:
3159         header: Livelli mappa
3160         notes: Note sulla mappa
3161         data: Dati della mappa
3162         gps: Tracciati GPS pubblici
3163         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3164         title: Livelli
3165       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3166       make_a_donation: Fai una donazione
3167       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3168       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3169       osm_france: OpenStreetMap France
3170       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3171       andy_allan: Andy Allan
3172       opnvkarte_credit: Tasselli per gentile concessione di %{memomaps_link}
3173       memomaps: MeMoMaps
3174       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3175       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3176       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3177     site:
3178       edit_tooltip: Modifica la mappa
3179       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3180       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3181       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3182       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3183       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3184       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3185       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3186       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3187         mappa
3188     changesets:
3189       show:
3190         comment: Commenta
3191         subscribe: Iscriviti
3192         unsubscribe: Annulla iscrizione
3193         hide_comment: nascondi
3194         unhide_comment: Rendi visibile
3195     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3196       quindi clicca qui.
3197     directions:
3198       ascend: Salita
3199       engines:
3200         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3201         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3202         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3203         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3204         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3205         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3206         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3207         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3208         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3209       descend: Discesa
3210       directions: Indicazioni
3211       distance: Distanza
3212       distance_m: '%{distance} m'
3213       distance_km: '%{distance} km'
3214       errors:
3215         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3216         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3217       instructions:
3218         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3219         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3220         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3221         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3222         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3223         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3224           %{directions}
3225         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3226           su %{name}, in direzione %{directions}
3227         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3228         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3229         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3230           direzione %{directions}
3231         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3232         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3233         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3234           direzione %{directions}
3235         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3236         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3237         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3238         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3239         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3240         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3241         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3242         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3243         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3244         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3245         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3246         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3247         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3248         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3249           %{directions}
3250         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3251           su %{name}, in direzione %{directions}
3252         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3253         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3254         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3255           in direzione %{directions}
3256         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3257         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3258         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3259           direzione %{directions}
3260         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3261         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3262         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3263         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3264         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3265         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3266         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3267         follow_without_exit: Segui %{name}
3268         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3269         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3270         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3271         start_without_exit: Inizia a %{name}
3272         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3273         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3274         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3275         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3276         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3277         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3278         unnamed: senza nome
3279         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3280         exit_counts:
3281           first: 1ª
3282           second: 2ª
3283           third: 3ª
3284           fourth: 4ª
3285           fifth: 5ª
3286           sixth: 6ª
3287           seventh: 7ª
3288           eighth: 8ª
3289           ninth: 9ª
3290           tenth: 10ª
3291       time: Tempo
3292     query:
3293       node: Nodo
3294       way: Percorso
3295       relation: Relazione
3296       nothing_found: Nessun elemento trovato
3297       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3298       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3299     context:
3300       directions_from: Indicazioni da qui
3301       directions_to: Indicazioni fino a qua
3302       add_note: Aggiungi una nota qui
3303       show_address: Mostra indirizzo
3304       query_features: Ricerca di elementi
3305       centre_map: Centra la mappa qui
3306   redactions:
3307     edit:
3308       heading: Modifica revisione
3309       title: Modifica revisione
3310     index:
3311       empty: Nessuna revisione disponibile.
3312       heading: Elenco di revisioni
3313       title: Elenco di revisioni
3314     new:
3315       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3316       title: Crea nuova revisione
3317     show:
3318       description: 'Descrizione:'
3319       heading: Mostra revisione "%{title}"
3320       title: Mostra revisione
3321       user: 'Autore:'
3322       edit: Modifica questa revisione
3323       destroy: Rimuovere questa revisione
3324       confirm: Sei sicuro?
3325     create:
3326       flash: La revisione è stata creata.
3327     update:
3328       flash: Modifiche salvate.
3329     destroy:
3330       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3331         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3332       flash: Revisione eliminata.
3333       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3334   validations:
3335     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3336     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3337     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3338     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3339 ...