1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
23 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
27 prompt: Selectează fişier
35 create: Adaugă un comentariu
42 create: Creați redacție
43 update: Salvați redacția
46 update: Salvează modificările
48 create: Creați blocare
49 update: Actualizează blocare
53 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
54 email_address_not_routable: nu este rutabil
56 acl: Lista de control al accesului
57 changeset: Set de modificări
58 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
60 diary_comment: Comentariu jurnal
61 diary_entry: Intrare în jurnal
67 node_tag: Etichetă nod
70 old_node_tag: Etichetă nod vechi
71 old_relation: Relație veche
72 old_relation_member: Membru al relației vechi
73 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
75 old_way_node: Nod cale veche
76 old_way_tag: Etichetă cale veche
78 relation_member: Membru relație
79 relation_tag: Etichetă relație
83 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
84 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
86 user_preference: Preferințe utilizator
87 user_token: Token utilizator
90 way_tag: Etichetă cale
93 name: Nume (Obligatoriu)
94 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
95 callback_url: Adresă URL cu inversare
96 support_url: Suport URL
97 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
98 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
99 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
100 allow_write_api: modifică harta
101 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
102 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
103 allow_write_notes: modificați notele
105 body: Textul mesajului
110 longitude: Longitudine
121 longitude: Longitudine
123 description: Descriere
124 gpx_file: Încărcați fișier GPX
125 visibility: Vizibilitate
130 body: Textul mesajului
131 recipient: Destinatar
133 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
134 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
138 display_name: Afișare nume
139 description: Descriere
144 tagstring: utilizează virgule
146 distance_in_words_ago:
148 one: aproximativ 1 oră în urmă
149 other: aproximativ %{count} ore în urmă
151 one: aproximativ 1 lună în urmă
152 other: aproximativ %{count} luni în urmă
154 one: aproximativ 1 an în urmă
155 other: aproximativ %{count} ani în urmă
157 one: aproape 1 an în urmă
158 other: aproape %{count} luni în urmă
159 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
161 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
162 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
164 one: mai puțin de un minut în urmă
165 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
168 other: peste %{count} ani în urmă
171 other: cu %{count} secunde în urmă
174 other: cu %{count} minute în urmă
177 other: cu %{count} zile în urmă
180 other: cu %{count} luni în urmă
183 other: cu %{count} ani în urmă
185 with_version: '%{id}, v%{version}'
186 with_name_html: '%{name} (%{id})'
188 default: Implicit (în prezent %{name})
191 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
194 description: iD (editor înglobat în navigator)
197 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
199 name: Control la distanță
200 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
207 windowslive: Windows Live
213 opened_at_html: Creat %{when}
214 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
215 commented_at_html: Actualizat %{when}
216 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
217 closed_at_html: Rezolvat %{when}
218 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
219 reopened_at_html: Reactivat %{when}
220 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
222 title: Note OpenStreetMap
223 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
224 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
226 opened: notă nouă (lângă %{place})
227 commented: comentariu nou (lângă %{place})
228 closed: notă închisă (lângă %{place})
229 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
236 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
239 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
240 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
241 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
243 in_changeset: Set de modificări
245 no_comment: (niciun comentariu)
247 download_xml: Descarcă XML
248 view_history: Vezi istoric
249 view_details: Vezi detalii
250 location: 'Amplasament:'
252 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
254 title: 'Set de modificări: %{id}'
256 node: Noduri (%{count})
257 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
259 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
260 relation: Comunicații (%{count})
261 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
262 comment: Comentarii (%{count})
263 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265 changesetxml: Set de modificări XML
266 osmchangexml: XML osmChange
268 title: 'Set de modificări: %{id}'
269 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
270 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
272 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
273 când setul de schimbări este închis.
275 title_html: 'Nod: %{name}'
276 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
278 title_html: 'Cale: %{name}'
279 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
282 one: parte a liniei de %{related_ways}
283 other: parte din liniile de %{related_ways}
285 title_html: 'Relație: %{name}'
286 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
289 entry_html: '%{type} %{name}'
290 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
296 entry_html: Relația %{relation_name}
297 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
299 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
304 changeset: set de modificări
307 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
308 %{id} este prea mare.
313 changeset: setul de schimbări
316 redaction: Redactarea %{id}
317 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
318 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
325 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
326 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
327 load_data: Încărcare date
328 loading: Se încarcă...
332 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
333 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
334 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
335 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
336 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
337 telephone_link: Sună %{phone_number}
338 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
342 description: Descriere
343 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
344 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
345 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
346 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 report: Raportează această notă
356 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
358 title: Interogări ale funcțiilor
359 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
360 nearby: Obiectivele din apropiere
361 enclosing: Caracteristici de închidere
363 changeset_paging_nav:
364 showing_page: Pagina %{page}
366 previous: « Precedenta
369 no_edits: (nu există editări)
370 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
378 title: Set de modificări
379 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
380 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
381 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
382 empty: Niciun set de modificări găsit.
383 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
384 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
385 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
386 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
387 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
388 load_more: Încarcă mai multe
390 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
394 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
395 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
397 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
399 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
400 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
402 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
403 prea mult timp pentru a fi preluate.
406 title: O nouă înregistrare în jurnal
409 body: 'Corpul mesajului:'
411 location: 'Localizare:'
412 latitude: 'Latitudine:'
413 longitude: 'Longitudine:'
414 use_map_link: utilizează harta
416 title: Jurnalele utilizatorilor
417 title_friends: Jurnalele prietenilor
418 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
419 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
420 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
421 new: O nouă înregistrare în jurnal
422 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
423 my_diary: Jurnalul meu
424 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
425 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
426 older_entries: Înregistrări mai vechi
427 newer_entries: Înregistrări mai noi
429 title: Modifică înregistrare jurnal
430 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
432 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
433 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
434 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
435 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
438 title: Nu există o asemenea înregistrare
439 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
440 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
441 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
442 făcut clic pe un link invalid.
