]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       oauth2_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       redaction:
40         create: Loo kinnikatmine
41         update: Salvesta kinnikatmine
42       trace:
43         create: Laadi üles
44         update: Salvesta muudatused
45       user_block:
46         create: Loo blokeering
47         update: Uuenda blokeeringut
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
52       models:
53         user_mute:
54           is_already_muted: on juba vaigistatud
55     models:
56       acl: Pääsuloend
57       changeset: Muudatuskogum
58       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
59       country: Riik
60       diary_comment: Päevikukommentaar
61       diary_entry: Päevikusissekanne
62       friend: Sõber
63       language: Keel
64       message: Sõnum
65       node: Sõlm
66       node_tag: Sõlme silt
67       old_node: Vana sõlm
68       old_node_tag: Sõlme vana silt
69       old_relation: Vana relatsioon
70       old_relation_member: Vana relatsioon
71       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
72       old_way: Vana joon
73       old_way_node: Joone vana sõlm
74       old_way_tag: Joone vana silt
75       relation: Relatsioon
76       relation_member: Relatsiooni liige
77       relation_tag: Relatsiooni silt
78       session: Seanss
79       trace: Rada
80       tracepoint: Rajapunkt
81       tracetag: Rajasilt
82       user: Kasutaja
83       user_preference: Kasutaja eelistused
84       user_token: Kasutaja tunnus
85       way: Joon
86       way_node: Joone sõlm
87       way_tag: Joone silt
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Nimi (nõutav)
91         url: Pearakenduse URL (nõutav)
92         callback_url: Tagasihelistamise URL
93         support_url: Toe URL
94         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
95         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
96         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
97         allow_write_api: muuta kaarti
98         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
99         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
100         allow_write_notes: muuta märkusi
101       diary_comment:
102         body: Sisu
103       diary_entry:
104         user: Kasutaja
105         title: Teema
106         body: Kehatekst
107         latitude: Laius
108         longitude: Pikkus
109         language_code: Keel
110       doorkeeper/application:
111         name: Nimi
112         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
113         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
114         scopes: Õigused
115       friend:
116         user: Kasutaja
117         friend: Sõber
118       trace:
119         user: Kasutaja
120         visible: Nähtav
121         name: Failinimi
122         size: Suurus
123         latitude: Laius
124         longitude: Pikkus
125         public: Avalik
126         description: Kirjeldus
127         gpx_file: Vali GPX-rajafail
128         visibility: Nähtavus
129         tagstring: Sildid
130       message:
131         sender: Saatja
132         title: Teema
133         body: Sisu
134         recipient: Saaja
135       redaction:
136         title: Pealkiri
137         description: Kirjeldus
138       report:
139         category: Vali kaebuse põhjus
140         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
141       user:
142         email: E-posti aadress
143         new_email: Uus e-posti aadress
144         active: Aktiivne
145         display_name: Kuvatav nimi
146         description: Profiili kirjeldus
147         home_lat: Laius
148         home_lon: Pikkus
149         languages: Eelistatavad keeled
150         preferred_editor: Eelistatav redaktor
151         pass_crypt: Parool
152         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
156           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
157           ei ole konfidentsiaalsed).
158         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
159       trace:
160         tagstring: komaga eraldatud
161       user_block:
162         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
163       user:
164         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: umbes %{count} tunni eest
169         other: umbes %{count} tunni eest
170       about_x_months:
171         one: umbes %{count} kuu eest
172         other: umbes %{count} kuu eest
173       about_x_years:
174         one: umbes %{count} aasta eest
175         other: umbes %{count} aasta eest
176       almost_x_years:
177         one: peaaegu %{count} aasta eest
178         other: peaaegu %{count} aasta eest
179       half_a_minute: poole minuti eest
180       less_than_x_seconds:
181         one: vähem kui %{count} sekundi eest
182         other: vähem kui %{count} sekundi eest
183       less_than_x_minutes:
184         one: vähem kui %{count} minuti eest
185         other: vähem kui %{count} minuti eest
186       over_x_years:
187         one: rohkem kui %{count} aasta eest
188         other: rohkem kui %{count} aasta eest
189       x_seconds:
190         one: '%{count} sekundi eest'
191         other: '%{count} sekundi eest'
192       x_minutes:
193         one: '%{count} minuti eest'
194         other: '%{count} minuti eest'
195       x_days:
196         one: '%{count} päeva eest'
197         other: '%{count} päeva eest'
198       x_months:
199         one: '%{count} kuu eest'
200         other: '%{count} kuu eest'
201       x_years:
202         one: '%{count} aasta eest'
203         other: '%{count} aasta eest'
204   editor:
205     default: Vaikimisi (praegu %{name})
206     id:
207       name: iD
208       description: iD (brauseripõhine redaktor)
209     remote:
210       name: Kaugjuhtimine
211       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
212   auth:
213     providers:
214       none: Puudub
215       google: Google
216       facebook: Facebook
217       github: GitHub
218       wikipedia: Vikipeedia
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: Loodud %{when}
223         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
224         commented_at_html: Uuendatud %{when}
225         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
226         closed_at_html: Lahendatud %{when}
227         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
228         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
229         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
230       rss:
231         title: OpenStreetMapi märkused
232         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
233         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
234           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
235         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
236         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
237         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
238         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
239         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
240       entry:
241         comment: Kommentaar
242         full: Täielik tekst
243   accounts:
244     edit:
245       title: Konto muutmine
246       my settings: Minu sätted
247       current email address: Praegune e-posti aadress
248       external auth: Väline autentimine
249       openid:
250         link text: mis see on?
251       contributor terms:
252         heading: Kaastöötingimused
253         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
254         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
255         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
256           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
257         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
258           (Public Domain).
259         link text: mis see on?
260       save changes button: Salvesta muudatused
261       delete_account: Kustuta konto...
262     go_public:
263       heading: Avalik redigeerimine
264       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
265         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
266         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
267         nupul.
268       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
269         muuta ainult avalikud kasutajad.
270       find_out_why: uuri välja, miks
271       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
272       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
273         vaikimisi avalikud.
274       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
275     update:
276       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
277         et kinnitada uus e-posti aadress.
278       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
279     destroy:
280       success: Konto kustutatud.
281     deletions:
282       show:
283         title: Konto kustutamine
284         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
285         delete_account: Kustuta konto
286         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
287           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
288         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
289           eemaldatakse.
290         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
291           seda kasutada.
292         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
293           pärast konto kustutamist.
294         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
295         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
296         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
297           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
298         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
299           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
300         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
301           kui oled neid kirjutanud.
302         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
303         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
304           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
305         confirm_delete: Kas oled kindel?
306         cancel: Loobu
307     terms:
308       show:
309         title: Tingimused
310         heading: Tingimused
311         heading_ct: Kaastöötingimused
312         read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
313           märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
314         contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
315           kaastöö tingimusi.
316         read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
317         tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
318           pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi
319           ja nõustu sellega.
320         read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
321         consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
322           (Public Domain)
323         consider_pd_why: mis see on?
324         guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
325           ja mõned %{informal_translations_link}'
326         readable_summary: inimloetav kokkuvõte
327         informal_translations: mitteametlikud tõlked
328         continue: Jätka
329         you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
330           ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
331         legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
332         legale_names:
333           france: Prantsusmaa
334           italy: Itaalia
335           rest_of_world: Muu maailm
336       update:
337         terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
338       terms_declined_flash:
339         terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
340           nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
341         terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
342   browse:
343     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
344     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
345     version: Versioon
346     redacted_version: Kinnikaetud versioon
347     in_changeset: Muudatuskogum
348     anonymous: anonüümne
349     no_comment: (kommentaare pole)
350     part_of: Osa
351     part_of_relations:
352       one: '%{count} relatsioon'
353       other: '%{count} relatsiooni'
354     part_of_ways:
355       one: '%{count} joon'
356       other: '%{count} joont'
357     download_xml: Laadi alla XML
358     view_history: Vaata ajalugu
359     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
360     view_details: Vaata üksikasju
361     location: 'Asukoht:'
362     node:
363       title_html: 'Sõlm: %{name}'
364     way:
365       title_html: 'Joon: %{name}'
366       nodes: Sõlmed
367       nodes_count:
368         one: 1 sõlm
369         other: '%{count} sõlme'
370       also_part_of_html:
371         one: osa joonest %{related_ways}
372         other: osa joontest %{related_ways}
373     relation:
374       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
375       members: Liikmed
376       members_count:
377         one: '%{count} liige'
378         other: '%{count} liiget'
379     relation_member:
380       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
381       type:
382         node: sõlm
383         way: joon
384         relation: relatsioon
385     containing_relation:
386       entry_role_html: '%{relation_name} (kui %{relation_role})'
387     not_found:
388       title: Ei leidu
389     timeout:
390       title: Päringu aegumise viga
391       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
392       type:
393         node: sõlme
394         way: joone
395         relation: relatsiooni
396         changeset: muudatuskogumi
397         note: märkuse
398     redacted:
399       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
400       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
401         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
402       type:
403         node: sõlme
404         way: joone
405         relation: relatsiooni
406     start_rjs:
407       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
408         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
409       load_data: Laadi andmed
410       loading: Laadin andmeid...
