1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
81 changeset: "Sajźba změnow: {{id}}"
82 changesetxml: Sajźbu změnow XML
83 download: "{{changeset_xml_link}} abo {{osmchange_xml_link}} ześěgnuś"
85 title: Sajźba změnow {{id}}
86 title_comment: Sajźba změnow {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "Słuša k:"
91 bounding_box: "Wobłuk:"
93 closed_at: "Zacynjony:"
94 created_at: "Napórany:"
96 few: "Ma slědujuce {{count}} suki:"
97 one: "Ma slědujucy suk:"
98 other: "Ma slědujucych {{count}} sukow:"
99 two: "Ma slědujucej {{count}} suka:"
101 few: "Ma slědujuce {{count}} relacije:"
102 one: "Ma slědujucu relaciju:"
103 other: "Ma slědujucych {{count}} relacijow:"
104 two: "Ma slědujucej {{count}} relaciji:"
106 few: "Ma slědujuce {{count}} puśe:"
107 one: "Ma slědujucy puś:"
108 other: "Ma slědujucych {{count}} puśow:"
109 two: "Ma slědujucej {{count}} puśa:"
110 no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111 show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
113 changeset_comment: "Komentar:"
114 edited_at: "Wobźěłany:"
115 edited_by: "Wobźěłany wót:"
116 in_changeset: "W sajźbje změnow:"
119 entry: Relacija {{relation_name}}
120 entry_role: Relacija {{relation_name}} (ako {{relation_role}})
124 area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
125 node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
126 relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
127 way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
128 loading: Zacytujo se...
131 next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
132 next_node_tooltip: Pśiducy suk
133 next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
134 next_way_tooltip: Pśiducy puś
135 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
136 prev_node_tooltip: Pśiducy suk
137 prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
138 prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
140 name_changeset_tooltip: Změny wužywarja {{user}} pokazaś
141 next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót {{user}}
142 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót {{user}}
144 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
145 download_xml: XML ześěgnuś
148 node_title: "Suk: {{node_name}}"
149 view_history: historiju pokazaś
151 coordinates: "Koordinaty:"
154 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
155 download_xml: XML ześěgnuś
156 node_history: Historija suka
157 node_history_title: "Historija suka: {{node_name}}"
158 view_details: drobnostki pokazaś
160 sorry: Bóžko {{type}} z ID {{id}} njejo se dał namakaś.
162 changeset: sajźba změnow
168 showing_page: Pokazujo se bok
170 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_history_link}}"
171 download_xml: XML ześěgnuś
173 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
174 view_history: historiju pokazaś
179 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
180 download_xml: XML ześěgnuś
181 relation_history: Historija relacije
182 relation_history_title: "Historija relacije: {{relation_name}}"
183 view_details: drobnostki pokazaś
185 entry_role: "{{type}} {{name}} ako {{role}}"
191 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
192 view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
194 data_frame_title: Daty
195 data_layer_name: Daty
197 drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
198 edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
199 history_for_feature: Historija za [[feature]]
200 load_data: Daty zacytaś
201 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
202 loading: Zacytujo se...
203 manually_select: Drugi wurězk wubraś
205 api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
206 back: Lisćinu objektow zwobrazniś
208 heading: Lisćina objektow
220 private_user: priwatny wužywaŕ
221 show_history: Historiju pokazaś
222 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako {{max_bbox_size}} byś)"
224 zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
228 key: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}
229 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}={{value}}
230 wikipedia_link: Nastawk {{page}} we Wikipediji
232 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za {{type}} z ID {{id}} wótwołaś.