444 posted_by_html: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
445 comment_link: Comentează la această înregistrare
446 reply_link: Trimite un mesaj autorului
448 zero: Niciun comentariu
449 one: '%{count} comentariu'
450 other: '%{count} comentarii'
451 edit_link: Editează această înregistrare
452 hide_link: Ascunde această înregistrare
453 unhide_link: Arată această intrare
455 report: Reclamă această înregistrare
457 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
458 hide_link: Ascunde acest comentariu
459 unhide_link: Arată acest comentariu
461 report: Reclamă acest comentariu
463 location: 'Localizare:'
466 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
469 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
470 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
472 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
473 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
474 în limba %{language_name}
476 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
477 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
479 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
484 newer_comments: Comentarii mai noi
485 older_comments: Comentarii mai vechi
488 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
489 button: Adaugă ca prieten
490 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
491 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
492 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
494 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
495 button: Scoate din lista de prieteni
496 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
497 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
501 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
502 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
503 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
505 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
506 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509 search_osm_nominatim:
510 prefix_format: '%{name}'
513 cable_car: Tramvai tras de cablu
514 chair_lift: Telescaun
517 magic_carpet: Tele Covorul Magic
518 platter: Platter Lift
520 station: Stație de antenă
525 airstrip: Pistă de aterizare
526 apron: Peron de aeroport
527 gate: Poartă de aeroport
530 holding_position: Păstrează poziția
531 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
532 parking_position: Poziția de parcare
534 taxilane: Banda de taxi
535 taxiway: Pistă de manevră
537 windsock: Con de vânt
539 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
540 animal_shelter: Adăpost de animale
541 arts_centre: Centru de arte
543 bank: Instituție bancară
547 bicycle_parking: Parcare de biciclete
548 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
549 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
550 biergarten: Braserie în aer liber
551 blood_bank: Banca de sânge
552 boat_rental: Închiriere de bărci
554 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
555 bus_station: Stație de autobuz
557 car_rental: Închiriere de mașini
558 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
559 car_wash: Spălătorie auto
561 charging_station: Stație de taxare
562 childcare: Îngrijire copii
567 community_centre: Centru comunitar
568 conference_centre: Centru de conferințe
570 crematorium: Crematoriu
573 drinking_water: Cișmea
574 driving_school: Școală de șoferi
576 events_venue: Sală de evenimente
578 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
579 fire_station: Stație de pompieri
580 food_court: Sală de mese
583 gambling: Jocuri de noroc
585 grit_bin: Coș de gunoi
587 hunting_stand: Stand de vânătoare
589 internet_cafe: Internet Cafe
590 kindergarten: Grădiniță
591 language_school: Școală de limbi
593 loading_dock: Doc de încărcare
594 love_hotel: Hotel de dragoste
595 marketplace: Piață de mărfuri
596 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
598 money_transfer: Transfer de bani
599 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
600 music_school: Şcoală de muzică
601 nightclub: Club de noapte
602 nursing_home: Azil de bătrâni
604 parking_entrance: Intrare în parcare
605 parking_space: Spațiu de parcare
606 payment_terminal: Terminal de plăţi
608 place_of_worship: Lăcaș de cult
610 post_box: Cutie poștală
611 post_office: Oficiu poștal
614 public_bath: Baie publică
615 public_bookcase: Bibliotecă publică
616 public_building: Clădire publică
617 ranger_station: Cabană de pădurar
618 recycling: Punct de reciclare
619 restaurant: Restaurant
620 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
624 social_centre: Centru social
625 social_facility: Facilitate socială
627 swimming_pool: Piscină de înot
629 telephone: Telefon public
633 training: Facilitatea de instruire
634 university: Universitate
635 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
636 vending_machine: Vendomat
637 veterinary: Operație veterinară
638 village_hall: Primărie comunală
639 waste_basket: Coș de gunoi
640 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
641 waste_dump_site: Groapă de gunoi
642 watering_place: Loc de irigare
643 water_point: Punct de apă
644 weighbridge: Pod basculă
645 "yes": Infrastructură
647 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
648 administrative: Graniță administrativă
649 census: Limită de recensământ
650 national_park: Parc național
651 political: Granița electorală
652 protected_area: Zonă protejată
657 suspension: Pod suspendat
663 apartments: Apartamente
668 church: Clădire de Biserică
669 civic: Clădire Municipală
670 college: Clădirea colegiu
671 commercial: Clădire comercială
672 construction: Clădire în construcție
673 detached: Casă decomandată
677 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
682 hospital: Clădire de spital
683 hotel: Clădire de hotel
685 houseboat: Casă ambarcaţiune
687 industrial: Clădire industrială
688 kindergarten: Clădirea Grădiniței
689 manufacture: Clădire de Producţie
690 office: Clădire de birouri
691 public: Clădire publică
692 residential: Clădire rezidențială
693 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
696 school: Clădire școlară
697 semidetached_house: Casă semidetaşată
698 service: Clădire de servicii
701 static_caravan: Rulotă
702 temple: Clădire templu
703 terrace: Case înșiruite
705 university: Clădire de Universitate
709 scout: Sediu Grup de Cercetaşi
717 caterer: firmă de catering
718 confectionery: Cofetărie
719 dressmaker: Croitoreasă
720 electrician: Electrician
721 electronics_repair: Reparații Electronice
724 handicraft: Tehnici de lucru manual
725 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
726 metal_construction: Constructor în metal
728 photographer: Fotograf
730 roofer: Constructor de acoperişuri
735 window_construction: Construcție ferestre
736 winery: Domeniu viticol
737 "yes": Magazin de artizanat
739 access_point: Punct de acces
740 ambulance_station: Stație de ambulanță
741 assembly_point: Punct de ansamblare
742 defibrillator: Defibrilator
743 fire_xtinguisher: Extinctor
744 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
745 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
746 life_ring: Colac de salvare de urgenţă
747 phone: Telefon de urgență
748 siren: Sirenă de Urgenţă
749 suction_point: Punct de aspirare de urgenţă
750 water_tank: Rezervor de apă de urgență
753 abandoned: Autostradă abandonată
754 bridleway: Drum pentru călărie
755 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