411     tag_details:
412       tags: Sildid
413       wiki_link:
414         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
415         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
416       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
417       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
418       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
419       telephone_link: Helista %{phone_number}
420       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
421       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
422     query:
423       title: Info objektide kohta
424       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
425       nearby: Läheduses asuvad objektid
426       enclosing: Ümbritsevad objektid
427   old_elements:
428     index:
429       node:
430         title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
431       way:
432         title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
433       relation:
434         title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
435     actions:
436       view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
437       view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
438   old_nodes:
439     not_found_message:
440       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
441   old_ways:
442     not_found_message:
443       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
444   old_relations:
445     not_found_message:
446       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
447   changeset_comments:
448     feeds:
449       comment:
450         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
451           %{author}'
452         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
453       show:
454         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
455         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
456       timeout:
457         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
458           kulus liiga kaua aega.
459   changesets:
460     changeset:
461       no_edits: (muudatused puuduvad)
462       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
463     index:
464       title: Muudatuskogumid
465       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
466       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
467       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
468       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
469       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
470       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
471       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
472       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
473       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
474       load_more: Laadi veel
475       feed:
476         title: Muudatuskogum %{id}
477         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
478         created: Loodud
479         closed: Suletud
480         belongs_to: Autor
481     show:
482       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
483       created: 'Loodud: %{when}'
484       closed: 'Suletud: %{when}'
485       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
486       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
487       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
488       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
489       discussion: Arutelu
490       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
491       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
492         on suletud.
493       subscribe: Telli
494       unsubscribe: Lõpeta tellimus
495       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
496       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
497       hide_comment: peida
498       unhide_comment: nähtavale
499       comment: Kommenteeri
500       changesetxml: Muudatuskogumi XML
501       osmchangexml: osmChange XML
502     paging_nav:
503       nodes: Sõlmed (%{count})
504       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
505       ways: Jooned (%{count})
506       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
507       relations: Relatsioonid (%{count})
508       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
509     timeout:
510       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
511   changeset_subscriptions:
512     show:
513       subscribe:
514         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
515         button: Telli arutelu
516       unsubscribe:
517         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
518         button: Loobu arutelu jälgimisest
519     heading:
520       title: Muudatuskogum %{id}
521       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
522     no_such_entry:
523       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
524       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
525         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
526         vale.
527   dashboards:
528     contact:
529       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
530       m away: '%{count} meetri kaugusel'
531       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
532     popup:
533       your location: Sinu asukoht
534       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
535     show:
536       title: Minu andmelaud
537       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
538         ümberkaudseid kasutajaid.'
539       edit_your_profile: Muuda profiili
540       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
541       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
542         läheduses.
543       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
544       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
545   diary_entries:
546     new:
547       title: Uus päevikusissekanne
548     form:
549       location: Asukoht
550       use_map_link: Kasuta kaarti
551     index:
552       title: Kasutajate päevikud
553       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
554       user_title: Kasutaja %{user} päevik
555       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
556       new: Uus päevikusissekanne
557       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
558       my_diary: Minu päevik
559       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
560     page:
561       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
562     edit:
563       title: Muuda päevikusissekannet
564       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
565     show:
566       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
567       user_title: Kasutaja %{user} päevik
568       discussion: Arutelu
569       subscribe: Telli
570       unsubscribe: Lõpeta tellimus
571       leave_a_comment: Kommenteeri
572       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
573       login: logi sisse
574     no_such_entry:
575       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
576       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
577       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
578         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
579     diary_entry:
580       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
581       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
582       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
583       reply_link: Saada autorile sõnum
584       comment_count:
585         one: '%{count} kommentaar'
586         other: '%{count} kommentaari'
587       no_comments: Kommentaarid puuduvad
588       edit_link: Muuda seda sissekannet
589       hide_link: Peida see sissekanne
590       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
591       confirm: Kinnita
592       report: Teata sellest sissekandest
593     diary_comment:
594       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
595       hide_link: Peida see kommentaar
596       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
597       confirm: Kinnita
598       report: Teata sellest kommentaarist
599     location:
600       location: 'Asukoht:'
601     feed:
602       user:
603         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
604         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
605       language:
606         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
607         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
608           %{language_name}
609       all:
610         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
611         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
612     subscribe:
613       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
614       button: Telli arutelu
615     unsubscribe:
616       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
617       button: Loobu arutelu jälgimisest
618   doorkeeper:
619     flash:
620       applications:
621         create:
622           notice: Rakendus registreeritud.
623     scopes:
624       address: Vaata oma tänava-aadressi
625       email: Vaata oma e-posti aadressi
626       openid: Autendi oma konto
627       phone: Vaata oma telefoninumbrit
628       profile: Vaata oma profiili
629   errors:
630     contact:
631       contact: kontaktide
632       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
633         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
634         teatesse ka päringu täpne URL.
635     forbidden:
636       title: Keelatud
637       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
638         vaid administraatoriele (HTTP 403)
639     internal_server_error:
640       title: Rakenduse viga
641       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
642         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
643     not_found:
644       title: Faili ei leidu
645       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
646         serveris (HTTP 404)
647   geocoder:
648     search:
649       title:
650         latlon: Sisemised
651         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
652         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
653     search_osm_nominatim:
654       prefix:
655         aerialway:
656           cable_car: Köisraudtee
657           chair_lift: Istelift
658           drag_lift: Suusatõstuk
659           gondola: Köistee väikeste vagunitega
660           magic_carpet: Suusaeskalaator
661           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
662           pylon: Köistee tugipost
663           station: Köistee jaam
664           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
665           "yes": Köistee
666         aeroway:
667           aerodrome: Lennujaam
668           airstrip: Maandumisplats
669           apron: Lennujaama perroon
670           gate: Reisiterminali värav
671           hangar: Angaar
672           helipad: Kopteriväljak
673           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
674           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
675           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
676           runway: Lennurada
677           taxilane: Ruleerimisrada
678           taxiway: Ruleerimisrada
679           terminal: Lennujaama reisiterminal
680           windsock: Tuulekott
681         amenity:
682           animal_boarding: Loomahotell
683           animal_shelter: Loomade varjupaik
684           arts_centre: Kunstikeskus
685           atm: Pangaautomaat
686           bank: Pank
687           bar: Baar
688           bbq: BBQ
689           bench: Pink
690           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
691           bicycle_rental: Jalgrattarent
692           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
693           biergarten: Õlleaed
694           blood_bank: Verepank
695           boat_rental: Paadilaenutus
696           brothel: Lõbumaja
697           bureau_de_change: Rahavahetus
698           bus_station: Bussijaam
699           cafe: Kohvik
700           car_rental: Autorent
701           car_sharing: Ühisauto kasutamine
702           car_wash: Autopesu
703           casino: Kasiino
704           charging_station: Laadimisjaam
705           childcare: Lastehoid
706           cinema: Kino
707           clinic: Kliinik
708           clock: Kell
709           college: Kolledž
710           community_centre: Kogukonnakeskus
711           conference_centre: Konverentsikeskus
712           courthouse: Kohtuhoone
713           crematorium: Krematoorium
714           dentist: Hambaarst
715           doctors: Arstid
716           drinking_water: Joogivesi
717           driving_school: Autokool
718           embassy: Saatkond
719           events_venue: Ürituste toimumiskoht
720           fast_food: Kiirtoit
721           ferry_terminal: Praamiterminal
722           fire_station: Tuletõrjedepoo
723           food_court: Toidutänav
724           fountain: Purskkaev
725           fuel: Tankla
726           gambling: Hasartmängusaal
727           grave_yard: Surnuaed
728           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
729           hospital: Haigla
730           hunting_stand: Jahikantsel
731           ice_cream: Jäätis
732           internet_cafe: Internetikohvik
733           kindergarten: Lasteaed
734           language_school: Keeltekool
735           library: Raamatukogu
736           loading_dock: Laoestakaad
737           love_hotel: Armuhotell
738           marketplace: Turg
739           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
740           monastery: Klooster
741           money_transfer: Rahaülekandeteenus
742           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
743           music_school: Muusikakool