234 changeset: sajźba změnow
239 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
240 download_xml: XML ześěgnuś
242 view_history: Historiju pokazaś
244 way_title: "Puś: {{way_name}}"
247 few: teke źěl puśow {{related_ways}}
248 one: teke źěl puśa {{related_ways}}
249 other: teke źěl puśow {{related_ways}}
250 two: teke źěl puśowu {{related_ways}}
254 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
255 download_xml: XML ześěgnuś
256 view_details: drobnostki pokazaś
257 way_history: Historija puśa
258 way_history_title: "Historija puśa: {{way_name}}"
264 no_edits: (žedne změny)
265 show_area_box: wobłuk pokazaś
266 still_editing: (wobźěłujo se)
267 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
268 changeset_paging_nav:
269 next: Pśiducy »
270 previous: "« Pjerwjejšny"
271 showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
276 saved_at: Datum składowanja
279 description: Aktualne změny
280 description_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
281 description_user: Sajźby změnow wót {{user}}
282 description_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
283 heading: Sajźby změnow
284 heading_bbox: Sajźby změnow
285 heading_user: Sajźby změnow
286 heading_user_bbox: Sajźby změnow
288 title_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
289 title_user: Sajźby změnow wót {{user}}
290 title_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
292 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
295 comment_from: Komentar wót {{link_user}} wót {{comment_created_at}}
297 hide_link: Toś ten komentar schowaś
300 few: "{{count}} komentary"
302 other: "{{count}} komentarow"
303 two: "{{count}} komentara"
304 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
306 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
307 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
308 posted_by: Spisany wót {{link_user}} dnja {{created}} w {{language_link}}
309 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
315 longitude: "Dlinina:"
316 marker_text: Městno zapiska dnjownika
317 save_button: Składowaś
318 subject: "Temowe nadpismo:"
319 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
320 use_map_link: kórtu wužywaś
323 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
324 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
326 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w {{language_name}}
327 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w {{language_name}}
329 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót {{user}}
330 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za {{user}}
332 in_language_title: Zapiski dnjownika w {{language}}
333 new: Nowy zapisk dnjownika
334 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
335 newer_entries: Nowše zapiski
336 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
337 older_entries: Starše zapiski
338 recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
339 title: Dnjowniki wužywarjow
340 user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
346 title: Nowy zapisk dnjownika
348 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID {{id}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
349 heading: Žeden zapisk z ID {{id}}
350 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
352 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
353 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo.
354 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
356 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
358 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby zawóstajił komentar"
359 save_button: Składowaś
360 title: Dnjownik {{user}} | {{title}}
361 user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
363 default: Standard (tuchylu {{name}})
365 description: JOSM (tykac za zdalokawóźenje)
368 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
371 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
375 add_marker: Kórśe marku pśidaś
376 area_to_export: Wurězk za eksport
377 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
378 export_button: Eksport
379 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
381 format_to_export: Format za eksport
382 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
385 longitude: "Dlinina:"
386 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
387 mapnik_image: Wobraz Mapnik
390 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
391 osmarender_image: Wobraz Osmarender
393 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
396 body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
397 heading: Wobłuk pśewjeliki
400 add_marker: Kórśe marku pśidaś
401 change_marker: Poziciju marki změniś
402 click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
403 drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
405 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
406 view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
410 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 osm_namefinder: "{{types}} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
412 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414 cities: Wjelike města
417 description_osm_namefinder:
418 prefix: "{{distance}} {{direction}} wót {{type}}"
422 north_east: dłujke zajtšo
423 north_west: dłujki wjacor
425 south_east: krotke zajtšo