756 bus_stop: Stație de autobuz
757 construction: Drum în construcție
759 cycleway: Pistă de biciclete
761 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
762 emergency_bay: Loc oprire de urgenţă
763 footway: Cale pietonală
765 give_way: Semn de cedează trecerea
766 living_street: Zonă pietonală
767 milestone: Bornă kilometrică
769 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
770 motorway_link: Autostradă
771 passing_place: Loc de trecere
773 pedestrian: Cale pietonală
775 primary: Drum principal
776 primary_link: Drum principal
777 proposed: Drum propus
779 residential: Stradă rezidențială
780 rest_area: Zonă pentru odihnă
782 secondary: Drum secundar
783 secondary_link: Drum secundar
784 service: Stradă de serviciu
785 services: Servicii pe autostradă
786 speed_camera: Radar cu cameră foto
789 street_lamp: Lampă stradală
790 tertiary: Drum terțiar
791 tertiary_link: Drum terțiar
792 track: Drum forestier sau agricol
793 traffic_mirror: Oglindă de trafic
794 traffic_signals: Semafor
795 trailhead: Punct pornire traseu
796 trunk: Drum strategic
797 trunk_link: Drum strategic
798 turning_loop: Buclă de întoarcere
799 unclassified: Drum neclasificat
802 aircraft: Avion istoric
803 archaeological_site: Sit arheologic
804 bomb_crater: Crater de bombă istoric
805 battlefield: Câmp de luptă
806 boundary_stone: Bornă de graniță
807 building: Clădire istorică
811 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
813 city_gate: Poarta orașului
814 citywalls: Zidurile orașului
816 heritage: Sit de patrimoniu
817 hollow_way: Drum tranşeu
821 milestone: Bornă kilometrică istorică
823 mine_shaft: Puțul minei
825 railway: Cale ferată istorică
826 roman_road: Drumul roman
831 wayside_chapel: Wayside Chapel
832 wayside_cross: Troiță
833 wayside_shrine: Altar
839 allotments: Repartizări
840 aquaculture: Acvacultură
842 brownfield: Teren brun
844 commercial: Zonă comercială
845 conservation: Conservare
846 construction: Construcție
848 farmland: Teren agricol
849 farmyard: Curte țărănească
853 greenfield: Teren arabil
854 industrial: Zonă industrială
855 landfill: Groapă de gunoi
857 military: Zonă militară
860 plant_nursery: Pepinieră
863 recreation_ground: Zonă de recreere
865 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
866 residential: Zonă rezidențială
868 village_green: Village Green
870 "yes": Utilizarea terenului
872 beach_resort: Stațiune pe plajă
873 bird_hide: Observator de păsări
875 dog_park: Parc de câini
876 firepit: Groapă de foc
877 fishing: Zonă de pescuit
878 fitness_centre: Centru de fitness
879 fitness_station: Stație de fitness
881 golf_course: Teren de golf
882 horse_riding: Călărie de cai
885 miniature_golf: Minigolf
886 nature_reserve: Rezervație naturală
888 pitch: Teren de sport
889 playground: Loc de joacă
890 recreation_ground: Zonă de recreere
893 slipway: Cale maritimă
894 sports_centre: Centru de sport
896 swimming_pool: Bazin de înot
897 track: Pistă de atletism
898 water_park: Parc acvatic
901 adit: Galerie de acces
903 beehive: Stup de albine
909 dolphin: Post de ancorare
911 embankment: Terasament
919 mineshaft: Puțul minei
920 monitoring_station: Stație de monitorizare
921 petroleum_well: Fântână de petrol
925 storage_tank: Rezervor de depozitare
926 surveillance: Supraveghere
928 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
929 watermill: Fântână de apă
930 water_tower: Turn de apă
932 water_works: Lucrări la apă
933 windmill: Moară de vânt
937 airfield: Aeroport militar
942 "yes": Trecătoare prin munți
947 cave_entrance: Intrare în peșteră
984 administrative: Administrație
986 association: Asociație
988 educational_institution: Instituție educațională
989 employment_agency: Agenția forței de muncă
990 estate_agent: Agent imobiliar
991 government: Birou guvernamental
992 insurance: Birou de Asigurări
996 telecommunication: Birou de telecomunicații
997 travel_agent: Agenție de turism
1000 allotments: Repartizările
1002 city_block: Bloc urban
1011 isolated_dwelling: Locuință izolată
1012 locality: Localitate
1013 municipality: Comună
1014 neighbourhood: Cartier
1015 postcode: Cod poștal
1021 subdivision: Subdiviziune
1027 abandoned: Cale ferată abandonată
1028 construction: Cale ferată în construcție
1029 disused: Cale ferată dezafectată
1030 funicular: Cale Ferată Funicular
1032 junction: Nod feroviar
1033 level_crossing: Trecere la nivel
1035 miniature: Cale ferată în miniatură
1037 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1038 platform: Platformă feroviară
1039 preserved: Cale ferată rezervată
1040 proposed: Cale ferată propusă
1041 spur: Cale ferată privată
1043 stop: Stop la calea ferată
1044 subway: Stație de metrou
1045 subway_entrance: Intrare la metrou
1046 switch: Macazul de cale ferată
1048 tram_stop: Stație de tramvai
1051 alcohol: Fără licență
1052 antiques: Antichități
1053 art: Magazin de artă
1055 beauty: Salon de frumusețe
1056 beverages: Magazin de băuturi
1057 bicycle: Magazin de biciclete
1058 bookmaker: Semn de carte
1062 car: Magazin de mașini
1063 car_parts: Piese auto
1064 car_repair: Service auto
1065 carpet: Magazin de tâmplărie
1066 charity: Magazin de caritate
1068 clothes: Magazin de haine
1069 computer: Magazin de calculatoare
1070 confectionery: Cofetărie
1071 convenience: Magazin de cartier
1072 copyshop: Magazin de copiere
1073 cosmetics: Magazin de cosmetice
1075 department_store: Magazin specializat
1076 discount: Magazin cu itemuri la discount
1077 doityourself: Bricolaj
1078 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1079 electronics: Magazin de electronice
1080 estate_agent: Agent imobiliar
1081 farm: Magazinul fermei
1082 fashion: Magazin de modă
1085 funeral_directors: Director de funeralii
1087 garden_centre: Magazin de grădinărit
1088 general: Magazin general
1089 gift: Magazin de cadouri
1090 greengrocer: Piață de zarzavat
1091 grocery: Magazin alimentar
1093 hardware: Magazinul de scule
1095 houseware: Magazinul de electrocasnice
1096 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1099 kitchen: Magazin de bucătărie
1104 mobile_phone: Magazin de telefoane
1105 motorcycle: Magazin de motociclete
1106 music: Magazin de muzică
1107 newsagent: Chioșc de ziare
1109 organic: Magazin de alimente organice
1110 outdoor: Magazin de aer liber
1111 paint: Atelier de vopsitorie
1112 pawnbroker: Amanetar
1113 pet: Magazin de animale
1114 photo: Magazin de fotografie
1115 seafood: Mâncare de mare
1116 second_hand: Magazin second hand
1117 shoes: Magazin de pantofi
1118 sports: Magazin de articole sportive
1119 stationery: Magazin de papetărie
1120 supermarket: Supermarket
1122 ticket: Magazin de bilete
1123 tobacco: Magazin de tutun
1124 toys: Magazin de jucării
1125 travel_agency: Agenție de turism
1126 tyres: Magazin de anvelope
1127 vacant: Magazin de închiriat
1128 variety_store: Magazin de varietăți
1129 video: Magazin video
1130 wine: Magazin de vinuri
1133 alpine_hut: Refugiu montan
1134 apartment: Apartament de vacanță
1135 artwork: Operă de artă
1136 attraction: Atracție
1137 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1139 camp_site: Loc de campare
1140 caravan_site: Parc de rulote
1143 guest_house: Casă de oaspeți
1144 hostel: Hotel de tineret
1146 information: Informații
1149 picnic_site: Loc de picnic
1150 theme_park: Parc tematic
1151 viewpoint: Punct de panoramă
1152 zoo: Gradină zoologică
1154 building_passage: Pasaj între clădiri
1155 culvert: Canal de scurgere
1158 artificial: Cale navigabilă artificială