744           nightclub: Ööklubi
745           nursing_home: Hooldekodu
746           parking: Parkimisplats
747           parking_entrance: Parkla sissepääs
748           parking_space: Parkimiskoht
749           payment_terminal: Makseterminal
750           pharmacy: Apteek
751           place_of_worship: Pühapaik
752           police: Politsei
753           post_box: Postkast
754           post_office: Postkontor
755           prison: Vangla
756           pub: Pubi
757           public_bath: Avalik looduslik spaa
758           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
759           public_building: Ühiskondlik hoone
760           ranger_station: Looduskeskus
761           recycling: Jäätmekäitluspunkt
762           restaurant: Restoran
763           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
764           school: Kool
765           shelter: Varjualune
766           shower: Dušš
767           social_centre: Seltsingu hoone
768           social_facility: Sotsiaalkeskus
769           studio: Stuudio
770           swimming_pool: Ujumisbassein
771           taxi: Takso
772           telephone: Üldkasutatav telefon
773           theatre: Teater
774           toilets: WC
775           townhall: Raekoda/vallamaja
776           training: Koolituskeskus
777           university: Ülikool
778           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
779           vending_machine: Müügiautomaat
780           veterinary: Loomakliinik
781           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
782           waste_basket: Prügikast
783           waste_disposal: Prügikonteiner
784           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
785           watering_place: Loomade joogikoht
786           water_point: Joogiveepunkt
787           weighbridge: Autokaal
788           "yes": Avalik taristu
789         boundary:
790           aboriginal_lands: Põliselanike maad
791           administrative: Halduspiir
792           census: Statistilise üksuse piir
793           national_park: Rahvuspark
794           political: Valimisringkonna piir
795           protected_area: Kaitseala
796           "yes": Piirjoon
797         bridge:
798           aqueduct: Akvedukt
799           boardwalk: Laudtee
800           suspension: Rippsild
801           swing: Pöördsild
802           viaduct: Viadukt
803           "yes": Sild
804         building:
805           apartment: Korter
806           apartments: Kortermaja
807           barn: Küün
808           bungalow: Bangalo
809           cabin: Metsamajake
810           chapel: Kabel
811           church: Kirik
812           civic: Üldkasutatav hoone
813           college: Kolledžihoone
814           commercial: Ärihoone
815           construction: Ehitusjärgus hoone
816           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
817           dormitory: Ühiselamu
818           duplex: Paarismaja samal kinnistul
819           farm: Talumaja
820           farm_auxiliary: Talu majandushoone
821           garage: Garaaž
822           garages: Garaažid
823           greenhouse: Kasvuhoone
824           hangar: Angaar
825           hospital: Haigla hoone
826           hotel: Hotell
827           house: Eramu
828           houseboat: Paatmaja
829           hut: Hütt
830           industrial: Tööstushoone
831           kindergarten: Lasteaia hoone
832           manufacture: Tootmishoone
833           office: Büroohoone
834           public: Avalik hoone
835           residential: Elamu
836           retail: Jaekaubandushoone
837           roof: Katus
838           ruins: Hoone varemed
839           school: Koolihoone
840           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
841           service: Tehnohoone
842           shed: Kuur
843           stable: Tall
844           static_caravan: Paikne haagismaja
845           temple: Templihoone
846           terrace: Ridamaja
847           train_station: Raudteejaam
848           university: Ülikoolihoone
849           warehouse: Laohoone
850           "yes": Hoone
851         club:
852           scout: Skaudirühm
853           sport: Spordiklubi
854           "yes": Klubi
855         craft:
856           beekeeper: Mesinik
857           blacksmith: Sepp
858           brewery: Pruulikoda
859           carpenter: Puusepp
860           caterer: Toitlustaja
861           confectionery: Kondiiter
862           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
863           electrician: Elektrik
864           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
865           gardener: Aednik
866           glaziery: Klaasija
867           handicraft: Käsitöömeister
868           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
869           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
870           painter: Maaler
871           photographer: Fotograaf
872           plumber: Torulukksepp
873           roofer: Katuseehitaja
874           sawmill: Saeveski
875           shoemaker: Kingsepp
876           stonemason: Kiviraidur
877           tailor: Meesteriiete rätsep
878           window_construction: Aknameister
879           winery: Veinikoda
880           "yes": Käsitöökoda
881         emergency:
882           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
883           ambulance_station: Kiirabijaam
884           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
885           defibrillator: Defibrillaator
886           fire_extinguisher: Tulekustuti
887           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
888           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
889           life_ring: Päästerõngas
890           phone: Hädaabi telefon
891           siren: Elanikukaitse häiresireen
892           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
893           water_tank: Tuletõrjevee paak
894         highway:
895           abandoned: Mahajäetud maantee
896           bridleway: Ratsatee
897           bus_guideway: Roobastee bussidele
898           bus_stop: Bussipeatus
899           construction: Ehitusjärgus tee
900           corridor: Koridor
901           crossing: Ülekäik
902           cycleway: Jalgrattatee
903           elevator: Elevaator
904           emergency_access_point: Hädaabi punkt
905           emergency_bay: Hädapeatumise ala
906           footway: Jalgrada
907           ford: Koolmekoht
908           give_way: Märk "Anna teed"
909           living_street: Õueala
910           milestone: Verstapost
911           motorway: Kiirtee
912           motorway_junction: Kiirtee ristmik
913           motorway_link: Kiirtee tee
914           passing_place: Möödasõidukoht
915           path: Rada
916           pedestrian: Jalakäijatele tee
917           platform: Platvorm
918           primary: Põhimaantee
919           primary_link: Põhimaantee ühendustee
920           proposed: Kavandatav tee
921           raceway: Võidusõidurada
922           residential: Kõrvaltee
923           rest_area: Teeäärne puhkekoht
924           road: Tee
925           secondary: Tugimaantee
926           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
927           service: Teenindustee
928           services: Kiirteeteenused
929           speed_camera: Kiiruskaamera
930           steps: Trepp
931           stop: Stoppmärk
932           street_lamp: Tänavavalgusti
933           tertiary: Kohalik maantee
934           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
935           track: Rada
936           traffic_mirror: Liikluspeegel
937           traffic_signals: Valgusfoor
938           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
939           trunk: Esimese klassi tee
940           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
941           turning_circle: Ümberpöördering
942           turning_loop: Ümberpöördering saarega
943           unclassified: Klassifitseerimata tee
944           "yes": Tee
945         historic:
946           aircraft: Ajalooline lennuk
947           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
948           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
949           battlefield: Lahinguväli
950           boundary_stone: Piirikivi
951           building: Ajalooline hoone
952           bunker: Punker
953           cannon: Ajalooline kahur
954           castle: Kindlus
955           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
956           church: Kirik
957           city_gate: Linnavärav
958           citywalls: Linnamüürid
959           fort: Kindlus
960           heritage: Muinsuskaitseobjekt
961           hollow_way: Ajalooline teenõgu
962           house: Ajalooline maja
963           manor: Mõis
964           memorial: Memoriaal
965           milestone: Ajalooline verstapost
966           mine: Ajalooline kaevandus
967           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
968           monument: Mälestusmärk
969           railway: Ajalooline raudtee
970           roman_road: Vana-Rooma tee
971           ruins: Varemed
972           rune_stone: Ruunikivi
973           stone: Ajalooline kivi
974           tomb: Hauakamber
975           tower: Torn
976           wayside_chapel: Teeäärne kabel
977           wayside_cross: Teeäärne rist
978           wayside_shrine: Teeäärne altar
979           wreck: Vrakk
980           "yes": Ajaloomälestis
981         junction:
982           "yes": Ristmik
983         landuse:
984           allotments: Aianduskrundid
985           aquaculture: Vesiviljelus
986           basin: Kogumisbassein
987           brownfield: Pruunala
988           cemetery: Surnuaed
989           commercial: Ärimaa
990           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
991           construction: Ehitusala
992           farmland: Põllumaa
993           farmyard: Taluõu
994           forest: Mets
995           garages: Garaažid
996           grass: Muru
997           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
998           industrial: Tööstuspiirkond
999           landfill: Prügimägi
1000           meadow: Niit
1001           military: Militaarala
1002           mine: Kaevandus
1003           orchard: Viljapuuaed
1004           plant_nursery: Puukool
1005           quarry: Karjäär
1006           railway: Raudtee
1007           recreation_ground: Puhkeala
1008           religious: Sakraalmaa
1009           reservoir: Veehoidla
1010           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1011           residential: Elamurajoon
1012           retail: Jaekaubandusala
1013           village_green: Külaplats
1014           vineyard: Viinamarjaistandus
1015           "yes": Maakasutus
1016         leisure:
1017           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1018           amusement_arcade: Mängusaal
1019           bandstand: Väike vabaõhulava
1020           beach_resort: Rannakuurort
1021           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1022           bleachers: Avaistmed
1023           bowling_alley: Keeglisaal
1024           common: Ühismaakasutusala
1025           dance: Tantsusaal
1026           dog_park: Koerapark
1027           firepit: Lõkkease
1028           fishing: Kalapüügipiirkond
1029           fitness_centre: Jõusaal
1030           fitness_station: Jõulinnak
1031           garden: Aed
1032           golf_course: Golfiväljak
1033           horse_riding: Ratsabaas
1034           ice_rink: Uisuväli
1035           marina: Väikesadam
1036           miniature_golf: Minigolf
1037           nature_reserve: Looduskaitseala
1038           outdoor_seating: Istekohad õues
1039           park: park
1040           picnic_table: Piknikulaud
1041           pitch: Spordiväljak
1042           playground: Mänguväljak
1043           recreation_ground: Puhkeala
1044           resort: Kuurort
1045           sauna: Saun
1046           slipway: Slipp
1047           sports_centre: Spordikeskus
1048           stadium: Saadion
1049           swimming_pool: Ujula
1050           track: Jooksurada
1051           water_park: Veepark
1052           "yes": Jõudeaja tegevused
1053         man_made:
1054           adit: Adit
1055           advertising: Välireklaam
1056           antenna: Antenn
1057           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1058           beacon: Majakas
1059           beehive: Mesipuu
1060           breakwater: Lainemurdja
1061           bridge: Sild
1062           bunker_silo: Siloauk
1063           cairn: Kivikangur
1064           chimney: Korsten
1065           clearcut: Raiesmik
1066           communications_tower: Sidemast
1067           crane: Kraana
1068           cross: Rist
1069           dolphin: Paal
1070           dyke: Kaldavall
1071           embankment: Muldkeha
1072           flagpole: Lipumast
1073           gasometer: Gaasimahuti
1074           groyne: Kaldakaitsetamm
1075           kiln: Põletusahi
1076           lighthouse: Tuletorn
1077           manhole: Teeninduskaev
1078           mast: Mast
1079           mine: Kaevandus
1080           mineshaft: Kaevandusšaht
1081           monitoring_station: Seirejaam
1082           petroleum_well: Naftapuurauk
1083           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1084           pipeline: Torujuhe
1085           pumping_station: Pumpla
1086           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1087           silo: Silo
1088           snow_cannon: Lumekahur
1089           snow_fence: Lumetõkketara
1090           storage_tank: Mahuti
1091           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1092           surveillance: Valvetehnika
1093           telescope: Teleskoop
1094           tower: Torn
1095           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1096           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1097           watermill: Vesiveski