426 south_west: krotki wjacor
430 other: mjenjej ako {{count}} km
431 zero: mjenjej ako 1 km
433 more_results: Dalšne wuslědki
434 no_results: Žedne wuslědki namakane
437 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
438 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
440 osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
441 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
443 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
444 search_osm_namefinder:
445 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
446 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
447 search_osm_nominatim:
451 arts_centre: Kulturny centrum
452 atm: Pjenjezny awtomat
453 auditorium: Awditorium
457 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
458 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
460 bureau_de_change: Zaměnjarnja
461 bus_station: Busowe dwórnišćo
463 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
464 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
465 car_wash: Awtomyjarnja
471 community_centre: Komunikaciski centrum
472 courthouse: Sudnistwo
473 crematorium: Krematorium
477 drinking_water: Pitna wóda
478 driving_school: Jězdna šula
479 embassy: Wjelikopósłaństwo
480 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
481 fast_food: Pójědankarnja
482 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
483 fire_hydrant: Hydrant
484 fire_station: Wognjarnja
488 gym: Fitnesowy centrum
490 health_centre: Strowotniski centrum
493 hunting_stand: Góntwarske sedło
495 kindergarten: Źiśownja
498 marketplace: Wikowanišćo
499 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
500 nightclub: Nocny klub
502 nursing_home: Wótwardowarnja
505 parking: Parkowanišćo
507 place_of_worship: Bóžy dom
509 post_box: Listowy kašćik
514 public_building: Zjawne twarjenje
515 public_market: Zjawny mark
516 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
517 recycling: Zběranišćo starowinow
519 retirement_home: Starcownja
524 shopping: Nakupowanišćo
525 social_club: Towarišliwostny klub
527 supermarket: Supermark
528 taxi: Taksijowe městno
529 telephone: Zjawny telefon
533 university: Uniwersita
534 vending_machine: Awtomat
535 veterinary: Skótny gójc
536 village_hall: Gmejnski centrum
537 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
539 youth_centre: Młoźinski centrum
541 administrative: Zastojnstwowa granica
543 apartments: Bydleński blok
544 block: Blok twarjenjow
549 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
551 entrance: Zachod do twarjenja
552 faculty: Twarjenje fakulty
560 industrial: Industrijowe twarjenje
561 office: Běrowowe twarjenje
562 public: Zjawne twarjenje
563 residential: Bydleńske twarjenje
564 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
565 school: Šulske twarjenje
571 train_station: Dwórnišćo
572 university: Uniwersitne twarjenje
575 bridleway: Rejtarska drožka
576 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
577 bus_stop: Busowe zastanišćo
578 byway: Pódlańska droga
579 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
580 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
581 distance_marker: Kilometrownik
582 emergency_access_point: Nuzowa słužba
586 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
589 motorway_junction: Kśica awtodrogi
590 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
592 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
594 primary: Droga prědnego rěda
595 primary_link: Droga prědnego rěda
596 raceway: Wuběgowanišćo
597 residential: Bydleńska droga
599 secondary: Droga drugego rěda
600 secondary_link: Droga drugego rěda
601 service: Paralelna droga
602 services: Gósćeńc pśi awtodroze
604 stile: Płotowy pśestup
605 tertiary: Droga tśeśego rěda
608 trunk: Dalokowobchadowa droga
609 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
610 unclassified: Njezarědowana droga
611 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
613 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
614 battlefield: Bitwišćo
615 boundary_stone: Granicny kamjeń
628 wayside_cross: Kśica drogi
629 wayside_shrine: Lodka drogi
634 brownfield: Industrijowe lědo
636 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
637 conservation: Pśirodošćit
638 construction: Twarnišćo
644 greenfield: njewobtwarjona zemja
645 industrial: Industrijowy wobcerk
646 landfill: Wótchytanišćo
648 military: Militarny wobcerk
651 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
657 recreation_ground: Wódychańske strony
658 reservoir: Gaśeński jazor
659 residential: Bydleński wobcerk
660 retail: Drobne wikowanje
661 village_green: Wejsny najs
662 vineyard: Winowe kubło
666 beach_resort: Mórske kupjele
670 golf_course: Golfowišćo
671 ice_rink: Lodowa hala
672 marina: Jachtowy pśistaw
673 miniature_golf: Minigolf
674 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
677 playground: Grajkanišćo
678 recreation_ground: Wódychańske strony
679 slipway: Łoźowa suwanka
680 sports_centre: Sportowy centrum
682 swimming_pool: Swimmingpool
683 track: Wuběgowánska cera
684 water_park: Wódowy park
689 cave_entrance: Jamowy zachod
692 coastline: Pśibrjozna linija
699 heath: Wrjosate strony
709 ridge: Górski grjebjeń
716 strait: Mórska wuscyna
722 wetlands: Ługowe łuki
738 postcode: Postowa licba
742 subdivision: Trabantowe město