1159 boatyard: Șantier naval
1162 derelict_canal: Canal în paragină
1167 lock_gate: Poartă de ecluză
1175 "yes": Cale navigabilă
1177 level2: Frontieră de țară
1178 level4: Frontieră de stat
1179 level5: Frontieră de regiune
1180 level6: Frontieră de județ
1181 level8: Limită de oraș
1182 level9: Limita satului
1183 level10: Limită de suburbie
1189 no_results: Niciun rezultat găsit
1190 more_results: Mai multe rezultate
1194 select_status: Selectați Stare
1195 select_type: Alegeți tipul
1196 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1197 reported_user: Utilizator raportat
1198 not_updated: Ultima actualizare
1200 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1201 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1202 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1205 last_updated: Ultima actualizare
1206 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1207 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1208 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1211 other: '%{count} Rapoarte'
1212 reported_item: Articol raportat
1218 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1219 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1220 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1222 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1224 zero: Nu există rapoarte
1226 other: '%{count} rapoarte'
1227 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1228 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1229 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1233 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1234 read_reports: Citiți Rapoartele
1235 new_reports: Rapoarte noi
1236 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1237 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1238 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1240 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1242 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1244 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1246 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1247 reassign_param: Realocaţi problema?
1249 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1252 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1253 note: 'Notă #%{note_id}'
1256 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1259 title_html: '%{link} raport'
1260 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1262 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1264 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1265 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1266 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1270 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1271 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1272 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1275 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1276 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1277 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1280 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1281 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1282 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1283 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1286 spam_label: Această notă este spam
1287 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1288 abusive_label: Această notă este abuzivă
1291 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1292 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1295 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1296 home: Mergi la locul de reședință
1297 logout: Închide sesiunea
1298 log_in: Autentificare
1299 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1300 sign_up: Înregistrare
1301 start_mapping: Start la cartografiere
1302 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1308 export_data: Exportă datele
1309 gps_traces: Track-uri GPS
1310 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1311 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1312 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1313 edit_with: Modificare cu %{editor}
1314 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1315 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1316 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1317 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1318 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1319 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1322 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1323 partners_partners: parteneri
1324 tou: Termeni de Utilizare
1325 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1326 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1327 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1328 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1329 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1332 copyright: Drepturi de autor
1333 community: Comunitate
1334 community_blogs: Bloguri ale comunității
1335 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1336 foundation: Fundația
1337 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1339 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1340 text: Faceți o donație
1341 learn_more: Aflați mai multe
1344 diary_comment_notification:
1345 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1346 hi: Salut %{to_user},
1347 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1349 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1350 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1351 message_notification:
1352 hi: Salut, %{to_user},
1353 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1354 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1356 friendship_notification:
1357 hi: Salut %{to_user},
1358 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1359 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1360 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1361 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1364 your_gpx_file: Se pare că este fișierul dvs. GPX
1365 with_description: cu descrierea
1366 and_the_tags: 'și următoarele etichete:'
1367 and_no_tags: și fără etichete.
1369 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1370 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1371 more_info_1: Mai multe informații despre eșecurile importului GPX și despre
1373 more_info_2: 'acestea pot fi găsite la adresa:'
1375 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1376 loaded_successfully:
1377 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1379 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1381 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1382 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1383 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1384 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1385 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1388 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1389 email_confirm_plain:
1391 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1392 la %{server_url} la %{new_address}.
1393 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1394 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1397 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) ar dori să schimbe adresa de e-mail la
1398 %{server_url} la %{new_address}.
1399 click_the_link: Dacă sunteți acesta, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1400 a confirma modificarea.