1098           water_tap: Avalik veekraan
1099           water_tower: Veetorn
1100           water_well: Kaev
1101           water_works: Veepuhastusjaam
1102           windmill: Tuuleveski
1103           works: Vabrik
1104           "yes": Inimese loodud rajatis
1105         military:
1106           airfield: Sõjaväelennuväli
1107           barracks: Kasarmud
1108           bunker: Sõjaväe punker
1109           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1110           trench: Kaitsekraav
1111           "yes": Sõjaline
1112         mountain_pass:
1113           "yes": Mäekuru
1114         natural:
1115           atoll: Atoll
1116           bare_rock: Paljand
1117           bay: Laht
1118           beach: Rand
1119           cape: Neem
1120           cave_entrance: Koopa sissepääs
1121           cliff: Klint
1122           coastline: Rannajoon
1123           crater: Kraater
1124           dune: Düün
1125           fell: Mägitundra
1126           fjord: Fjord
1127           forest: Majandusmets
1128           geyser: Geiser
1129           glacier: Liustik
1130           grassland: Rohumaa
1131           heath: Nõmm
1132           hill: Küngas
1133           hot_spring: Kuumaveeallikas
1134           island: Saar
1135           isthmus: Maakitsus
1136           land: Maa
1137           marsh: Soo
1138           moor: Raba
1139           mud: Muda
1140           peak: Mäetipp
1141           peninsula: Poolsaar
1142           point: Neem
1143           reef: Riff
1144           ridge: Mäeseljak
1145           rock: Kalju
1146           saddle: Mäekuru
1147           sand: Liiv
1148           scree: Rusukalle
1149           scrub: Võsa
1150           shingle: Kiviklibu
1151           spring: Allikas
1152           stone: Kivi
1153           strait: Väin
1154           tree: Puu
1155           tree_row: Puude rivi
1156           tundra: Tundra
1157           valley: Org
1158           volcano: Vulkaan
1159           water: Vesi
1160           wetland: Märgala
1161           wood: Looduslik mets
1162           "yes": Loodusobjekt
1163         office:
1164           accountant: Raamatupidamisteenus
1165           administrative: Võimuasutus
1166           advertising_agency: Reklaamibüroo
1167           architect: Arhitekt
1168           association: Ühing
1169           company: Ettevõte
1170           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1171           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1172           employment_agency: Tööhõivekontor
1173           energy_supplier: Energiafirma kontor
1174           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1175           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1176           government: Võimuasutuse kontor
1177           insurance: Kindlustusbüroo
1178           it: IT-firma kontor
1179           lawyer: Jurist
1180           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1181           newspaper: Ajalehekirjastus
1182           ngo: Vabaühenduse kontor
1183           notary: Notar
1184           religion: Usuühingu büroo
1185           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1186           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1187           telecommunication: Sidefirma kontor
1188           travel_agent: Reisibüroo
1189           "yes": Kontor
1190         place:
1191           allotments: Suvilad
1192           archipelago: Saarestik
1193           city: Linn
1194           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1195           country: Riik
1196           county: Maakond
1197           farm: Talu
1198           hamlet: Väike küla
1199           house: Maja
1200           houses: Majad
1201           island: Saar
1202           islet: Laid
1203           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1204           locality: Paikkond
1205           municipality: Vald
1206           neighbourhood: Naabruskond
1207           plot: Krunt
1208           postcode: Sihtnumber
1209           quarter: Kvartal
1210           region: Piirkond
1211           sea: meri
1212           square: Väljak
1213           state: Osariik
1214           suburb: Linnaosa
1215           town: Väikelinn
1216           village: Küla
1217           "yes": Koht
1218         railway:
1219           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1220           construction: Ehitusjärgus raudtee
1221           disused: Mahajäetud raudtee
1222           funicular: Köisraudtee
1223           halt: Rongipeatus
1224           junction: Raudtee ülekäigukoht
1225           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1226           light_rail: Kergraudtee
1227           miniature: Miniatuurraudtee
1228           monorail: Monorelss
1229           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1230           platform: Raudteeperroon
1231           preserved: Säilitatud raudtee
1232           proposed: Kavandatav raudtee
1233           rail: Rööbastee
1234           spur: Raudtee harutee
1235           station: Raudteejaam
1236           stop: Raudteepeatus
1237           subway: Metroo
1238           subway_entrance: Metroo sissepääs
1239           switch: Pöörangud
1240           tram: Trammitee
1241           tram_stop: Trammipeatus
1242           turntable: Pöördesild
1243         shop:
1244           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1245           alcohol: Viinapood
1246           antiques: Antikvariaat
1247           appliance: Kodumasinate pood
1248           art: Kunstipood
1249           baby_goods: Beebikaupade pood
1250           bag: Kotipood
1251           bakery: Pagariäri
1252           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1253           beauty: Kosmeetikasalong
1254           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1255           beverages: Joogikauplus
1256           bicycle: Rattapood
1257           bookmaker: Kihlveovahendaja
1258           books: Raamatupood
1259           boutique: Butiik
1260           butcher: Lihunik
1261           car: Autopood
1262           car_parts: Autokaubad
1263           car_repair: Autoparandus
1264           carpet: Vaibakauplus
1265           charity: Heategevuslik kauplus
1266           cheese: Juustupood
1267           chemist: Apteek
1268           chocolate: Šokolaadipood
1269           clothes: Riidepood
1270           coffee: Kohvipood
1271           computer: Arvutikauplus
1272           confectionery: Kommipood
1273           convenience: Lähikauplus
1274           copyshop: Paljunduskoda
1275           cosmetics: Kosmeetikapood
1276           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1277           curtain: Kardinapood
1278           dairy: Piimapood
1279           deli: Delikatesstoodete pood
1280           department_store: Kaubamaja
1281           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1282           doityourself: Ehituskauplus
1283           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1284           e-cigarette: E-sigaretipood
1285           electronics: Elektroonikapood
1286           erotic: Erootikapood
1287           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1288           fabric: Kangapood
1289           farm: Talupood
1290           fashion: Moe kauplus
1291           fishing: Kalastustarvete pood
1292           florist: Lillepood
1293           food: Toidupood
1294           frame: Piltide raamimise töökoda
1295           funeral_directors: Matusebüroo
1296           furniture: Mööblipood
1297           garden_centre: Aianduskeskus
1298           gas: Balloongaasi kauplus
1299           general: Universaalkauplus
1300           gift: Kingipood
1301           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1302           grocery: Toidupood
1303           hairdresser: Juuksur
1304           hardware: Rauakauplus
1305           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1306           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1307           herbalist: Ravimtaimede pood
1308           hifi: Hifi kauplus
1309           houseware: Kodutarvete pood
1310           ice_cream: jäätisepood
1311           interior_decoration: Sisekujunduspood
1312           jewelry: Juveelipood
1313           kiosk: Kiosk
1314           kitchen: Köögimööblikauplus
1315           laundry: Pesumaja
1316           locksmith: Lukuabi
1317           lottery: Lotopood
1318           mall: Ostukeskus
1319           massage: Massaaž
1320           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1321           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1322           money_lender: Kiirlaenukontor
1323           motorcycle: Mootorrattapood
1324           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1325           music: Muusikapood
1326           musical_instrument: Muusikariistade pood
1327           newsagent: Ajalehekiosk
1328           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1329           optician: Prillipood
1330           organic: Mahetoidu pood
1331           outdoor: Matkatarbed
1332           paint: Värvipood
1333           pastry: Kondiitriäri
1334           pawnbroker: Pandimaja
1335           perfumery: Parfümeeriakauplus
1336           pet: Lemmikloomapood
1337           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1338           photo: Fotopood
1339           seafood: Mereandide pood
1340           second_hand: Taaskasutuspood
1341           sewing: Õmblustarvikute pood
1342           shoes: Kingapood
1343           sports: Spordipood
1344           stationery: Kirjatarvete kauplus
1345           storage_rental: Rendiladu
1346           supermarket: Supermarket
1347           tailor: Rätsep
1348           tattoo: Tätoveeringusalong
1349           tea: Teepood
1350           ticket: Piletikassa
1351           tobacco: Tubakapood
1352           toys: Mänguasjapood
1353           travel_agency: Reisiagentuur
1354           tyres: Rehvipood
1355           vacant: Vaba kaubanduspind
1356           variety_store: Odavkaupade pood
1357           video: Videopood
1358           video_games: Videomängude pood
1359           wholesale: Hulgimüügipood
1360           wine: Veinipood
1361           "yes": Pood
1362         tourism:
1363           alpine_hut: Alpimaja
1364           apartment: Puhkusekorter
1365           artwork: Kunstiteos
1366           attraction: Turismiatraktsioon
1367           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1368           cabin: Metsamaja
1369           camp_pitch: Telkimisplats
1370           camp_site: Laagriplats
1371           caravan_site: Karavanipark
1372           chalet: Puhkemaja
1373           gallery: Galerii
1374           guest_house: Külalistemaja
1375           hostel: Hostel
1376           hotel: Hotell
1377           information: Turismiinfo
1378           motel: motell
1379           museum: muuseum
1380           picnic_site: piknikuplats
1381           theme_park: Teemapark
1382           viewpoint: Vaatepunkt
1383           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1384           zoo: Loomaaed
1385         tunnel:
1386           building_passage: Läbikäik hoonest
1387           culvert: Truup
1388           "yes": Tunnel
1389         waterway:
1390           artificial: Tehisveetee
1391           boatyard: Verf
1392           canal: Kanal
1393           dam: Pais
1394           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1395           ditch: Kraav
1396           dock: Dokk
1397           drain: Dreen
1398           lock: Lüüs
1399           lock_gate: Lüüsivärav
1400           mooring: Sildumine
1401           rapids: Kärestik
1402           river: Jõgi
1403           stream: Oja
1404           wadi: Vadi
1405           waterfall: Juga
1406           weir: Ülevool
1407           "yes": Veetee
1408       admin_levels:
1409         level2: Riigipiir
1410         level3: 3. järgu piir
1411         level4: 4. järgu piir
1412         level5: 5. järgu piir
1413         level6: 6. järgu piir
1414         level7: Omavalitsusüksuse piir
1415         level8: 8. järgu piir
1416         level9: 9. järgu piir
1417         level10: 10. järgu piir
1418         level11: Naabruskonna piirjoon
1419     results:
1420       no_results: Ei leidnud midagi
1421       more_results: Veel tulemusi
1422   issues:
1423     index:
1424       select_status: Vali olek
1425       select_type: Vali tüüp
1426       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1427       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1428       not_updated: Pole uuendatud
1429       search: Otsi
1430     page:
1431       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1432       status: Olek
1433       reports: Kaebused
1434       last_updated: Viimati uuendatud
1435       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1436       reports_count:
1437         one: '%{count} kaebus'
1438         other: '%{count} kaebust'
1439     show:
1440       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1441       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1442       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1443       resolve: Lahenda
1444       ignore: Eira
1445       reopen: Ava uuesti
1446     helper:
1447       reportable_title:
1448         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1449         note: 'märkus #%{note_id}'
1450   reports:
1451     new:
1452       title_html: Kaebus (%{link})
1453       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1454       disclaimer:
1455         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1456         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1457         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1458         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1459           abiga.