745 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
748 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
749 construction: Zeleznicowa cera se twari
750 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
751 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
752 funicular: Powrjozowa zeleznica
753 halt: Zeleznicowe zastanišćo
754 historic_station: Historiske dwórnišćo
755 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
756 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
757 light_rail: Měsćańska zeleznica
758 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
759 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
760 platform: Pśistupnišćo
761 preserved: Wuchowana zeleznica
762 spur: Kólejowy wótstawk
764 subway: Zastanišćo pódzemskeje
765 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
768 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
769 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
771 alcohol: Wobchod za spirituoze
773 art: Wobchod wuměłskich twórbow
776 beverages: Piśowy mark
777 bicycle: Wobchod za kólasa
782 car_parts: Awtowe narownanki
783 car_repair: Pórěźarnja awtow
784 carpet: Tepichowy wobchod
785 charity: Dobrotnostny wobchod
788 computer: Computerowy wobchod
789 confectionery: Konditarnja
790 convenience: Kšamarska loda
791 copyshop: Kopěrowański wobchod
792 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
793 department_store: Kupnica
795 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
797 dry_cleaning: Cysćarnja
798 electronics: Elektronikowy wobchod
799 estate_agent: Maklaŕ gruntow
800 farm: Žywnosćowy wobchod
801 fashion: Modowy wobchod
802 fish: Wobchod za ryby
804 food: Wobchod za žywidła
805 funeral_directors: Zakopowański institut
806 furniture: Meblowy wobchod
808 garden_centre: Zagrodowy center
809 general: Wobchod za měšane wóry
810 gift: Wobchod za dary
811 greengrocer: Zeleninarski wobchod
812 grocery: Wobchod za žywidła
813 hairdresser: Frizerski salon
814 hardware: Twarski mark
816 insurance: Zawěsćarnja
817 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
822 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
823 motorcycle: Wobchod za motorske
824 music: Wobchod za muzikalije
825 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
827 organic: Wobchod za biocarobu
828 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
829 pet: Coologiska pśedawarnja
832 shoes: Wobchod za crjeje
833 shopping_centre: Kupowański centrum
834 sports: Sportowy wobchod
835 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
836 supermarket: Supermark
837 toys: Wobchod za grajki
838 travel_agency: Drogowański běrow
840 wine: Wobchod za spirituoze
842 alpine_hut: Górski chromcyk
843 artwork: Wuměłska twórba
844 attraction: Atrakcija
845 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
847 camp_site: Campingowanišćo
848 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
849 chalet: Prozninski domcyk
850 guest_house: Góstny dom
853 information: Informacije
857 picnic_site: Piknikowanišćo
858 theme_park: Rozwjaseleński park
860 viewpoint: Rozglědanišćo
865 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
867 derelict_canal: Zanjerózony kanal
870 drain: Wótwódowy kanal
872 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
873 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
877 riverbank: Rěcyny brjog
880 water_point: Wódne městno
886 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
889 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
890 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
891 edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
892 history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
893 history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
894 history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
896 copyright: Awtorske pšawo a licenca
897 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez {{link}} do fondsa aktualizacije hardware
898 donate_link_text: dar
900 edit_with: Z {{editor}} wobźěłaś
902 export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
903 gps_traces: GPS-slědy
904 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
906 help_and_wiki: "{{help}} + {{wiki}}"
907 help_title: Sedło pomocy za projekt
910 home_tooltip: K stojnišćoju
911 inbox: post ({{count}})
913 few: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytane powěsći
914 one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
915 other: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanych powěsćow
916 two: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanej powěsći
917 zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
918 intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
919 intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
920 intro_3: Hostowanje OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót {{ucl}} a {{bytemark}}. Druge pódpěrarje projekta su w {{partners}} nalicone.
921 intro_3_partners: wiki
923 title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
925 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
927 alt_text: Logo OpenStreetMap
929 logout_tooltip: Wótzjawiś
932 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
933 news_blog: Blog powěsćow
934 news_blog_tooltip: Blog powěsćow wó OpenStreetMap, swobodnych geografiskich datach atd.