1402 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1403 lost_password_plain:
1405 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1406 al acestei adrese de e-mail.
1407 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1408 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1411 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1412 al acestei adrese de e-mail.
1413 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1414 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1415 note_comment_notification:
1416 anonymous: Un utilizator anonim
1419 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1420 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1421 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1423 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1424 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1426 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1427 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1428 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1430 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1431 Nota este aproape de %{place}.'
1433 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1434 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1435 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1436 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1437 Nota este aproape de %{place}.'
1438 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1439 changeset_comment_notification:
1440 hi: Salut %{to_user},
1443 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1445 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1446 care vă interesează'
1447 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1448 set de modificări ale dvs.'
1449 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1450 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1451 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1452 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1453 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1455 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1456 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1459 title: Mesaje primite
1460 my_inbox: Mesaje primite
1461 outbox: Mesaje trimise
1462 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1464 one: '%{count} mesaj nou'
1465 other: '%{count} mesaje noi'
1467 one: '%{count} mesaj vechi'
1468 other: '%{count} mesaje vechi'
1472 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1473 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1474 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1476 unread_button: Marchează ca necitit
1477 read_button: Marchează ca citit
1478 reply_button: Răspunde
1479 destroy_button: Şterge
1481 title: Trimite mesajul
1482 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1484 body: Textul mesajului
1485 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1487 message_sent: Mesaj trimis
1488 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1489 de a încerca să trimiteți mai mult.
1491 title: Nici un mesaj de acest tip
1492 heading: Nici un mesaj de acest tip
1493 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1495 title: Mesaje trimise
1496 my_inbox_html: Mesajele mele primite
1497 inbox: mesaje primite
1498 outbox: mesaje trimise
1500 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1501 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1505 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1506 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1507 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1509 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1510 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1511 corect pentru a răspunde.
1517 reply_button: Răspunde
1518 unread_button: Marchează ca necitit
1519 destroy_button: Ştergeți
1522 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1523 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1524 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1525 sent_message_summary:
1526 destroy_button: Şterge
1528 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1529 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1531 destroyed: Mesaj șters
1535 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1536 used_by_html: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri
1537 web, aplicații mobile și dispozitive hardware'
1539 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1540 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1541 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1542 local_knowledge_html: |-
1543 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1544 este exactă și actualizată.
1545 community_driven_title: Condusă de comunitate
1546 community_driven_html: |-
1547 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1548 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1549 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1550 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1551 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1552 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1553 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1554 open_data_title: Deschideți datele
1555 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1556 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1557 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1558 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1559 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1562 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1563 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1564 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1566 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1567 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1569 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1570 partners_title: Parteneri
1573 title: Despre această traducere
1574 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1575 pagina engleză va avea prioritate
1576 english_link: originalul în limba engleză
1578 title: Despre această pagină
1579 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1580 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1581 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1582 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1583 mapping_link: Începeți să cartografiați
1585 title_html: Drepturi de autor și licență
1587 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1588 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1589 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1590 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1591 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1592 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1593 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1594 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1595 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1597 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1598 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1599 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1600 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1601 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1604 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1605 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1606 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1607 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1609 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1611 attribution_example:
1612 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1613 title: Exemplul de atribuire
1614 more_title_html: Aflați mai multe.
1616 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1617 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1619 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1620 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1621 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1622 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1623 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1624 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1625 contributors_intro_html: |-
1626 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1627 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1628 și alte surse, printre care:
1629 contributors_at_html: |-
1630 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1631 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1632 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1633 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1634 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1635 contributors_au_html: |-
1636 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1637 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1638 licensed by the Commonwealth of Australia under
1639 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1640 contributors_ca_html: |-
1641 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1642 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1643 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1644 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1646 contributors_fi_html: |-
1647 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1648 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1649 and other datasets, under the
1650 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1651 contributors_fr_html: |-
1652 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1653 Direction Générale des Impôts
1654 contributors_nl_html: |-
1655 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1656 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1657 contributors_nz_html: |-
1658 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1659 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1660 licensed for reuse under
1661 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1662 contributors_si_html: |-
1663 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1664 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1665 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1666 (public information of Slovenia).
1667 contributors_es_html: |-
1668 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1669 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1670 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1671 contributors_za_html: |-
1672 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1673 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1674 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1675 contributors_gb_html: |-
1676 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1677 Survey data © Crown copyright and database right
1679 contributors_footer_1_html: |-
1680 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1681 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1682 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1683 contributors_footer_2_html: |-
1684 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1685 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1686 acceptă orice răspundere.
1687 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1688 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1689 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1690 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1691 drepturilor de autor.
1692 infringement_2_html: |-
1693 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1694 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1695 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1696 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1697 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1698 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1699 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1702 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1704 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1705 permalink: Legătură permanentă
1706 shortlink: Legătură scurtată
1707 createnote: Adaugă o notă
1709 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1710 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1711 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1713 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1714 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1715 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1716 user_page_link: pagină de utilizator
1717 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1718 flash_player_required_html: Aveți nevoie de un player Flash pentru a utiliza
1719 Potlatch, editorul OpenStreetMap Flash. Puteți <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarcă
1720 Flash Player de la Adobe.com</a> descărca Flash Player de la Adobe.com </a>.
1721 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Sunt disponibile </a>
1722 Sunt disponibile și câteva alte opțiuni pentru editarea OpenStreetMap.
1723 potlatch_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch,
1724 ar trebui să deselectați calea sau punctul curent, dacă editați în modul live
1725 sau faceți clic pe Salvați dacă aveți un buton de salvare.)
1726 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nu a fost configurat - consultați https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1727 pentru mai multe informații
1728 potlatch2_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch
1729 2, ar trebui să faceți clic pe salvare.)
1730 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1731 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1732 pentru această caracteristică.