1460       categories:
1461         diary_entry:
1462           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1463           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1464           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1465           other_label: Muu
1466         diary_comment:
1467           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1468           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1469           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1470           other_label: Muu
1471         user:
1472           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1473           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1474           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1475           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1476           other_label: Muu
1477         note:
1478           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1479           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1480           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1481           other_label: Muu
1482     create:
1483       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1484       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1485   layouts:
1486     logo:
1487       alt_text: OpenStreetMapi logo
1488     home: Kodu asukohta
1489     logout: Logi välja
1490     log_in: Logi sisse
1491     sign_up: Registreeru
1492     start_mapping: Alusta kaardistamist
1493     edit: Redigeeri
1494     history: Ajalugu
1495     export: Eksport
1496     gps_traces: GPS-rajad
1497     user_diaries: Kasutajate päevikud
1498     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1499     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1500     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1501       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1502     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1503       ja muud %{partners}.
1504     partners_fastly: Fastly
1505     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1506     partners_partners: partnerid
1507     tou: kasutustingimused
1508     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1509       vajalikke hooldustöid.
1510     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1511       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1512     help: Juhend
1513     about: Teave
1514     copyright: Autoriõigused
1515     communities: Kogukonnad
1516     learn_more: Lisateave
1517     more: Veel
1518   user_mailer:
1519     diary_comment_notification:
1520       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1521       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1522       hi: Tere, %{to_user}!
1523       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1524         pealkirjaga %{subject}:'
1525       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1526         pealkirjaga %{subject}:'
1527       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1528         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1529       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1530         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1531       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1532       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1533     message_notification:
1534       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1535       hi: Tere, %{to_user}
1536       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1537       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1538         %{subject}:'
1539       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1540         aadressil %{replyurl}.
1541       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1542         aadressil %{replyurl}.
1543     follow_notification:
1544       hi: Tere, %{to_user}
1545       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1546       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1547     gpx_failure:
1548       hi: Tere, %{to_user}
1549       failed_to_import: 'importimine GPS-rajafailiks ebaõnnestus. Palun veendu, et
1550         sinu fail on korrektne GPX-fail või arhiiv, mis sisaldab GPX-faili või GPX-faile
1551         ja mille vorming on toetatud (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1552         Kas sinu failis võib olla vormingu- või süntaksiviga? Siin on importimisviga:'
1553       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1554         kohta leiad aadressilt %{url}.
1555       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1556     gpx_success:
1557       hi: Tere, %{to_user}
1558       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1559         %{url}.
1560       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1561     signup_confirm:
1562       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1563       greeting: Tere!
1564       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1565       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1566         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1567       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1568         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1569     email_confirm:
1570       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1571       greeting: Tere!
1572       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1573         %{server_url} kujule %{new_address}.
1574       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1575         kinnitada.
1576     lost_password:
1577       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1578       greeting: Tere!
1579       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1580         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1581       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1582         lähtestada.
1583     note_comment_notification:
1584       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1585       anonymous: Anonüümne kasutaja
1586       greeting: Tere!
1587       commented:
1588         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1589         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1590           oled huvitatud'
1591         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1592           lähedal.'
1593         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1594           %{place} lähedal.'
1595         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1596           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1597         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1598           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1599       closed:
1600         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1601         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1602           oled huvitatud'
1603         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1604         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1605           lähedal.'
1606         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1607           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1608         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1609           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1610       reopened:
1611         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1612         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1613           millest sa huvitatud oled'
1614         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1615           lähedal.'
1616         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1617           lähedal.'
1618         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1619           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1620         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1621           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1622       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1623       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1624     changeset_comment_notification:
1625       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1626       hi: Tere, %{to_user}
1627       commented:
1628         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1629         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1630           millest sa oled huvitunud'
1631         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1632         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1633           muudatuskogumile'
1634         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1635           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1636         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1637           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1638         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1639         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1640         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1641       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1642       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1643       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1644       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1645         %{url}.
1646   confirmations:
1647     confirm:
1648       heading: Kontrolli oma e-posti.
1649       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1650       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1651         kaardistamist.
1652       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1653       button: Kinnita
1654       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1655       already active: See konto on juba kinnitatud.
1656       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1657     confirm_resend:
1658       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1659     confirm_email:
1660       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1661       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1662       button: Kinnita
1663       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1664       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1665       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1666     resend_success_flash:
1667       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1668         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1669       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1670         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1671         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1672   messages:
1673     new:
1674       title: Saada sõnum
1675       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1676       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1677     create:
1678       message_sent: Sõnum saadetud.
1679       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1680         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1681     no_such_message:
1682       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1683       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1684       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1685     show:
1686       title: Loe sõnumit
1687       reply_button: Vasta
1688       unread_button: Märgi mitteloetuks
1689       destroy_button: Kustuta
1690       back: Tagasi
1691       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1692         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1693         palun logi sisse õige kasutajana.
1694     destroy:
1695       destroyed: Sõnum kustutatud.
1696     read_marks:
1697       create:
1698         notice: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1699       destroy:
1700         notice: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1701     mutes:
1702       destroy:
1703         notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1704         error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1705     mailboxes:
1706       heading:
1707         my_inbox: Saabunud sõnumid
1708         my_outbox: Saadetud sõnumid
1709         muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1710       messages_table:
1711         from: Saatja
1712         to: Kellele
1713         subject: Teema
1714         date: Kuupäev
1715         actions: Toimingud
1716       message:
1717         unread_button: Märgi mitteloetuks
1718         read_button: Märgi loetuks
1719         destroy_button: Kustuta
1720         unmute_button: Teisalda postkasti
1721     inboxes:
1722       show:
1723         title: Saabunud sõnumid
1724         messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1725         new_messages:
1726           one: '%{count} uus sõnum'
1727           other: '%{count} uut sõnumit'
1728         old_messages:
1729           one: '%{count} vana sõnum'
1730           other: '%{count} vana sõnumit'
1731         no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1732           %{people_mapping_nearby_link}?
1733         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1734     muted_inboxes:
1735       show:
1736         title: Vaigistatud sõnumid
1737         messages:
1738           one: Üks vaigistatud sõnum.
1739           other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1740     outboxes:
1741       show:
1742         title: Saadetud sõnumid
1743         messages:
1744           one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1745           other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1746         no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1747           mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1748         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1749       message:
1750         destroy_button: Kustuta
1751     replies:
1752       new:
1753         wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1754           ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige
1755           kasutajana.
1756   passwords:
1757     new:
1758       title: Unustatud parool
1759       heading: Parool ununenud?
1760       email address: E-posti aadress
1761       new password button: Lähtesta parool
1762       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1763         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1764     create:
1765       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1766         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1767     edit:
1768       title: Lähtesta parool
1769       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1770       reset: Lähtesta parool
1771       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1772     update:
1773       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1774   preferences:
1775     show:
1776       title: Minu eelistused
1777       save: Uuenda eelistusi
1778     update:
1779       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1780     update_success_flash:
1781       message: Eelistused uuendatud.
1782   profiles:
1783     edit:
1784       title: Profiili muutmine
1785       save: Uuenda profiili
1786       cancel: Loobu
1787       image: Pilt
1788       gravatar:
1789         gravatar: Kasuta Gravatari
1790         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1791         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1792         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1793       new image: Lisa pilt
1794       keep image: Säilitada praegune pilt
1795       delete image: Eemalda praegune pilt
1796       replace image: Asenda praegune pilt
1797       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1798       home location: Kodu asukoht
1799       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1800       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1801       show: Näita
1802       delete: Kustuta
1803       undelete: Võta kustutamine tagasi
1804     update:
1805       success: Profiil uuendatud.
1806       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1807   sessions:
1808     new:
1809       tab_title: Logi sisse
1810       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1811       password: Parool
1812       remember: Jäta mind meelde
1813       lost password link: Kas unustasid parooli?