935 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
936 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
938 shop_tooltip: Pśedank wóry z logo OpenStreetMap
939 sign_up: registrěrowaś
940 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
941 tag_line: Licha wikikórta swěta
942 user_diaries: Dnjowniki
943 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
945 view_tooltip: Kórtu se woglědaś
946 welcome_user: Witaj, {{user_link}}
947 welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
949 wiki_title: Wikisedło za projekt
952 english_link: engelskim originalom
953 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a {{english_original_link}}, engelski bok ma prědnosć měś
954 title: Wó toś tom pśełožku
955 legal_babble: "<h2>Awtorske pšawo a licenca</h2>\n<p>\n OpenStreetMap jo <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Móžoš naše kórty a daty kopěrowaś, rozdźělić, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich pśinosowarjow. Jolic změnjaš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju samkeju licencu rozdźěliś. Dopołny <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">pšawniski kod</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.\n</p>\n\n<h3>Kak OpenStreetMap naspomnjeś</h3>\n<p>\n Jolic wužywaš kórtowe wobraze z OpenStreetMap, pominamy, až twójo źěkowanje zni nanejmjenjej “© OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA”. Jolic jano wužywaš kórtowe daty, pominamy “Map data © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gaž jo móžno, OpenStreetMap měł wótkaz do <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n a CC-BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> měś. Jolic wužywaš medij, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. śišćane źěło), naraźujomy, až pokazujoš swójich cytarjow na www.openstreetmap.org (snaź pśez wuměnjenje ‘OpenStreetMap’ pśez półnu adresu) a na www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Dalšne informacije</h3>\n<p>\n Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Ceste pšawniske pšašanja</a>.\n</p>\n<p>\n Pśinosowarjow OSM dopominaju, až njepśidawaju nigda daty ze žrědło, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane, (na pś. z Google Maps abo z śišćanych kórtow) bźez eksplicitnego dowolenja awtorow.\n</p>\n<p>\n Lěcrownož OpenStreetMap jo zjawne daty, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwiwarjow tśeśich pobitowaś.\n\n Glědaj na <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje polow</a>\n a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Naše pśinosowarje</h3>\n<p>\n Naša licenca CC-BY-SA pomina, až “daš spócetnemu awtoroju źěk, pśiměrjony medijeju abo srědkoju, kótaryž wužywaš”. Jadnotliwe kartěrowarje OSM njepominaju pśidatne źěkowanje k “OpenStreetMap contributors”, ale gaž se daty zapśimuju z narodnego kartěrowańskego pśedewześa abo z drugego wuznamnego žrědła w OpenStreetMap, jo pśiměrjone, se jim pśez direktne pśewześe jich źěkowanja abo pśez wótkazowanje na njo na toś tym boku źěkowaś.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske daty na zakłaźe datow Australian Bureau of Statistics (Awstralski amt za statistiku).</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), a StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.</li>\n <li><strong>Pólska</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Awtorske pšawo pśinosowarjow UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance\n Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a p3awo za datowe banki 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Zapśijimanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.\n</p>"
957 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
958 native_link: dolnoserbskej wersiji
959 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k {{native_link}} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a {{mapping_link}}.
960 title: Wó toś tom boku
963 deleted: Powěsć wulašowana
968 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z {{people_mapping_nearby_link}} do zwiska?
970 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
971 subject: Temowe nadpismo
973 you_have: Maš {{new_count}} nowych powěsćow a {{old_count}} starych powěsćow
975 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
976 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
978 delete_button: Lašowaś
979 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
980 reply_button: Wótegroniś
981 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
983 back_to_inbox: Slědk k postoju
985 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
986 message_sent: Powěsć pósłana
988 send_message_to: "{{name}} nowu powěsć pósłaś"
989 subject: Temowe nadpismo
992 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
993 heading: Powěsć njeeksistěrujo
994 title: Powěsć njeeksistěrujo
996 body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim.
997 heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo
998 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
1002 my_inbox: Mój {{inbox_link}}
1003 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z {{people_mapping_nearby_link}}, do zwiska?
1005 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1006 subject: Temowe nadpismo
1009 you_have_sent_messages: Sy {{count}} powěsćow rozpósłał
1011 back_to_inbox: Slědk k postoju
1012 back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
1015 reading_your_messages: Swójske powěsći
1016 reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
1017 reply_button: Wótegroniś
1018 subject: Temowe nadpismo
1021 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1022 wrong_user: Sy ako `{{user}} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1024 wrong_user: "Sy ako `{{user}}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1025 sent_message_summary:
1026 delete_button: Lašowaś
1028 diary_comment_notification:
1029 footer: Móžoš komentar na {{readurl}} cytaś, komentar na {{commenturl}} pisaś abo na {{replyurl}} wótegroniś
1030 header: "{{from_user}} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom {{subject}} komentěrował:"
1031 hi: Witaj {{to_user}},
1032 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1034 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1036 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1038 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla {{server_url}} do {{new_address}} změniś.
1039 email_confirm_plain:
1040 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1042 hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1043 hopefully_you_2: "{{server_url}} do {{new_address}} změniś."
1044 friend_notification:
1045 befriend_them: Móžoš někogo na {{befriendurl}} ako pśijaśela pśidaś.
1046 had_added_you: "{{user}} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1047 see_their_profile: Móžoš profil na {{userurl}} wiźeś.
1048 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1050 and_no_tags: a žedne atributy.