1735 area_to_export: Zona pentru export
1736 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1737 format_to_export: Format de exportat
1738 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1739 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1740 embeddable_html: HTML încorporabil
1742 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1743 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1745 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1746 una dintre sursele de mai jos:'
1747 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1748 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1749 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1752 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1755 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1756 a bazei de date OpenStreetMap
1758 title: Descărcări Geofabrik
1759 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1762 title: Extracte Metro
1763 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1767 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1772 image_size: Dimensiune imagine
1774 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1777 output: Date de ieșire
1778 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1779 export_button: Exportare
1781 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1783 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1785 title: Alăturați-vă comunității
1786 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1787 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1788 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1789 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1791 instructions_html: |-
1792 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1793 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1794 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1796 title: Alte preocupări
1797 explanation_html: |-
1798 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1799 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1800 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1802 title: Obținerea de ajutor
1803 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1804 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1805 legate de cartografiere.
1808 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1809 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1812 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1813 title: Ghidul începătorilor
1814 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1816 url: https://help.openstreetmap.org/
1818 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1819 de întrebări și răspunsuri.
1821 title: Lista de e-mail-uri
1822 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1823 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1826 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1830 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1833 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1834 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1836 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1837 title: Pentru organizații
1838 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1839 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1841 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1842 title: OpenStreetMap Wiki
1843 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1845 search_results: Rezultatele căutării
1849 get_directions: Indicații de orientare
1850 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1853 where_am_i: Unde mă aflu?
1854 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1856 reverse_directions_text: Inversează direcția
1860 motorway: Autostradă
1861 main_road: Drum principal
1862 trunk: Drum strategic
1863 primary: Drum primar
1864 secondary: Drum secundar
1865 unclassified: Drum neclasificat
1866 track: Înregistrare GPS
1867 bridleway: Traseu de călărie
1868 cycleway: Pistă de biciclete
1869 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1870 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1871 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1874 subway: Stație de metrou
1887 admin: Graniță administrativă
1892 resident: Zonă rezidențială
1896 retail: Spațiul de retail
1897 industrial: Zonă industrială
1898 commercial: Zonă comercială
1904 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1906 allotments: Repartizările
1907 pitch: Teren de sport
1908 centre: Centru de sport
1909 reserve: Rezervație naturală
1910 military: Zonă militară
1914 building: Clădire importantă
1919 tunnel: Dashed casing = tunel
1920 bridge: Black casing = pod
1921 private: Acces privat
1922 destination: Accesul la destinație
1923 construction: Drumuri în construcție
1924 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1925 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1929 preview: Previzualizare
1931 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1934 subheading: Subtitlu
1935 unordered: Lista neordonată
1936 ordered: Lista neordonată
1937 first: Primul element
1938 second: Al doilea element
1946 introduction_html: |-
1947 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1948 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1949 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1951 title: Ce este pe Hartă
1953 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1954 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1955 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1956 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1957 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1958 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1959 online sau hărți de hârtie."
1961 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1962 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1963 care vă vor veni în ajutor.
1964 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1965 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1966 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1967 singur restaurant sau copac.
1968 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1969 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1971 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1972 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1975 paragraph_1_html: |-
1976 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1977 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1978 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1979 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1980 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1983 paragraph_1_html: |-
1984 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1985 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1986 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1987 start_mapping: Începeți să cartografiați
1989 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1990 paragraph_1_html: |-
1991 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1992 ușor să adăugați o notă.
1993 paragraph_2_html: |-
1994 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1995 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1996 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1999 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2000 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2001 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2003 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2004 ordonate cu marcatori de timp)
2006 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2007 visibility_help: ce înseamnă asta?
2008 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2010 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2012 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2013 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2014 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2015 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2016 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2017 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2019 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2020 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2021 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2022 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2023 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2024 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2026 title: Editarea traseului %{name}
2027 heading: Editarea traseului %{name}
2028 visibility_help: ce înseamnă asta?
2030 updated: Traseul a fost actualizat
2034 title: Editarea traseului %{name}
2035 heading: Editarea traseului %{name}
2036 pending: ÎN AȘTEPTARE
2037 filename: 'Nume fișier:'
2039 uploaded: 'Încărcate:'
2041 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2044 owner: 'Proprietar:'
2045 description: 'Descriere:'
2048 edit_trace: Modificați această urmă
2049 delete_trace: Șterge această urmă
2050 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2051 visibility: 'Vizibilitate:'
2052 confirm_delete: Șterge această urmă?
2054 showing_page: Pagina %{page}
2055 older: Urme mai vechi
2058 pending: ÎN AȘTEPTARE
2061 other: '%{count} puncte'
2063 trace_details: Vezi detaliile urmei
2064 view_map: Vezi hartă
2066 edit_map: Modificare hartă
2068 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2075 public_traces: Trasee GPS publice
2076 my_traces: Urmele mele GPS
2077 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2078 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2079 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2080 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2081 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2083 upload_trace: Încărcați urma
2084 see_all_traces: Vedeți toate urmele
2085 see_my_traces: Vezi urmele mele
2087 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2089 made_public: Urma este făcută publică
2091 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2093 heading: Stocare offline GPX
2094 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2097 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2099 description_with_count:
2100 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2101 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2102 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2104 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2106 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2107 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2109 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2111 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2112 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2113 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2115 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2116 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2117 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2120 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2121 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2122 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2123 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2124 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2125 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2126 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2127 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2128 allow_write_api: modifică harta.
2129 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2130 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2131 allow_write_notes: modificați notele.
2132 grant_access: Acordă acces
2134 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2135 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2136 verification: Codul de verificare este %{code}.
2138 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2139 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2140 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2142 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2144 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2147 title: Înregistrare aplicație nouă
2149 title: Editați aplicația
2151 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2152 key: 'Cheia de consum:'
2153 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2154 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2155 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2156 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2157 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2158 edit: Modificare detalii
2159 delete: Ștergeți clientul
2160 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2161 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2163 title: Detalii despre OAuth
2164 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2165 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2167 application: Numele aplicației
2170 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2171 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2172 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2173 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2175 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2176 register_new: Înregistrați-vă cererea
2178 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2180 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2182 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2184 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2186 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2189 title: Autentificare
2190 heading: Autentificare
2191 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2193 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2194 remember: Ține-mă minte
2195 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2196 login_button: Autentificare
2197 register now: Formular de inregistrare
2198 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2199 numele dvs. de utilizator și parola:'
2200 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2201 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2202 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2204 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2205 no account: Nu aveți cont încă?