1814       login_button: Logi sisse
1815       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1816       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1817     destroy:
1818       title: Logi välja
1819       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1820       logout_button: Logi välja
1821     suspended_flash:
1822       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1823         peatatud.
1824       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1825       support: toega
1826   shared:
1827     markdown_help:
1828       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1829       kramdown: kramdowniga
1830       headings: Pealkirjad
1831       heading: Pealkiri
1832       subheading: Alampealkiri
1833       unordered: Järjestamata loend
1834       ordered: Järjestatud loend
1835       first: Esimene üksus
1836       second: Teine üksus
1837       link: Link
1838       text: Tekst
1839       image: Pilt
1840       alt: Asendustekst
1841       url: URL
1842       codeblock: Koodiplokk
1843     richtext_field:
1844       edit: Muuda
1845       preview: Eelvaade
1846     pagination:
1847       diary_comments:
1848         older: Vanemad kommentaarid
1849         newer: Uuemad kommentaarid
1850       diary_entries:
1851         older: Vanemad...
1852         newer: Uuemad...
1853       traces:
1854         older: Vanemad rajad
1855         newer: Uuemad rajad
1856       user_blocks:
1857         older: Vanemad blokeeringud
1858         newer: Uuemad blokeeringud
1859       users:
1860         older: Vanemad kasutajad
1861         newer: Uuemad kasutajad
1862   site:
1863     about:
1864       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1865       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1866         ja riistvaraseadmeid.'
1867       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1868         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1869         kohta üle kogu maailma.
1870       local_knowledge_title: Kohalik teave
1871       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1872         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1873         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1874       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1875       community_driven_1_html: |-
1876         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1877         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1878         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1879         ja paljud teised.
1880         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1881         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1882         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1883       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1884       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1885       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1886       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1887       open_data_title: Avaandmed
1888       open_data_1_html: |-
1889         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1890         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1891         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1892         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1893       open_data_open_data: avaandmed
1894       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1895       legal_title: Juriidiline teave
1896       legal_1_1_html: |-
1897         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1898         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1899         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1900         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1901       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1902       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1903       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1904       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1905       legal_2_1_html: |-
1906         Palun %{contact_the_osmf_link},
1907         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1908       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1909       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1910       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1911       partners_title: Partnerid
1912     copyright:
1913       title: Autoriõigused ja litsents
1914       foreign:
1915         title: Info selle tõlke kohta
1916         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1917           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1918         english_link: ingliskeelse originaali
1919       native:
1920         title: Sellest lehest
1921         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1922           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1923           ja %{mapping_link}.
1924         native_link: eestikeelse versiooni
1925         mapping_link: alustada kaardistamist
1926       legal_babble:
1927         introduction_1_html: |-
1928           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1929           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1930         introduction_1_open_data: avaandmed
1931         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1932         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1933         introduction_2_html: |-
1934           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1935           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1936           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1937           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1938           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1939         introduction_2_legal_code: täistekst
1940         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1941           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1942         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1943           2.0
1944         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1945         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1946           järgmist asja:'
1947         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1948         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1949           License all.
1950         credit_3_html: |-
1951           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1952           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1953           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1954           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1955         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1956         credit_4_1_html: |-
1957           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1958           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1959           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1960           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1961           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1962           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1963           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1964           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1965         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1966         attribution_example:
1967           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1968           title: Omistamise näide
1969         more_title_html: Lisateave
1970         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1971           ja sellest, kuidas meile viidata.
1972         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1973         more_2_1_html: |-
1974           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1975           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1976           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1977         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1978         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1979         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1980         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1981         contributors_intro_html: |-
1982           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1983           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1984           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1985         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
1986           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1987         contributors_at_austria: Austria
1988         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
1989         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
1990         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1991         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1992           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1993           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
1994           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
1995         contributors_au_australia: Austraalia
1996         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1997         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1998         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
1999           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2000           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2001           osakond) andmeid.'
2002         contributors_ca_canada: Kanada
2003         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2004           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2005           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2006         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2007         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2008         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2009           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2010           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2011         contributors_fi_finland: Soome
2012         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2013         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2014           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2015         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2016         contributors_hr_credit_html: |-
2017           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2018           (Horvaatia avalik teave).
2019         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2020         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2021         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2022         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2023           andmeid (2007, %{and_link})'
2024         contributors_nl_netherlands: Holland
2025         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2026           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2027         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2028         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2029         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2030         contributors_rs_credit_html: |-
2031           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2032           (Serbia avalik teave), 2018.
2033         contributors_rs_serbia: Serbia
2034         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2035         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2036         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2037           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2038         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2039         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2040         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2041         contributors_es_credit_html: |-
2042           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2043           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2044           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2045         contributors_es_spain: Hispaania
2046         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2047           õigused kuuluvad riigile.'
2048         contributors_za_south_africa: LAV
2049         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2050         contributors_gb_credit_html: |-
2051           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2052           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2053           2010–2019.
2054         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2055         contributors_2_html: |-
2056           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2057           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2058         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2059         contributors_footer_2_html: |-
2060           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2061           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2062           võtab endale mingeid kohustusi.
2063         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2064         infringement_1_html: |-
2065           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2066           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2067           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2068         infringement_2_1_html: |-
2069           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2070           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2071           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2072           et kaebus esitada.
2073         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2074         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2075         trademarks_title: Kaubamärgid
2076         trademarks_1_1_html: |-
2077           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2078           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2079           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2080         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2081     index:
2082       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2083         keelanud.
2084       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2085       license:
2086         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2087       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2088         ning kaugjuhtimine on lubatud
2089     edit:
2090       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2091       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2092         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2093       user_page_link: kasutajaleht
2094       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2095       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2096     export:
2097       title: Eksportimine
2098       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2099       licence: Litsents
2100       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2101         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2102       odbl: Open Database License
2103       too_large:
2104         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2105           allikatest:'
2106         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2107           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2108           et laadida alla suuri andmehulki.
2109         planet:
2110           title: Planet OSM
2111           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2112         overpass:
2113           title: Overpass API
2114           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2115         geofabrik:
2116           title: Geofabriki allalaadimised
2117           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2118             ja valikulistest linnadest.
2119         other:
2120           title: Muud allikad
2121           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2122       export_button: Ekspordi
2123     fixthemap:
2124       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2125       how_to_help:
2126         title: Kuidas aidata
2127         join_the_community:
2128           title: Liitu kogukonnaga
2129           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2130             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2131             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2132         add_a_note:
2133           instructions_1_html: |-
2134             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2135             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2136             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2137       other_concerns:
2138         title: Muud asjad
2139         concerns_html: |-
2140           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2141           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2142         copyright: autoriõiguste lehele
2143         working_group: OSMF-i töörühmaga
2144     help:
2145       title: Abikeskus
2146       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2147         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2148         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2149       welcome:
2150         url: /welcome
2151         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2152         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2153       beginners_guide:
2154         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2155         title: Juhend algajatele
2156         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2157       community:
2158         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2159         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2160       mailing_lists:
2161         title: Postiloendid
2162         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2163           või piirkondlikes postiloendites.
2164       irc:
2165         title: IRC
2166         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2167       switch2osm:
2168         title: switch2osm
2169         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2170           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2171       welcomemat:
2172         title: Organisatsioonidele
2173         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2174           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2175       wiki:
2176         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2177         title: OpenStreetMapi viki
2178         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2179     potlatch:
2180       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2181         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2182         võimalik kasutada.
2183       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2184       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2185       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2186         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2187       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2188     any_questions:
2189       title: Tekkis küsimusi?
2190       paragraph_1_html: |-
2191         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2192         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2193         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2194       get_help_here: Leia abi siit
2195       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2196     sidebar:
2197       search_results: Otsingu tulemused
2198     search:
2199       search: Otsi
2200       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2201       from: Alguspunkt
2202       to: Sihtpunkt
2203       where_am_i: Kus see asub?
2204       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2205       submit_text: Otsi
2206       reverse_directions_text: Pööra suund
2207     key:
2208       table:
2209         entry:
2210           motorway: Kiirtee
2211           main_road: Peatee
2212           trunk: Esimese klassi tee
2213           primary: Põhimaantee
2214           secondary: Tugimaantee
2215           unclassified: Klassifitseerimata tee
2216           pedestrian: Jalakäijate tee
2217           track: Rada
2218           bridleway: Ratsatee
2219           cycleway: Jalgrattatee
2220           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2221           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2222           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2223           cycleway_mtb: Mägirattarada
2224           footway: Jalgtee
2225           rail: Raudtee
2226           train: Rong
2227           subway: Metroo
2228           ferry: Praam
2229           light_rail: Kergraudtee
2230           tram: Tramm
2231           trolleybus: Trollibuss
2232           bus: Buss
2233           cable_car: Köisraudtee
2234           chair_lift: Toolilift
2235           runway: Lennurada
2236           taxiway: Ruleerimistee
2237           apron: Lennujaama perroon
2238           admin: Halduspiir
2239           capital: Pealinn
2240           city: Linn
2241           orchard: Viljapuuaed
2242           vineyard: Viinamarjaistandus
2243           forest: Tulundusmets
2244           wood: Mets
2245           farmland: Põllumaa
2246           grass: Muru
2247           meadow: Niit
2248           bare_rock: Paljand
2249           sand: Liiv
2250           golf: Golfiväljak
2251           park: Park
2252           common: Heinamaa
2253           built_up: Hoonestatud ala
2254           resident: Elamurajoon
2255           retail: Kaubanduspiirkond
2256           industrial: Tööstuspiirkond
2257           commercial: Äripiirkond
2258           heathland: Nõmm
2259           scrubland: Võsamaa
2260           lake: Järv
2261           reservoir: Veehoidla
2262           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2263           glacier: Liustik
2264           reef: Riff
2265           wetland: Märgala
2266           farm: Põllumajanduslik maa
2267           brownfield: Ehitusmaa
2268           cemetery: Surnuaed
2269           allotments: Aiamaa
2270           pitch: Spordiväljak
2271           centre: Spordikeskus
2272           beach: Rand
2273           reserve: Looduskaitseala
2274           military: Militaarala
2275           school: Kool
2276           university: Ülikool
2277           hospital: Haigla
2278           building: Märkimisväärne hoone
2279           station: Raudteejaam
2280           summit: Mäetipp
2281           peak: Mäetipp
2282           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2283           bridge: Must ümbris = sild
2284           private: Üksnes omanikule
2285           destination: Üksnes läbisõiduks
2286           construction: Ehitatavad teed
2287           bus_stop: Bussipeatus
2288           bicycle_shop: Rattapood
2289           bicycle_rental: Jalgrattarent
2290           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2291           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2292           toilets: Tualettruumid
2293     welcome:
2294       title: Tere tulemast!
2295       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2296         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2297         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2298       whats_on_the_map:
2299         title: Mis on kaardil?
2300         on_the_map_html: |-
2301           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2302           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2303           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2304         real_and_current: praegu päriselt olemas
2305         off_the_map_html: |-
2306           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2307           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2308           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2309         doesnt: ei sisalda
2310       basic_terms:
2311         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2312         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2313           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2314         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2315           redigeerimiseks.'
2316         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2317           puud.'
2318         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2319         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2320           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2321         editor: Redaktor
2322         node: Sõlm
2323         way: Joon
2324         tag: Silt
2325       rules:
2326         title: Reeglid!
2327         para_1_html: |-
2328           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2329           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2330           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2331         imports: importimise
2332         automated_edits: automaatsete muudatuste
2333       start_mapping: Alusta kaardistamist
2334       add_a_note:
2335         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2336         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2337           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2338         para_2_html: |-
2339           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2340           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2341           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2342         the_map: kaardile
2343     communities:
2344       title: Kogukonnad
2345       lede_text: |-
2346         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2347         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2348         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2349         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2350       local_chapters:
2351         title: Kohalikud haruühingud
2352         about_text: |-
2353           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2354           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2355           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2356           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2357         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2358       other_groups:
2359         title: Muud rühmad
2360         other_groups_html: |-
2361           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2362           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2363         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2364   traces:
2365     visibility:
2366       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2367       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2368       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2369       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2370         koos ajatemplitega)
2371     new:
2372       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2373       visibility_help: mida see tähendab?
2374       help: Abi
2375     create:
2376       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2377       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2378         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2379         sulle e-kiri.
2380       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2381         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2382     edit:
2383       cancel: Loobu
2384       title: Raja %{name} muutmine
2385       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2386       visibility_help: mida see tähendab?
2387     update:
2388       updated: Rada uuendatud.
2389     show:
2390       title: Raja %{name} vaatamine
2391       heading: Raja %{name} vaatamine
2392       pending: OOTEL
2393       filename: 'Failinimi:'
2394       download: laadi alla
2395       uploaded: 'Üles laaditud:'
2396       points: 'Punkte:'
2397       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2398       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2399       map: kaardil
2400       edit: redigeeri
2401       owner: 'Omanik:'
2402       description: 'Kirjeldus:'
2403       tags: 'Sildid:'
2404       none: Puuduvad
2405       edit_trace: Muuda seda rada
2406       delete_trace: Kustuta see rada
2407       trace_not_found: Rada ei leitud!
2408       visibility: 'Nähtavus:'
2409       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2410     trace:
2411       pending: OOTEL
2412       count_points:
2413         one: '%{count} punkt'
2414         other: '%{count} punkti'
2415       more: rohkem
2416       trace_details: Vaata raja üksikasju
2417       view_map: Vaata kaarti
2418       edit_map: Redigeeri kaarti
2419       public: AVALIK
2420       identifiable: TUVASTATAV
2421       private: ISIKLIK
2422       trackable: JÄLGITAV
2423     index:
2424       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2425       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2426       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2427       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2428       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2429       empty_title: Siin pole veel midagi
2430       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2431       upload_new: Laadi üles uus rada
2432       wiki_page: vikileheküljelt
2433       upload_trace: Lisa GPS-rada
2434       all_traces: Kõik rajad
2435       my_traces: Minu rajad
2436       traces_from_html: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2437       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2438     destroy:
2439       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2440     offline_warning:
2441       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2442     offline:
2443       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2444       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2445     feeds:
2446       show:
2447         title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2448       description:
2449         description_with_count:
2450           one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2451           other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2452         description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2453   application:
2454     require_cookies:
2455       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2456         brauseris küpsised.
2457     setup_user_auth:
2458       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2459         kaudu, et saada rohkem infot.
2460       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2461         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2462         kuid sa pead neid vaatama.
2463     settings_menu:
2464       account_settings: Konto sätted
2465       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2466       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2467       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2468     auth_providers:
2469       openid_login_button: Jätka
2470       openid:
2471         title: Logi sisse OpenID-ga
2472         alt: OpenID logo
2473       google:
2474         title: Logi sisse Google'i kaudu
2475         alt: Google'i logo
2476       facebook:
2477         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2478         alt: Facebooki logo
2479       microsoft:
2480         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2481         alt: Microsofti logo
2482       github:
2483         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2484         alt: GitHubi logo
2485       wikipedia:
2486         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2487         alt: Vikipeedia logo
2488   oauth:
2489     scopes:
2490       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2491       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2492       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2493       write_diary: Luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
2494       write_api: Muuta kaarti
2495       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2496       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2497       write_notes: Muuta märkusi
2498       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2499       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2500       consume_messages: Lugeda ja kustutada kasutaja sõnumeid ning uuendada nende
2501         olekut
2502       send_messages: Saata teistele kasutajatele erasõnumeid
2503       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2504   oauth2_applications:
2505     index:
2506       title: Minu klientrakendused
2507       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2508         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2509         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2510       new: Registreeri uus rakendus
2511       name: Nimi
2512       permissions: Õigused
2513     application:
2514       edit: Muuda
2515       delete: Kustuta
2516       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2517     new:
2518       title: Uue rakenduse registreerimine
2519     edit:
2520       title: Rakenduse muutmine
2521     show:
2522       edit: Muuda
2523       delete: Kustuta
2524       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2525       permissions: Õigused
2526       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2527     not_found:
2528       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2529   oauth2_authorizations:
2530     new:
2531       title: Volitamine nõutav
2532       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2533         järgmiste õigustega?
2534       authorize: Volita
2535       deny: Keela
2536   oauth2_authorized_applications:
2537     index:
2538       title: Minu volitatud rakendused
2539       application: Rakendus
2540       permissions: Õigused
2541       last_authorized: Viimati volitatud
2542       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2543     application:
2544       revoke: Eemalda juurdepääs
2545       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2546   users:
2547     new:
2548       title: Registreerumine
2549       tab_title: Registreeru
2550       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2551         automaatselt kontot.
2552       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2553         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2554       support: toega
2555       about:
2556         header: Vaba ja muudetav.
2557         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2558           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2559         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2560       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2561         eelistustes.
2562       by_signing_up:
2563         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2564         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2565         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2566           aadresside kohta
2567         contributor_terms: kaastöötingimustega
2568       continue: Registreeru
2569       email_help:
2570         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2571         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, sealhulgas peatükk e-posti
2572           aadresside kohta
2573         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2574       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2575       consider_pd: avalikku omandisse
2576       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2577     no_such_user:
2578       title: Sellist kasutajat ei ole
2579       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2580       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2581         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2582       deleted: kustutatud
2583     show:
2584       my diary: Minu päevik
2585       my edits: Minu muudatused
2586       my traces: Minu rajaloend
2587       my notes: Minu märkused
2588       my messages: Minu sõnumid
2589       my profile: Minu profiil
2590       my settings: Minu sätted
2591       my comments: Minu kommentaarid
2592       my_preferences: Minu eelistused
2593       my_dashboard: Minu andmelaud
2594       blocks on me: Saadud blokeeringud
2595       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2596       create_mute: Vaigista see kasutaja
2597       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2598       edit_profile: Muuda profiili
2599       send message: Saada sõnum
2600       diary: Päevik
2601       edits: Muudatused
2602       traces: Rajaloend
2603       notes: Märkused
2604       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2605       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2606       uid: 'Kasutaja ID:'
2607       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2608       ct undecided: Otsustamata
2609       ct declined: Tagasi lükatud
2610       email address: 'E-posti aadress:'
2611       created from: 'Loodud:'
2612       status: 'Staatus:'
2613       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2614       role:
2615         administrator: See kasutaja on administraator
2616         moderator: See kasutaja on moderaator
2617         importer: See kasutaja on importija
2618         grant:
2619           administrator: Määra administraatori õigused
2620           moderator: Määra moderaatori õigused
2621         revoke:
2622           administrator: Eemalda administraatori õigused
2623           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2624       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2625       moderator_history: Seatud blokeeringud
2626       comments: Kommentaarid
2627       create_block: Blokeeri see kasutaja
2628       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2629       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2630       hide_user: Peida see kasutaja
2631       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2632       delete_user: Kustuta see kasutaja
2633       confirm: Kinnita
2634       report: Teata sellest kasutajast
2635     go_public:
2636       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2637         teha.
2638     issued_blocks:
2639       show:
2640         title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2641         heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2642         empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2643     received_blocks:
2644       show:
2645         title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2646         heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2647         empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2648     lists:
2649       show:
2650         title: Kasutajad
2651         heading: Kasutajad
2652         empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2653       page:
2654         found_users:
2655           one: '%{count} kasutaja leitud'
2656           other: '%{count} kasutajat leitud'
2657         confirm: Kinnita valitud kasutajad
2658         hide: Peida valitud Kasutajad
2659       user:
2660         summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2661         summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2662     changeset_comments:
2663       page:
2664         when: Millal
2665         comment: Kommentaar
2666     diary_comments:
2667       index:
2668         title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
2669       page:
2670         post: Postitus
2671     suspended:
2672       title: Konto peatatud
2673       heading: Konto peatatud
2674       support: toega
2675       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2676         automaatselt peatatud.
2677       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2678         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2679     auth_failure:
2680       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2681       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2682       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2683     auth_association:
2684       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2685       option_1: |-
2686         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2687         täites allpool oleva vormi.
2688       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2689         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2690   user_role:
2691     filter:
2692       not_a_role: String '%{role}' ei ole kehtiv roll.
2693       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2694       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2695     grant:
2696       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid anda rolli '%{role}' kasutajale '%{name}'?
2697     revoke:
2698       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid tühistada kasutaja '%{name}' rolli
2699         '%{role}'?
2700   user_blocks:
2701     model:
2702       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2703       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2704     not_found:
2705       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2706       back: Tagasi loendisse
2707     new:
2708       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2709       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2710       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2711     edit:
2712       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2713       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2714       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2715     filter:
2716       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2717         väärtus.
2718     create:
2719       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2720     update:
2721       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2722         andis.
2723       success: Blokeering uuendatud.
2724     index:
2725       title: Kasutajate blokeeringud
2726       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2727       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2728     helper:
2729       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2730       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2731       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2732       time_past_html: Lõppes %{time}.
2733       block_duration:
2734         hours:
2735           one: '%{count} tund'
2736           other: '%{count} tundi'
2737         days:
2738           one: '%{count} päev'
2739           other: '%{count} päeva'
2740         weeks:
2741           one: '%{count} nädal'
2742           other: '%{count} nädalat'
2743         months:
2744           one: '%{count} kuu'
2745           other: '%{count} kuud'
2746         years:
2747           one: '%{count} aasta'
2748           other: '%{count} aastat'
2749     show:
2750       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2751       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2752       created: 'Loodud:'
2753       duration: 'Kestus:'
2754       status: 'Olek:'
2755       edit: Redigeeri
2756       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2757       revoker: Tühistaja
2758     block:
2759       show: Näita
2760       edit: Redigeeri
2761     page:
2762       display_name: Blokeeritud kasutaja
2763       creator_name: Blokeerija
2764       reason: Blokeerimise põhjus
2765       status: Olek
2766     navigation:
2767       all_blocks: Kõik blokeeringud
2768       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2769       blocks_on_user_html: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2770       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2771       blocks_by_user_html: Blokeerija %{user} blokeeringud
2772       block: 'Blokeering #%{id}'
2773   user_mutes:
2774     index:
2775       title: Vaigistatud kasutajad
2776       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2777       you_have_muted_n_users:
2778         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2779         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2780       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2781         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2782       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2783         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2784       table:
2785         thead:
2786           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2787           actions: Toimingud
2788         tbody:
2789           unmute: Tühista vaigistamine
2790           send_message: Saada sõnum
2791     create:
2792       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2793       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2794     destroy:
2795       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2796       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2797   notes:
2798     index:
2799       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2800       heading: Kasutaja %{user} märkused
2801       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2802       subheading_submitted: loodud
2803       subheading_commented: kommenteeritud
2804       no_notes: Märkused puuduvad.
2805       id: ID
2806       creator: Looja
2807       description: Kirjeldus
2808       created_at: Loodud
2809       last_changed: Viimati muudetud
2810     show:
2811       title: 'Märkus: %{id}'
2812       description: Kirjeldus
2813       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2814       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2815       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2816       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2817       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2818       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2819       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2820       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2821       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2822       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2823       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2824       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2825       report: sellest märkusest teada anda
2826       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2827         tuleks eraldi üle kontrollida.
2828       hide: Peida
2829       resolve: Lahenda
2830       reactivate: Aktiveeri uuesti
2831       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2832       comment: Kommenteeri
2833       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2834       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2835         saad %{link}.
2836       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2837         see ise kommentaariga.
2838       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2839       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2840     new:
2841       title: Uus märkus
2842       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2843         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2844         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2845       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2846         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
2847       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2848       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2849       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2850         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2851         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2852       add: Lisa märkus
2853     notes_paging_nav:
2854       showing_page: Leht %{page}
2855   javascripts:
2856     close: Sulge
2857     share:
2858       title: Jaga
2859       cancel: Loobu
2860       image: Pilt
2861       link: Link või HTML
2862       long_link: Link
2863       short_link: Lühilink
2864       geo_uri: Geo URI
2865       embed: HTML
2866       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2867       format: 'Vorming:'
2868       scale: 'Mõõtkava:'
2869       image_dimensions: Pildil näeb kihti %{layer} suuruses %{width} × %{height}
2870       download: Laadi alla
2871       short_url: Lühilink
2872       include_marker: Lisa marker
2873       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2874       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2875       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2876     embed:
2877       report_problem: Teata probleemist
2878     key:
2879       title: Legend
2880       tooltip: Legend
2881       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2882     map:
2883       zoom:
2884         in: Suurenda
2885         out: Vähenda
2886       locate:
2887         title: Näita minu asukohta
2888       base:
2889         standard: Tavakaart
2890         cycle_map: Rattakaart
2891         transport_map: Transpordikaart
2892         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2893         hot: Humanitaarabi
2894       layers:
2895         header: Kaardikihid
2896         notes: Kaardi märkused
2897         data: Kaardi andmed
2898         gps: Avalikud GPS-rajad
2899         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2900         title: Kihid
2901       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2902       make_a_donation: Tee annetus
2903       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2904       osm_france: OpenStreetMap France
2905       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2906       andy_allan: Andy Allan
2907       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2908       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2909         %{osm_france_link}
2910       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
2911     site:
2912       edit_tooltip: Muuda kaarti
2913       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2914       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2915       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2916       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2917       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2918       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2919       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2920       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
2921     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2922       kliki siia.
2923     directions:
2924       ascend: Tee tõuseb ülespoole
2925       engines:
2926         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2927         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2928         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2929         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2930         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2931         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2932         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2933         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2934         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2935       descend: Tee laskub allapoole
2936       directions: Juhised
2937       distance: Vahemaa
2938       distance_m: '%{distance} m'
2939       distance_km: '%{distance} km'
2940       errors:
2941         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2942         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2943       instructions:
2944         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2945         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
2946         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2947         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
2948         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
2949           teele: %{name}'
2950         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
2951           sõites tee %{directions} suunas
2952         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
2953           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
2954         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
2955         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
2956           %{directions} suunas
2957         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
2958           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
2959         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
2960           %{name}'
2961         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
2962           suunas
2963         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
2964           sõites tee %{directions} suunas
2965         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
2966         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2967         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2968         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
2969         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
2970         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
2971         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
2972         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
2973         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
2974         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
2975         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
2976         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
2977         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
2978           teele: %{name}'
2979         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
2980           sõites tee %{directions} suunas
2981         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
2982           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
2983         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
2984         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
2985           %{directions} suunas
2986         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
2987           on %{name} ja suunaks %{directions}'
2988         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
2989         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
2990           suunas
2991         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
2992           on %{name} ja suunaks %{directions}'
2993         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
2994         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
2995         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2996         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
2997         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
2998         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
2999         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3000         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3001         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3002         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3003         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3004         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3005         destination_without_exit: Jõuad kohale
3006         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3007         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3008         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3009         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3010         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3011         unnamed: nimetu
3012         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3013         exit_counts:
3014           first: "1"
3015           second: "2"
3016           third: "3"
3017           fourth: "4"
3018           fifth: "5"
3019           sixth: "6"
3020           seventh: "7"
3021           eighth: "8"
3022           ninth: "9"
3023           tenth: "10"
3024       time: Ajakulu
3025     query:
3026       node: Sõlm
3027       way: Joon
3028       relation: Relatsioon
3029       nothing_found: Objekte ei leitud
3030       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3031       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3032     context:
3033       directions_from: Juhised alates siit
3034       directions_to: Juhised siia
3035       add_note: Lisa siia märkus
3036       show_address: Kuva aadress
3037       query_features: Mis siin on?
3038       centre_map: Kuva kaardi keskel
3039   redactions:
3040     edit:
3041       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3042       title: Kinnikatmise redigeerimine
3043     index:
3044       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3045       heading: Kinnikatmiste loend
3046       title: Kinnikatmiste loend
3047     new:
3048       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3049       title: Uue kinnikatmise loomine
3050     show:
3051       description: 'Kirjeldus:'
3052       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3053       title: Kinnikatmine
3054       user: 'Looja:'
3055       edit: Muuda seda kinnikatmist
3056       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3057       confirm: Kas oled kindel?
3058     create:
3059       flash: Kinnikatmine on loodud.
3060     update:
3061       flash: Salvestati muudatused.
3062     destroy:
3063       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3064         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3065       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3066       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3067   validations:
3068     leading_whitespace: ees on tühik
3069     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3070     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3071     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3072 ...