1051 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1053 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1054 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1055 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1056 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1059 loaded_successfully: jo se {{trace_points}} z {{possible_points}} móžnych dypkow zacytało.
1060 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1061 with_description: z wopisanim
1062 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1064 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1066 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1068 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1069 lost_password_plain:
1070 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1072 hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1073 hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1074 message_notification:
1075 footer1: Móžoš powěsć teke how na {{readurl}} cytaś
1076 footer2: a na {{replyurl}} wótegroniś
1077 header: "{{from_user}} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom {{subject}}:"
1078 hi: Witaj {{to_user}},
1080 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1081 signup_confirm_html:
1082 ask_questions: Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle <a href="http://help.openstreetmap.org/">Pšašanja a wótegrona</a> pšašaś.
1083 click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1084 current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1085 get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1087 hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1088 introductory_video: Móžoš se {{introductory_video_link}} woglědaś.
1089 more_videos: Su {{more_videos_link}}.
1090 more_videos_here: how dalšne wideo
1091 user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1092 video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1093 wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1094 signup_confirm_plain:
1095 ask_questions: "Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle Pšašanja a wótegrona pšašaś:"
1096 blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1097 click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1098 click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1099 current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1100 current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1102 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1103 introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1104 more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1105 opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1106 the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1107 user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1108 user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1109 wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1112 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1113 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1114 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1115 allow_write_api: kórtu změniś.
1116 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1117 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1118 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1119 request_access: "Aplikacija {{app_name}} pšosy wó pśistup na twójo konto. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś:"
1121 flash: Sy token za {{application}} anulěrował.
1124 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1126 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1129 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1131 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1132 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1133 allow_write_api: kórtu změniś.
1134 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1135 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1136 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1137 callback_url: URL slědkwołanja
1139 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1141 support_url: URL pódpěry
1142 url: URL głowneje aplikacije
1144 application: Mě aplikacije
1145 issued_at: Wustajony
1146 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1147 my_apps: Móje aplikacije
1148 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1149 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom {{oauth}} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1150 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1151 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1153 title: Móje OAuth-drobnostiki
1155 submit: Registrěrowaś
1156 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1158 sorry: Bóžko toś ten {{type}} njejo se namakał.
1160 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1161 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1162 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1163 allow_write_api: kórtu změniś.
1164 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1165 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1166 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1167 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1168 edit: Drobnostki wobźěłaś
1169 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1170 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1171 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1172 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1173 title: OAuth-drobnostki za {{app_name}}
1174 url: "URL za napšašowański token:"
1176 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1179 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1180 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1181 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež su trěbne za toś tu funkciju.
1182 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1183 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom {{user_page}} ako zjawne markěrowaś.
1184 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1185 user_page_link: wužywarskem boku
1187 josm_failed: Wobźěłowanje jo se njeraźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a tykac za zdalokawóźenje jo zmóžnjony
1188 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1189 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1190 js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1192 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1193 notice: Licencěrowany pód licencu {{license_name}} pśez {{project_name}} a jogo sobustatkujucych.
1194 project_name: Projekt OpenStreetMap
1195 permalink: Trajny wótkaz
1196 shortlink: Krotki wótkaz
1199 map_key_tooltip: Legenda za kórtu
1202 admin: Zastojnstwowa granica
1203 allotments: Gumnyškarnje
1205 - Pśedpólo lětanišća
1207 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1208 bridleway: Rejtarska drožka
1209 brownfield: Industrijowe lědo
1210 building: Pśesegajuce twarjenje
1213 - Kablowa elektriska
1216 centre: Sportowy centrum
1217 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1221 construction: Drogi w twari
1222 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1223 destination: Jano za pśigranicujucych
1228 heathland: Wrjosate strony
1229 industrial: Industrijowy wobcerk
1233 military: Militarny wobcerk
1236 permissive: Dowólony pśistup
1238 primary: Zwězkowa droga
1239 private: Priwatny pśistup
1241 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1242 resident: Bydleński wobcerk
1243 retail: Nakupowanišćo
1250 secondary: Nakrajna droga
1251 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1256 tourist: Turistowa atrakcija
1259 - Měsćańska zeleznica
1262 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1263 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1264 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1268 search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1271 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1274 search_results: Pytańske wuslědki
1277 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1280 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1281 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1283 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1285 description: "Wopisanje:"
1288 filename: "Datajowe mě:"
1289 heading: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1293 save_button: Změny składowaś
1294 start_coord: "Startowa koordinata:"
1296 tags_help: pśez komu wótźělony
1297 title: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1298 uploaded_at: "Nagraty:"
1299 visibility: "Widobnosć:"
1300 visibility_help: Co to groni?