2206 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2207 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2208 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2209 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2210 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2211 doriți să discutați acest lucru.
2212 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2213 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2216 title: Login with OpenID
2217 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2219 title: Autentificare cu Google
2220 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2222 title: Autentificare cu Facebook
2223 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2225 title: Conectați-vă cu Windows Live
2226 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2228 title: Conectați-vă cu GitHub
2229 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2231 title: Autentificare la Wikipedia
2232 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2234 title: Autentificare cu Yahoo
2235 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2237 title: Conectați-vă cu Wordpress
2238 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2240 title: Conectați-vă cu AOL
2241 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2244 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2245 logout_button: Ieșire
2247 title: Parola pierdută
2248 heading: Ai uitat parola?
2249 email address: 'Adresa de e-mail:'
2250 new password button: Resetare parolă
2251 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2252 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2253 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2254 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2255 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2257 title: Resetare parolă
2258 heading: Resetați parola pentru %{user}
2259 reset: Resetează parola
2260 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2261 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2264 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2266 contact_webmaster_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2267 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2270 header: Liberă și editabilă
2272 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2273 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2274 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2275 email address: 'Adresa de e-mail:'
2276 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2277 not_displayed_publicly_html: Adresa dvs. nu este afișată în mod public, consultați
2278 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2279 policy including section on email addresses">privacy policy</a> politica de
2280 confidențialitate</a pentru mai multe informații
2281 display name: 'Numele afișat:'
2282 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2283 acest lucru mai târziu în preferințe.
2284 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2286 confirm password: 'Confirmați parola:'
2287 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2288 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2289 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2290 continue: Înregistrare
2291 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2292 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2293 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2294 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2298 heading_ct: Termenii contribuitorului
2299 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2300 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2301 contributor_terms_explain: |2-
2303 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2304 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2305 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2306 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2308 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2309 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2311 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2312 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2313 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2314 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2317 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2319 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2320 noilor Termeni de contribuire.
2321 legale_select: 'Țara de reședință:'
2325 rest_of_world: Restul lumii
2327 title: Nici un utilizator găsit
2328 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2329 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2330 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2333 my diary: Jurnalul meu
2334 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2335 my edits: Modificările mele
2336 my traces: Traseele mele
2337 my notes: Notițele mele
2338 my messages: Mesajele mele
2339 my profile: Profilul meu
2340 my settings: Setările mele
2341 my comments: Comentariile mele
2342 oauth settings: Setările pentru oaut
2343 blocks on me: Blochează pe mine
2344 blocks by me: Blochează de mine
2345 send message: Trimite mesajul
2350 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2351 add as friend: Adaugă Prieten
2352 mapper since: 'Cartograf din:'
2353 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2354 ct undecided: Nedefinit
2355 ct declined: Declinat
2356 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2357 email address: 'Adresa de e-mail:'
2358 created from: 'Creat de la:'
2360 spam score: 'Scorul spam:'
2361 description: Descriere
2362 user location: Locația utilizatorului
2363 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2364 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2365 settings_link_text: setări
2366 my friends: Prietenii mei
2367 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2368 km away: '%{count} km depărtare'
2369 m away: '%{count} m depărtare'
2370 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2371 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2374 administrator: Acest utilizator este un administrator
2375 moderator: Acest utilizator este un moderator
2377 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2378 moderator: Acordați accesul de moderator
2380 administrator: Revocă accesul de administrator
2381 moderator: Revocă accesul de moderator
2382 block_history: Blocări active
2383 moderator_history: Blocări acordate
2384 comments: Comentarii
2385 create_block: Blochează acest utilizator
2386 activate_user: Activează acest utilizator
2387 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2388 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2389 hide_user: Ascunde acest utilizator
2390 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2391 delete_user: Șterge acest utilizator
2393 friends_changesets: changeset prieteni
2394 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2395 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2396 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2397 report: Reclamă acest utilizator
2399 your location: Locația utilizatorului
2400 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2403 title: Modificare cont
2404 my settings: Setările mele
2405 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2406 new email address: 'Adresa de e-mail nouă:'
2407 email never displayed publicly: (nu a fost afișată în mod public)
2408 external auth: 'Autentificare externă:'
2410 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2411 link text: Ce este aceasta?
2413 heading: 'Editarea publică:'
2414 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2415 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2416 enabled link text: Ce este aceasta?
2417 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2419 disabled link text: de ce nu pot edita?
2420 public editing note:
2421 heading: 'Editarea publică:'
2422 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2423 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2424 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2425 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2426 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2427 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2428 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2429 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2431 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2432 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2433 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2434 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2435 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2436 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2437 sunt în Domeniul Public.
2438 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2439 link text: Ce este aceasta?
2440 profile description: 'Descriere profil:'
2441 preferred languages: Limbi preferate
2442 preferred editor: 'Editor preferat:'
2445 gravatar: Utilizați Gravatar
2446 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2447 link text: Ce este aceasta?
2448 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2449 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2450 new image: Adaugă imagine nouă
2451 keep image: Păstrați imaginea curentă
2452 delete image: Eliminați imaginea curentă
2453 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2454 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2455 home location: 'Locație Acasă:'
2456 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2457 latitude: 'Latitudine:'
2458 longitude: 'Longitudine:'
2459 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2461 save changes button: Salvează modificările
2462 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2463 return to profile: Reveniți la profil
2464 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2465 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2467 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2469 heading: Verificați-vă e-mailul!
2470 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2471 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2472 putea începe cartografierea.
2473 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2476 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2477 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2478 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2479 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2482 success_html: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată
2483 ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă
2484 utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să
2485 asigurați-vă că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți
2486 la orice solicitări de confirmare.
2487 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2489 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2490 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2491 noua adresă de e-mail.
2493 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2494 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2495 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2497 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2499 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2503 heading: Utilizatori
2505 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2506 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2507 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2508 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2509 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2510 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2511 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2513 title: Cont Suspendat
2514 heading: Cont Suspendat
2515 webmaster: webmaster
2518 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2519 activității suspicioase.
2522 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2523 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2526 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2527 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2528 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2529 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2530 invalid_scope: Domeniu nevalid
2532 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2534 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2535 utilizând formularul de mai jos.
2537 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2538 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2539 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2542 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2543 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2544 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2545 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2546 la utilizatorul curent.
2548 title: Confirmați acordarea rolului
2549 heading: Confirmați acordarea rolului
2550 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2552 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2553 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2555 title: Confirmați revocarea rolului
2556 heading: Confirmați revocarea rolului
2557 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2559 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2560 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2563 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2565 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2567 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2568 back: Înapoi la index
2570 title: Crearea blocului pe %{name}
2571 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2572 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2573 de rezonabil posibil, dând cât mai multe detalii despre situație, amintindu-vă
2574 că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți utilizatorii înțeleg
2575 jargonul comunității, prin urmare, încercați să utilizați termeni uzuali.
2576 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2577 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2578 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2579 răspundă la aceste comunicări.
2580 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2582 back: Vezi toate blocările
2584 title: Crearea blocării pe %{name}
2585 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2586 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2587 de rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre situație. Rețineți
2588 că nu toți utilizatorii înțeleg jargonul comunității, prin urmare, încercați
2589 să utilizați termeni uzuali.
2590 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2591 show: Vezi această blocare
2592 back: Vezi toate blocările
2593 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2596 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2597 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2600 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2601 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2602 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2604 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2606 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2608 success: Blocare actualizată.
2610 title: Blocările utilizatorului
2611 heading: Lista blocărilor de utilizator
2612 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2614 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2615 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2616 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2617 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2619 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2621 flash: Această blocare a fost revocată.
2623 time_future_html: Se termină în %{time}.
2624 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2625 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2627 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2631 other: '%{count} ore'
2634 other: '%{count} zile'
2637 other: '%{count} săptămâni'
2640 other: '%{count} luni'
2643 other: '%{count} ani'
2645 title: Blocări pe %{name}
2646 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2647 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2649 title: Blocări pe %{name}
2650 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2651 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2653 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2654 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2660 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2661 reason: 'Motivul blocării:'
2662 back: Vezi toate blocările
2664 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2667 not_revoked: (nu este revocată)
2672 display_name: Utilizator blocat
2673 creator_name: Creator
2674 reason: Motivul blocării
2676 revoker_name: Revocat de
2677 showing_page: Pagina %{page}
2679 previous: « Precedenta
2682 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2683 heading: Notele %{user}
2684 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2687 description: Descriere
2688 created_at: Creat la
2689 last_changed: Ultima modificare
2698 short_link: Link scurt
2701 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2704 image_size: Imaginea va afișa stratul standard la
2705 download: Descărcare
2706 short_url: URL scurt
2707 include_marker: Includeți marcator
2708 center_marker: Centrați harta pe marker
2709 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2710 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2711 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2713 report_problem: Semnalare problemă
2717 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2723 title: Arată locația mea
2725 one: Sunteți la un metru de acest punct
2726 other: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2728 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2729 other: Suntețî la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2732 cycle_map: Hartă de ciclism
2733 transport_map: Hartă de transport
2736 header: Straturile hărții
2737 notes: Notație hartă
2739 gps: Urmele GPS publice
2740 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2742 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2743 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2744 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2745 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2747 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2748 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2751 edit_tooltip: Modifică harta
2752 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2753 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2754 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2755 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2756 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2757 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2758 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2763 unsubscribe: Dezabonare
2764 hide_comment: ascunde
2765 unhide_comment: arată
2768 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2769 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2770 introduceți o notă pentru a explica problema.
2771 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2772 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2773 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2776 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2777 care ar trebui verificați independent.
2780 reactivate: Reactivează
2781 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2783 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2788 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2789 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2790 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2791 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2792 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2793 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2795 directions: Direcții
2798 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2799 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2801 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2802 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2803 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2804 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2805 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2806 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2808 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2809 spre %{name}, către %{directions}
2810 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2811 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2812 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2814 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2815 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2816 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2818 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2819 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2820 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2821 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2822 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2824 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2825 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2826 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2827 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2828 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2829 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2830 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2831 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2832 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2834 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2835 spre %{name}, către %{directions}
2836 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2837 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2838 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2840 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2841 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2842 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2844 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2845 onramp_left: Virează la stânga către banda
2846 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2847 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2848 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2850 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2851 via_point_without_exit: (via prin)
2852 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2853 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2854 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2855 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2856 start_without_exit: Începe pe %{name}
2857 destination_without_exit: Destinație atinsă
2858 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2859 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2860 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2861 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2862 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2863 unnamed: drum fără nume
2864 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2867 second: al doilea loc
2881 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2882 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2883 timeout: Terminați contactarea %{server}
2885 directions_from: Deplasare de aici
2886 directions_to: Deplasare către aici
2887 add_note: Adaugă aici o observație
2888 show_address: Arată adresa
2889 query_features: Funcții de interogare
2890 centre_map: Centrează harta aici
2893 description: Descriere
2894 heading: Editați redacția
2895 title: Editați redacția
2897 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2898 heading: Lista redacțiilor
2899 title: Lista redacțiilor
2901 description: Descriere
2902 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2903 title: Crearea unei redacții noi
2905 description: 'Descriere:'
2906 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2907 title: Se afișează redacția
2909 edit: Editați această redacție
2910 destroy: Eliminați redacția
2911 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2913 flash: Redactarea a fost creată.
2915 flash: Schimbarile au fost salvate.
2917 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2918 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2919 flash: Redacția a fost distrusă.
2920 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2922 leading_whitespace: are spații libere
2923 trailing_whitespace: are spații libere
2924 invalid_characters: conține caractere nevalide
2925 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})