1302 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1303 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót {{user}}
1304 tagged_with: " wobznamjenjony pśez {{tags}}"
1305 your_traces: Twóje GPS-slědy
1307 made_public: Wózjawjona cera
1309 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1310 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1311 title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1313 heading: Składowanje GPX offline
1314 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1316 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1318 ago: pśed {{time_in_words_ago}}
1320 count_points: "{{count}} dypkow"
1322 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1323 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1327 pending: Njedocynjony
1330 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1331 trackable: SLĚDUJOBNY
1332 view_map: Kórtu pokazaś
1334 description: Wopisanje
1337 tags_help: pśez komu wótźělony
1338 upload_button: Nagraś
1339 upload_gpx: GPX-dataju nagraś
1340 visibility: Widobnosć
1341 visibility_help: Co to groni?
1343 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1344 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1345 traces_waiting: Maš {{count}} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1346 upload_trace: Slěd nagraś
1347 your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1351 next: Pśiducy »
1352 previous: "« Pjerwjejšny"
1353 showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
1355 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1356 description: "Wopisanje:"
1359 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1360 filename: "Datajowe mě:"
1361 heading: Pokazujo se slěd {{name}}
1365 pending: NJEDOCYNJONY
1367 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1369 title: Pokazujo se slěd {{name}}
1370 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1371 uploaded: "Nagraty:"
1372 visibility: "Widobnosć:"
1374 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1375 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1376 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1377 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1381 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1382 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1383 heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1384 link text: Co to jo?
1385 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1386 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1387 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1388 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1389 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1390 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1391 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1392 home location: "Bydlišćo:"
1394 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1395 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1397 longitude: "Dlinina:"
1398 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1399 my settings: Móje nastajenja
1400 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1401 new image: Wobraz pśidaś
1402 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1403 preferred editor: "Preferěrowany editor :"
1404 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1405 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1407 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1408 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1409 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1410 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1411 enabled link text: Co to jo?
1412 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1413 public editing note:
1414 heading: Zjawne wobźěłowanje
1415 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1416 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1417 return to profile: Slědk k profiloju
1418 save changes button: Změny składowaś
1419 title: Konto wobźěłaś
1420 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1422 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1423 before you start: Wěmy, až nejskerjej njamóžoš docakaś kartěrowanje zachopiś, ale ty by měł nejpjerwjej někotare informacije wó sebje w slědujucem formularje pódaś.
1425 heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1426 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1427 reconfirm: Jolic jo se južo něco casa minuło, wót togo casa ako sy se zregistrěrował, musyš ewentuelnje sam <a href="{{reconfirm}}">nowu wobkšuśeńsku e-mail pósłaś</a>.
1428 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1429 unknown token: Zda se, až token njeeksistěrujo.
1432 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1433 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1434 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1435 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1437 failure: Wuzywaŕ {{name}} njejo se namakał.
1438 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na {{email}} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1440 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1442 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1444 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1445 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1447 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1449 one: Pokazujo se bok {{page}} ({{first_item}} z {{items}})
1450 other: Pokazujo se bok {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} z{{items}})
1451 summary: "{{name}} wót {{ip_address}} dnja {{date}} napórany"
1452 summary_no_ip: "{{name}} dnja {{date}} napórany"
1455 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="{{reconfirm}}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1456 account suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z {{webmaster}}, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1457 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1458 create_account: załož konto
1459 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1460 heading: Pśizjawjenje
1461 login_button: Pśizjawiś se
1462 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1463 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Wěcej wó pśichodnej licencnej změnje OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">pśełožki</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusija</a>)
1464 password: "Gronidło:"
1465 please login: Pšosym pśizjaw se abo {{create_user_link}}.
1466 remember: "Spomnjeś se:"
1468 webmaster: webmejstaŕ
1470 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1471 logout_button: Wótzjawjenje
1474 email address: "E-mailowa adresa:"
1475 heading: Sy gronidło zabył?
1476 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1477 new password button: Gronidło slědk stajiś
1478 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1479 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1480 title: Zabyte gronidło
1482 already_a_friend: Sy južo z {{name}} spśijaśelony.
1483 failed: Bóžko njejo se raźiło, {{name}} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1484 success: "{{name}} jo něnto twój pśijaśel."
1486 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1487 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1488 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1490 display name: "Wužywarske mě:"
1491 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1492 email address: "E-mailowa adresa:"
1493 fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1494 flash create success message: Źěkujomy se za registrěrowanje. Smy wobkšuśeński e-mail na {{email}} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1495 heading: Wužywarske konto załožyś
1496 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1497 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1498 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1499 password: "Gronidło:"
1500 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1501 title: Konto załožyś
1503 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1504 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1505 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1508 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1509 your location: Twójo městno
1511 not_a_friend: "{{name}} njejo twój pśijaśel."
1512 success: "{{name}} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1514 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1515 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1516 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1517 heading: Gronidło za {{user}} slědk stajiś
1518 password: "Gronidło:"
1519 reset: Gronidło slědk stajiś
1520 title: Gronidło slědk stajiś
1522 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1524 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se {{webmaster}} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1525 heading: Konto wupowěźone
1526 title: Konto wupowěźone
1527 webmaster: webmejstaŕ
1530 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1531 consider_pd_why: Co to jo?
1533 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1537 rest_of_world: Zbytk swěta
1538 legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1539 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1540 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1542 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1543 add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1544 ago: (pśed {{time_in_words_ago}})
1545 block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1546 blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1547 blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1549 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1550 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1551 created from: "Napórany z:"
1552 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1553 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1554 description: Wopisanje
1557 email address: "E-mailowa adresa:"
1558 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1559 if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku {{settings_link}} nastajiś.
1560 km away: "{{count}} km zdalony"
1561 m away: "{{count}} m zdalony"
1562 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1563 moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1564 my diary: mój dnjownik
1565 my edits: móje změny
1566 my settings: móje nastajenja
1567 my traces: móje slědy
1568 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1569 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1570 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1571 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1572 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1573 remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1575 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1577 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1578 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1579 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1581 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1582 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1583 send message: powěsć pósłaś
1584 settings_link_text: nastajenja
1585 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1588 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1589 user location: Wužywarske městno
1590 your friends: Twóje pśijaśele
1593 empty: "{{name}} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1594 heading: Lisćina blokěrowanjow wót {{name}}
1595 title: Blokěrowanja wót {{name}}
1597 empty: "{{name}} hyšći njejo se zablokěrował."
1598 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo {{name}}
1599 title: Blokěrowanja pśeśiwo {{name}}
1601 flash: Jo se zablokował wužywaŕ {{name}}.
1602 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1603 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1605 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1606 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1607 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1608 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1609 reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1610 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1611 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1612 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1614 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1615 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1616 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1618 time_future: Kóńcy se {{time}}.
1619 time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło.
1620 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1622 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1623 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1624 title: Wužywarske blokěrowanja
1626 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1627 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1629 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1630 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1631 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1632 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1633 reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1634 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1635 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1636 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1637 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1639 back: Slědk k indeksoju
1640 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID {{id}} njejo se namakało.
1642 confirm: Sy se wěsty?
1643 creator_name: Blokěrowaŕ
1644 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1646 not_revoked: (nic wótpórany)
1647 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1649 revoker_name: Wótpórany wót
1653 few: "{{count}} góźiny"
1655 other: "{{count}} góźinow"
1656 two: "{{count}} góźinje"
1658 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1659 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1660 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}} wót {{block_by}}
1661 past: Toś to blokěrowanje jo se {{time}} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1663 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se {{time}}.
1664 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}}
1666 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1667 confirm: Sy se wěsty?
1669 heading: "{{block_on}} jo se zablokěrował wót {{block_by}}"
1670 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1671 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1673 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1676 time_future: Kóńcy se {{time}}
1677 time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło
1678 title: "{{block_on}} zablokěrowany wót {{block_by}}"
1680 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1681 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1684 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu {{role}}.
1685 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu {{role}}.
1686 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "{{role}}" njejo płaśiwa rola.
1687 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1689 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" daś?
1691 fail: Wužywaŕ "{{name}}" njejo mogał rolu "{{role}}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1692 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1693 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1695 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś?
1697 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1698 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1699 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś