1 # Messages for Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
12 latitude: Геог. ширина
13 longitude: Геог. должина
26 latitude: Геог. ширина
27 longitude: Геог. должина
36 display_name: Име за прикажување
41 acl: Список за контрола на пристап
43 changeset_tag: Ознака во измените
45 diary_comment: Коментар од дневникот
46 diary_entry: Ставка во дневник
51 node_tag: Ознака на јазол
54 old_node_tag: Стара ознака за јазол
55 old_relation: Стара релација
56 old_relation_member: Стар член во релација
57 old_relation_tag: Стара ознака на релација
59 old_way_node: Стар јазол на пат
60 old_way_tag: Стара ознака за пат
62 relation_member: Член на релација
63 relation_tag: Ознака за релација
66 tracepoint: Точка на трага
67 tracetag: Ознака за трага
69 user_preference: Кориснички прилагодувања
70 user_token: Кориснички жетон
72 way_node: Јазол на пат
73 way_tag: Ознака на пат
76 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот за да можете да продолжите,
78 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете повеќе.
81 changeset: "Измени: {{id}}"
82 changesetxml: XML за измените
83 download: Преземи {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
86 title_comment: Измени {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "Припаѓа на:"
91 bounding_box: "Рамка:"
93 closed_at: "Затворено во:"
94 created_at: Создадено во
96 one: "Го има следниов {{count}} јазол:"
97 other: "Ги има следниве {{count}} јазли:"
99 one: "Ја има следнава {{count}} релација:"
100 other: "Ги има следниве {{count}} релации:"
102 one: "Го има следниов {{count}} пат:"
103 other: "Ги има следниве {{count}} патишта:"
104 no_bounding_box: Нема зачувано рамка за овие измени.
105 show_area_box: Прикажи рамка
107 changeset_comment: "Коментар:"
108 edited_at: "Уредено во:"
110 in_changeset: "Во измените:"
113 entry: Релација {{relation_name}}
114 entry_role: Релација {{relation_name}} (како {{relation_role}})
118 area: Погледај го просторот на поголема карта
119 node: Погледај го јазолот на поголема карта
120 relation: Погледај ја релацијата на поголема карта
121 way: Погледај го патот на поголема карта
122 loading: Се вчитува...
125 next_changeset_tooltip: "Следни измени:"
126 next_node_tooltip: Следен јазол
127 next_relation_tooltip: Следна релација
128 next_way_tooltip: Следен пат
129 prev_changeset_tooltip: "Претходни измени:"
130 prev_node_tooltip: Претходен јазол
131 prev_relation_tooltip: Претходна релација
132 prev_way_tooltip: Претходен пат
134 name_changeset_tooltip: Погледај уредувања на {{user}}
135 next_changeset_tooltip: Следно уредување на {{user}}
136 prev_changeset_tooltip: Претходно уредување на {{user}}
138 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
139 download_xml: Преземи XML
142 node_title: "Јазол: {{node_name}}"
143 view_history: погледај ја историјата
145 coordinates: "Координати:"
148 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
149 download_xml: Преземи XML
150 node_history: Историја на јазолот
151 node_history_title: "Историја на јазолот: {{node_name}}"
152 view_details: погледај детали
154 sorry: Жалиам, но не најдов {{type}} со ид. бр. {{id}}.
162 showing_page: Приказ на страница
164 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
165 download_xml: Преземи XML
167 relation_title: "Релација: {{relation_name}}"
168 view_history: погледај ја историјата
173 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
174 download_xml: Преземи XML
175 relation_history: Историја на релацијата
176 relation_history_title: "Историја на релацијата: {{relation_name}}"
177 view_details: погледај детали
179 entry_role: "{{type}} {{name}} како {{role}}"
185 manually_select: Рачно избери друга површина
186 view_data: Погледајте податоци за тековниот поглед на картата
188 data_frame_title: Податоци
189 data_layer_name: Податоци
191 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да одберете простор
192 edited_by_user_at_timestamp: Уредено од [[user]] во [[timestamp]]
193 history_for_feature: Историја за [[feature]]
194 load_data: Вчитај ги податоците
195 loaded_an_area_with_num_features: "Вчитавте простор кој содржи [[num_features]] елементи. Некои прелистувачи не можат добро да прикажат со волку податоци. Начелно, прелистувачите работат најдобро при помалку од 100 елементи наеднаш: ако правите нешто друго прелистувачот ќе ви биде бавен/пасивен. Ако и покрај тоа сакате да се прикажат овие податоци, кликнете подолу."
197 manually_select: Рачно изберете друга површина
199 api: Retrieve this area from the API
200 back: Прикажи список на предмети
202 heading: Список на предмети
214 private_user: приватен корисник
215 show_history: Прикажи историја
216 unable_to_load_size: "Не можам да вчитам: Рамката од [[bbox_size]] е преголема (мора да биде помала од {{max_bbox_size}}))"
218 zoom_or_select: Приближи и избери простор на картата за преглед
222 key: Вики-страницата за опис на ознаката {{key}}
223 tag: Вики-страницата за ознаката {{key}}={{value}}
224 wikipedia_link: Статијата {{page}} на Википедија
226 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за {{type}} со id {{id}} трае предолго.
233 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
234 download_xml: Преземи XML
236 view_history: погледај историја
238 way_title: "Пат: {{way_name}}"
241 one: исто така дел и од патот {{related_ways}}
242 other: исто така дел и од патиштата {{related_ways}}
246 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
247 download_xml: Преземи XML
248 view_details: погледај детали
249 way_history: Историја на патот
250 way_history_title: "Историја на патот: {{way_name}}"
256 no_edits: (нема уредувања)
257 show_area_box: прикажи рамка на површина
258 still_editing: (сè уште уредува)
259 view_changeset_details: Преглед на детали од измените
260 changeset_paging_nav:
262 previous: "« Претходно"
263 showing_page: Прикажана е страница {{page}}
268 saved_at: Зачувано во
271 description: Скорешни промени
272 description_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
273 description_user: Измени на {{user}}
274 description_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
278 heading_user_bbox: Измени
280 title_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
281 title_user: Измени на {{user}}
282 title_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
284 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за да се преземе.
287 comment_from: Коментар од {{link_user}} во {{comment_created_at}}
289 hide_link: Сокриј го коментаров
293 other: "{{count}} коментари"
294 comment_link: Коментирај на оваа ставка
296 edit_link: Уреди ја оваа ставка
297 hide_link: Сокриј ја ставкава
298 posted_by: Испратено од {{link_user}} во {{created}} на {{language_link}}
299 reply_link: Одговори на оваа ставка
303 latitude: Геог. ширина
304 location: "Местоположба:"
305 longitude: Геог. должина
306 marker_text: Место на дневничкиот запис
309 title: Уреди дневничка ставка
310 use_map_link: покажи на карта
313 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
314 title: Дневнички ставки
316 description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на {{language_name}}
317 title: Дневнички ставки на {{language_name}}
319 description: Скорешни дневнички ставки од {{user}}
320 title: Дневнички ставки на {{user}}
322 in_language_title: Дневнички написи на {{language}}
323 new: "Нов дневнички запис:"
324 new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
325 newer_entries: Понови ставки
326 no_entries: Нема дневнички ставки
327 older_entries: Постари ставки
328 recent_entries: "Скорешни дневнички записи:"
329 title: Дневници на корисници
330 user_title: Дневник на {{user}}
333 location: "Местоположба:"
336 title: Нова дневничка ставка
338 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со ид.бр. {{id}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
339 heading: "Нема ставка со ид. бр.: {{id}}"
340 title: Нема таква дневничка ставка
342 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
343 heading: Корисникот {{user}} не постои
344 title: Нема таков корисник
346 leave_a_comment: Пиши коментар
348 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} за да оставите коментар"
350 title: Дневникот на {{user}} | {{title}}
351 user_title: дневник на {{user}}
353 default: По основно (моментално {{name}})
355 description: JOSM (преку приклучок за далечинско ракување)
358 description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
361 description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
365 add_marker: Додај бележник на картата
366 area_to_export: Простор за извоз
367 embeddable_html: Вметнат HTML код
368 export_button: Извези
369 export_details: Податоците на OpenStreetMap се под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a>.
371 format_to_export: Формат за извоз
372 image_size: Големина на сликата
376 manually_select: Рачно изберете друга површина
377 mapnik_image: Mapnik-слика
380 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
381 osmarender_image: Osmarender-слика
382 output: Излезни податоци
383 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
386 body: Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како OpenStreetMap XML податоци. Приближете или изберете помала површина.
387 heading: Подрачјето е преголемо
390 add_marker: Стави бележник на картата
391 change_marker: Смени позиција на бележникот
392 click_add_marker: Кликнете на картата за да ставите бележник.
393 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да изберете површина
395 manually_select: Рачно изберете друг простор
396 view_larger_map: Преглед на поголема карта
400 geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401 osm_namefinder: "{{types}} од <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Именикот</a>"
402 osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
407 description_osm_namefinder:
408 prefix: "{{distance}} {{direction}} од {{type}}"
412 north_east: североисточно
413 north_west: северозападно
415 south_east: југоисточно
416 south_west: југозападно
420 other: околу {{count}}km
423 more_results: Повеќе резултати
424 no_results: Нема пронајдено резултати
427 ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
428 geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429 latlon: Резултати од <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
430 osm_namefinder: Резултати од <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Именик</a>
431 osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
432 uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
433 us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
434 search_osm_namefinder:
435 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} од {{parentname}})"
436 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} од {{placename}}"
437 search_osm_nominatim:
441 arts_centre: Дом на уметности
443 auditorium: Аудиториум
447 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
448 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
450 bureau_de_change: Менувачница
451 bus_station: Автобуска станица
453 car_rental: Рент-а-кар
454 car_sharing: Изнајмување автомобил
455 car_wash: Автоперална
461 community_centre: Центар на заедница
463 crematorium: Крематориум
466 dormitory: Студентски дом
467 drinking_water: Питка вода
468 driving_school: Автошкола
470 emergency_phone: Итен телефон
471 fast_food: Брза храна
472 ferry_terminal: Ферибот-терминал
473 fire_hydrant: Противпожарен хидрант
474 fire_station: Пожарна
478 gym: Теретана / фитнес
480 health_centre: Здравствен центар
483 hunting_stand: Ловечка кула
485 kindergarten: Градинка
489 mountain_rescue: Планинарско спасување
490 nightclub: Ноќен клуб
492 nursing_home: Старечки дом
497 place_of_worship: Верски објект
499 post_box: Поштенско сандаче
501 preschool: Претшколска установа
504 public_building: Јавен објект
505 public_market: Градски пазар
506 reception_area: Рецепција
507 recycling: Рециклирање
509 retirement_home: Старечки дом
515 social_club: Друштвен клуб
517 supermarket: Супермаркет
519 telephone: Телефонска говорница
522 townhall: Градски дом
523 university: Универзитет
524 vending_machine: Вендинг-машина
525 veterinary: Ветеринарна клиника
526 village_hall: Месна заедница
527 waste_basket: Корпа за отпадоци
528 wifi: Безжичен интернет
529 youth_centre: Младински центар
531 administrative: Административна граница
533 apartments: Станбен блок
538 city_hall: Градски дом
539 commercial: Комерцијална зграда
540 dormitory: Студентски дом
541 entrance: Влез во зграда
542 faculty: Факултетски објект
543 farm: Земјоделски објект
547 hospital: Болничка зграда
550 industrial: Индустриски објект
551 office: Деловна зграда
553 residential: Станбена зграда
554 retail: Продажен објект
555 school: Школско здание
561 train_station: Железничка станица
562 university: Универзитетска зграда
565 bridleway: Коњски пат
566 bus_guideway: Автобуски шини
567 bus_stop: Автобуска постојка
569 construction: Автопат во изградба
570 cycleway: Велосипедска патека
571 distance_marker: Бележник на растојание
572 emergency_access_point: Прва помош
576 living_street: Маалска улица
577 minor: Помал спореден пат
579 motorway_junction: Клучка
580 motorway_link: Приклучен пат
582 pedestrian: Пешачка патека
585 primary_link: Главен пат
586 raceway: Тркачка патека
589 secondary: Спореден пат
590 secondary_link: Спореден пат
592 services: Крајпатен сервис
594 stile: Тарабен премин
595 tertiary: Третостепен пат
599 trunk_link: Магистрала
600 unclassified: Некласификуван пат
601 unsurfaced: Неасфалтиран пат
603 archaeological_site: Археолошки локалитет
604 battlefield: Бојно поле
605 boundary_stone: Граничен камен
611 manor: Велепоседнички дом
618 wayside_cross: Крајпатен крст
619 wayside_shrine: Параклис
626 commercial: Комерцијално подрачје
627 conservation: Заштитено земјиште
628 construction: Градилиште
630 farmland: Обработливо земјиште
631 farmyard: Земјоделски двор
634 greenfield: Неискористено земјиште
635 industrial: Индустриско подрачје
638 military: Воено подрачје
641 nature_reserve: Природен резерват
647 recreation_ground: Рекреативен терен
649 residential: Станбено подрачје
651 village_green: Селско зеленило
656 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
657 common: Општествена земја
660 golf_course: Голф-терен
663 miniature_golf: Миниголф
664 nature_reserve: Природен резерват
666 pitch: Спортски терен
667 playground: Детско игралиште
668 recreation_ground: Разонодно место
670 sports_centre: Спортски центар
673 track: Спортска патека
679 cave_entrance: Влез во пештера
682 coastline: Крајбрежје
727 municipality: Општина
728 postcode: Поштенски број
732 subdivision: Админ. подрачје
735 unincorporated_area: Нездружено подрачје
738 abandoned: Напуштена железничка линија
739 construction: Железничка линија во изградба
740 disused: Напуштена железничка линија
741 disused_station: Напуштена железничка станица
742 funicular: Жичена железница
743 halt: Железничка постојка
744 historic_station: Историска железничка станица
745 junction: Железнички јазол
746 level_crossing: Надвозник
747 light_rail: Лека железница
748 monorail: Едношинска линија
749 narrow_gauge: Теснолинејка
750 platform: Железнички перон
751 preserved: Зачувана железничка линија
752 spur: Железнички огранок
753 station: Железничка станица
754 subway: Метро станица
755 subway_entrance: Влез во метро
756 switch: Железнички пунктови
757 tram: Трамвајска линија
758 tram_stop: Трамвајска постојка
759 yard: Железничко депо
761 alcohol: Алкохол на црно
767 bicycle: Продавница за велосипеди
771 car_dealer: Автосалон
772 car_parts: Автоделови
773 car_repair: Автосервис
774 carpet: Дуќан за теписи
775 charity: Добротворна продавница
777 clothes: Дуќан за облека
778 computer: Продавница за сметачи
779 confectionery: Слаткарница
780 convenience: Бакалница
783 department_store: Стоковна куќа
784 discount: Распродажен дуќан
785 doityourself: Направи-сам
787 dry_cleaning: Хемиско чистење
788 electronics: Електронска опрема
789 estate_agent: Недвижности
790 farm: Земјоделски дуќан
794 food: Продавница за храна
795 funeral_directors: Погребална служба
798 garden_centre: Градинарски центар
800 gift: Дуќан за подароци
804 hardware: Алат и опрема
806 insurance: Осигурително
810 mall: Трговски центар
812 mobile_phone: Мобилни телефони
813 motorcycle: Моторцикли
817 organic: Здрава храна
818 outdoor: Дуќан на отворено
819 pet: Домашни миленици
820 photo: Фотографски дуќан
823 shopping_centre: Трговски центар
824 sports: Спортски дуќан
825 stationery: Прибор и репроматеријали
826 supermarket: Супермаркет
827 toys: Продавница за играчки
828 travel_agency: Туристичка агенција
830 wine: Алкохолни пијалоци
832 alpine_hut: Планинска куќарка
833 artwork: Уметничко дело
834 attraction: Атракција
835 bed_and_breakfast: Полупансион
838 caravan_site: Автокамп
843 information: Информации
844 lean_to: Прилепена стреа
847 picnic_site: Излетничко место
848 theme_park: Забавен парк
853 boatyard: Чамцоградилиште
857 derelict_canal: Запуштен канал
862 lock_gate: Каналска капија
863 mineral_spring: Минерален извор
870 water_point: Пристап до вода
876 cycle_map: Велосипедска карта
879 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
880 edit_tooltip: Уредување на картата
881 edit_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја уредувате картата.
882 history_disabled_tooltip: Приближете за да ги видите уредувањата за ова подрачје
883 history_tooltip: Преглед на уредувањата во ова подрачје
884 history_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја видите историјата на уредувања
886 copyright: Авторски права и лиценца
887 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со {{link}} за Фондот за обнова на машинската опрема.
888 donate_link_text: донирање
890 edit_with: Уреди со {{editor}}
892 export_tooltip: Извоз на податоци од картата
893 gps_traces: GPS-траги
894 gps_traces_tooltip: Работа со GPS траги
896 help_and_wiki: "{{help}} и {{wiki}}"
897 help_title: Помошна страница за проектот
900 home_tooltip: Оди на матичната местоположба
901 inbox: пораки ({{count}})
903 one: Имате 1 непрочитана порака во сандачето
904 other: Имате {{count}} непрочитани пораки во сандачето
905 zero: Немате непрочитани пораки во сандачето
906 intro_1: OpenStreetMap е слободна уредлива карта на целиот свет. Ја прават луѓе како вас.
907 intro_2: OpenStreetMap ви овозможува да разгледувате, уредувате и користите гоеографски податоци на колаборативен начин од било кое место на Земјината топка.
908 intro_3: Вдомувањето на OpenStreetMap е овозможено од {{ucl}} и {{bytemark}}. Другите поддржувачи на проектот се наведени на {{partners}}.
909 intro_3_bytemark: bytemark
910 intro_3_partners: вики
911 intro_3_ucl: Центарот UCL VR
913 title: Податоците на OpenStreetMap се под Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0 Нелокализирана лиценца
915 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
917 alt_text: Логотип на OpenStreetMap
919 logout_tooltip: Одјавување
922 title: Поддржете ја OpenStreetMap со парична донација
923 news_blog: Блог за новости
924 news_blog_tooltip: Блог со новости за OpenStreetMap, слободни географски податоци, и тн.
925 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека работиме на неопходни одржувања.
926 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
928 shop_tooltip: Купете OpenStreetMap производи
929 sign_up: регистрација
930 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
931 tag_line: Слободна вики-карта на светот
932 user_diaries: Кориснички дневници
933 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
935 view_tooltip: Види карта
936 welcome_user: Добредојде, {{user_link}}
937 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
939 wiki_title: Помошна страница за проектот
942 english_link: англискиот оригинал
943 text: Во случај на конфликт помеѓу оваа преведена страница и {{english_original_link}}, предност има англиската страница
944 title: За овој превод
945 legal_babble: "<h2>Авторски права и лиценца</h2>\n<p>\n OpenStreetMap има <i>отворени податоци</i>, лиценциран е под <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Creative\n Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Слободно можете да ги копирате, дистрибуирате, јавно прикажувате и адаптирате нашите карти\n и податоци, под услов да го наведете OpenStreetMap и неговите\n учесници. Ако ги менувате или темелите дела врз нашите карти и податоци\n резултатите можете да ги дистрибуирате само под истата лиценца.\n Во полниот <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">законски\n правилник</a> се објаснети вашите права и должности.\n</p>\n\n<h3>Како да го наведувате OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Доколку користите слики од карти на OpenStreetMap, бараме\n наводот да содржи барем “© Учесници на\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Ако користите само податоци од картите,\n бараме наводот да гласи “Картографски податоци © Учесници на OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Кадешто е можно, OpenStreetMap треба да има хиперврска <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC-BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk</a>. Доколку\n користите медиум кадешто не може да се ставаат врски (како на пр.\n печатено издание), ви препорачуваме да ги наведете корисниците на\n www.openstreetmap.org (на пр. со проширување на\n ‘OpenStreetMap’ со полнава адреса) и до\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Како да дознаете повеќе</h3>\n<p>\n Прочитајте повеќе за користењето на нашите податоци на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правните\n ЧПП</a>.\n</p>\n<p>\n Учесниците во OSM се потсетуваат никогаш да не ставаат податоци од\n извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без\n јасна дозвола од имателите на авторските права.\n</p>\n<p>\n Иако OpenStreetMap има отворени податоци, ние сепак не можеме бесплатно да \n го нудиме картографскиот програм на развивачи кои се трети лица.\n\n Погледајте ги нашите <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила на користење на програмот</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила на користење на полињата</a>\n и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила на користење на Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Нашите учесници</h3>\n<p>\n Нашата лиценца CC-BY-SA бара да “го наведете изворниот\n автор разумно за медиумот или средството што го\n користите”. Поединечните картографи на OSM не бараат да\n бидат наведувани посебно, туку само како “Учесници на\n OpenStreetMap”, но онаму кадешто OpenStreetMap содржи податоци\n од некоја државна картографска установа или друг важен извор,\n веројатно би било разумно да ги наведете нив директно,\n наведувајќи ги како што тие обично се наведуваат, или ставајќи врска до нивната страница.\n</p>\n\n<!--\nИнформации за уредниците на страници\n\nТука се наведени само оние организации кои бараат да бидат наведени\nкако предуслов за користење на нивните податоци на OpenStreetMap. Ова не е\nопшт каталог на увезени податоци, и не смее да се користи, освен кога\nсе бара навод за да се задоволат условите на лиценцата на увезените\nподатоци.\n\nСите дополнувања мора најпрвин да се продискутираат со систем-администраторите на OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби засновани на\n податоци на Австралиската служба за статистика.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: Содржи податоци од\n GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси\n Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси\n Канада) и StatCan (Географско одделение,\n Статистика Канада).</li>\n <li><strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци преземени од\n Land Information New Zealand. Крунски авторски права задржани.</li>\n <li><strong>Полска</strong>: Содржи податоци од <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL карти</a>. Авторски права на\n учесниците на UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Обединето Кралство</strong>: Содржи геодетски податоци\n © Крунски авторски права и права врз базата на податоци\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Поставањето на податоци во OpenStreetMap не подразбира дека изворниот \n добавувач на податоци го поддржува и застапува OpenStreetMap, дека дава било каква гаранција, или пак\n дека прифаќа било каква одговорност.\n</p>"
947 mapping_link: почнете со изработка на карти
948 native_link: македонската верзија
949 text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете да се вратите на {{native_link}} на оваа страница или пак можете да престанете со читање за авторските права и да {{mapping_link}}.
953 deleted: Пораката е избришана
957 my_inbox: Моето сандаче
958 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од {{people_mapping_nearby_link}}?
960 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
963 you_have: Имате {{new_count}} нови пораки и {{old_count}} стари пораки
965 as_read: Пораката е означена како прочитана
966 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
968 delete_button: Избриши
969 read_button: Означи како прочитано
970 reply_button: Одговори
971 unread_button: Означи како непрочитано
973 back_to_inbox: Назад во примени
975 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку, за да можете да праќате други.
976 message_sent: Пораката е испратена
978 send_message_to: Испрати нова порака за {{name}}
980 title: Испрати ја пораката
982 body: Нажалост нема порака со тој id.
983 heading: Нема таква порака
984 title: Нема таква порака
986 body: Нажалост нема корисник со тоа име.
987 heading: Нема таков корисник
988 title: Нема таков корисник
991 inbox: примени пораки
992 my_inbox: Моите {{inbox_link}}
993 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате некои {{people_mapping_nearby_link}}?
995 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
999 you_have_sent_messages: Имате {{count}} испратени пораки
1001 back_to_inbox: Назад во добиени
1002 back_to_outbox: Назад во „за праќање“
1005 reading_your_messages: Читање на пораките
1006 reading_your_sent_messages: Читање на вашите пратени пораки
1007 reply_button: Одговори
1009 title: Прочитај ја пораката
1011 unread_button: Означи како непрочитано
1012 wrong_user: Најавени сте како „{{user}}“, но пораката што побаравте да ја прочитате не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да ја прочитате.
1014 wrong_user: Најавени сте како „{{user}}“, но пораката на којашто побаравте да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да одговорите.
1015 sent_message_summary:
1016 delete_button: Избриши
1018 diary_comment_notification:
1019 footer: Можете да го прочитате коментарот и на {{readurl}} и можете да коментирате на {{commenturl}} или да одговорите на {{replyurl}}
1020 header: "{{from_user}} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
1021 hi: Здраво {{to_user}},
1022 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} коментираше на вашата дневничка ставка"
1024 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1026 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете подолу за да ја потврдите измената.
1028 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на {{server_url}} со новата адреса {{new_address}}.
1029 email_confirm_plain:
1030 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да ја потврдите измената.
1032 hopefully_you_1: Некој (се надеваме Вие) сака да ја замени е-поштенската адреса на
1033 hopefully_you_2: "{{server_url}} со новата адреса {{new_address}}."
1034 friend_notification:
1035 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на {{befriendurl}}.
1036 had_added_you: "{{user}} ве додаде како пријател на OpenStreetMap."
1037 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на {{userurl}}.
1038 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ве додаде како пријател"
1040 and_no_tags: и без ознаки.
1041 and_the_tags: "и следниве ознаки:"
1043 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1044 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и како да
1045 more_info_2: "ги избегнете ,ќе најдете на:"
1046 subject: "[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека"
1049 loaded_successfully: успешно се вчита со {{trace_points}} од вкупно можни {{possible_points}} точки.
1050 subject: "[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека"
1051 with_description: со описот
1052 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1054 subject: "[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка"
1056 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш кликнете ја врската подолу за да си ја промените лозинката.
1058 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1059 lost_password_plain:
1060 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да си ја смените лозинката.
1062 hopefully_you_1: Некој (можеби Вие) има побарано да се смени лозинката на
1063 hopefully_you_2: адресата на оваа openstreetmap.org сметка.
1064 message_notification:
1065 footer1: Можете да ја прочитате пораката и на {{readurl}}
1066 footer2: и можете да одговорите на {{replyurl}}
1067 header: "{{from_user}} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
1068 hi: Здраво {{to_user}},
1070 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1071 signup_confirm_html:
1072 ask_questions: Можете да поставувате прашања за OpenStreetMap на нашата <a href="http://help.openstreetmap.org/">страница за прашања и одговори</a>.
1073 click_the_link: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите таа сметка и да прочитате повеќе информации за OpenStreetMap
1074 current_user: На <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Категорија:Корисници_по_географски_регион</a> ќе најдете список на тековни корисници во категории, зависно од нивната местоположба во светот.
1075 get_reading: Читајте за OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викито</a>, информирајте се за најновите збиднувања преку <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap блогот</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, или пак прелистајте го<a href="http://www.opengeodata.org/">блогот „OpenGeoData“</a> на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст за историја на проектот, заедно со <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">под-емитувања</a>!
1077 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1078 introductory_video: Можете да погледате {{introductory_video_link}}.
1079 more_videos: Имаме {{more_videos_link}}.
1080 more_videos_here: повеќе видеоклипови овде
1081 user_wiki_page: Се препорачува да направите корисничка вики-страница, на која ќе стојат ознаки за категории кои ќе го означуваат вашето место на живеење, како да речеме <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1082 video_to_openstreetmap: воведен видеоклип за OpenStreetMap
1083 wiki_signup: Препорачуваме да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">се регистрирате на викито на OpenStreetMap</a>.
1084 signup_confirm_plain:
1085 ask_questions: "Можете да поставувате прашања за OpenStreetMap на нашата страница за прашања и одговори:"
1086 blog_and_twitter: "Бидете информирани за најновите збиднувања преку блогот на OpenStreetMap blog или Twitter:"
1087 click_the_link_1: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите
1088 click_the_link_2: сметка и прочитајте повеќе за дополнителни информации за OpenStreetMap.
1089 current_user_1: Список на тековни корисници во категории, врз основа на нивната местоположба во светот
1090 current_user_2: "местоположба во светот ќе најдете на:"
1092 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1093 introductory_video: "Погледајте го воведниот видеоклип за OpenStreetMap тука:"
1094 more_videos: "Повеќе видеоклипови ќе најдете тука:"
1095 opengeodata: "OpenGeoData.org е блогот на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст, а таму има и под-емитувања:"
1096 the_wiki: "Читајте за OpenStreetMap на викито:"
1097 user_wiki_1: Се препорачува да отворите корисничка вики-страница, каде ќе стојат
1098 user_wiki_2: ознаки за категории на кои ќе стои вашето место на живеење, како да речеме [[Category:Users_in_London]].
1099 wiki_signup: "Препорачуваме да се регистрирате на викито на OpenStreetMap на:"
1102 allow_read_gpx: ви ги чита вашите приватни GPS траги.
1103 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1104 allow_to: "Дозволи му на клиентскиот програм да:"
1105 allow_write_api: ја менува картата.
1106 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1107 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1108 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1109 request_access: Апликацијата {{app_name}} бара пристап до вашата сметка. Видете дали би сакале апликацијата да ги има следните можности. Можете да одберете колку што сакате.
1111 flash: Го поништивте жетонот за {{application}}
1114 flash: Информациите се успешно регистрирани
1116 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1119 title: Уредете ја апликацијата
1121 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги
1122 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1123 allow_write_api: ја менува картата.
1124 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1125 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1126 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1127 callback_url: URL адреса за обратен одзив
1129 requests: "Побарај ги следниве дозволи од корисникот:"
1131 support_url: URL поддршка
1132 url: URL адреса на главната апликација
1134 application: Назив на апликацијата
1136 list_tokens: "Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:"
1137 my_apps: Мои клиентни апликации
1138 my_tokens: Мои овластени апликации
1139 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење кај нас, со стандардот {{oauth}}? Апликацијата мора да е регистрирана пред да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1140 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1141 registered_apps: "Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:"
1143 title: Мои OAuth податоци
1145 submit: Регистрирање
1146 title: Регистрирајте нова апликација
1148 sorry: Жалиме, но тој {{type}} не е пронајден.
1150 access_url: "URL адреса на пристапниот жетон:"
1151 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги.
1152 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1153 allow_write_api: ја менува картата.
1154 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1155 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1156 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1157 authorize_url: "Дозволи URL адреса:"
1158 edit: Детали од уредувањето
1159 key: "Потрошувачки клуч:"
1160 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1161 secret: "Потрошувачка тајна:"
1162 support_notice: Поддржуваме hmac-sha1 (препорачано) како и ssl режим со прост текст.
1163 title: OAuth детали за {{app_name}}
1164 url: "Побарај URL адреса на жетонот:"
1166 flash: Клиентските информации се успешно ажурирани
1169 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1170 flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1171 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML, без кои оваа можност не може да работи.
1172 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1173 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата {{user_page}}.
1174 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch, треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или кликнете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1175 user_page_link: корисничка страница
1177 josm_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM и дали е овозможено далечинското ракување
1178 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го оневозможиле тој програм.
1179 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1180 js_3: Препорачуваме да ја пробате <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home статичната карта</a> ако не можете да овозможите JavaScript.
1182 license_name: Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0
1183 notice: Под лиценцата {{license_name}} од {{project_name}} и неговите учесници.
1184 project_name: проектот OpenStreetMap
1185 permalink: Постојана врска
1186 shortlink: Кратка врска
1189 map_key_tooltip: Легенда на картата
1192 admin: Административна граница
1195 - Аеродромска платформа
1197 bridge: Црна линија = мост
1198 bridleway: Пешачко-влечен пат
1199 brownfield: Запуштено подрачје
1200 building: Значајно здание
1206 centre: Спортски центар
1207 commercial: Комерцијално подрачје
1211 construction: Патишта во изградба
1212 cycleway: Велосипедска патека
1213 destination: Пристап кон дестинацијата
1215 footway: Пешачка патека
1219 industrial: Индустриско подрачје
1223 military: Воено подрачје
1226 permissive: Дозволив пристап
1227 pitch: Спортски терен
1229 private: Приватен пристап
1231 reserve: Природен резерват
1232 resident: Станбено подрачје
1233 retail: Трговско подрачје
1240 secondary: Спореден пат
1241 station: Железничка станица
1246 tourist: Туристичка атракција
1251 trunk: Главна сообраќајна артерија
1252 tunnel: Испрекината линија = тунел
1253 unclassified: Некласификуван пат
1254 unsurfaced: Неасфалтиран пат
1258 search_help: "примери: 'Струмица', 'Илинденска', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>повеќе примери...</a>"
1260 where_am_i: Каде сум?
1261 where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1264 search_results: Резултати од пребарувањето
1267 friendly: "%e %B %Y во %H:%M"
1270 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1271 upload_trace: Подигни GPS трага
1273 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1275 description: "Опис:"
1278 filename: "Податотека:"
1279 heading: Ја уредувате трагата {{name}}
1281 owner: "Сопственик:"
1283 save_button: Сочувај промени
1284 start_coord: "Почетна координата:"
1286 tags_help: одделено со запирка
1287 title: Ја уредувате трагата {{name}}
1288 uploaded_at: "Подигнато во:"
1289 visibility: "Видливост:"
1290 visibility_help: што значи ова?
1292 public_traces: Јавни GPS траги
1293 public_traces_from: Јавни GPS траги од {{user}}
1294 tagged_with: " означено со {{tags}}"
1295 your_traces: Ваши GPS траги
1297 made_public: Трагата е објавена
1299 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Видете дали сте згрешиле при пишувањето, или пак сте кликнале на погрешна врска.
1300 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1301 title: Нема таков корисник
1303 heading: GPX-складиште вон интернет
1304 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1306 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1308 ago: пред {{time_in_words_ago}}
1310 count_points: "{{count}} точки"
1313 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1317 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1320 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1321 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1322 view_map: Погледај ја картата
1327 tags_help: одделено со запирка
1328 upload_button: Подигни
1329 upload_gpx: Подгни GPX податотека
1330 visibility: Видливост
1331 visibility_help: што значи ова?
1333 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1334 see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1335 traces_waiting: Имате {{count}} траги спремни за подигање. Советуваме за ги почекате да завршат пред да подигате други, инаку ќе го блокирате редоследот за други корисници.
1336 upload_trace: Подигни трага
1337 your_traces: Погледајте ги само вашите траги
1341 next: Следна »
1342 previous: "« Претходна"
1343 showing_page: Прикажувам страница {{page}}
1345 delete_track: Избриши ја трагава
1346 description: "Опис:"
1349 edit_track: Уреди ја трагава
1350 filename: "Податотека:"
1351 heading: Ја гледате трагата {{name}}
1354 owner: "Сопственик:"
1355 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1357 start_coordinates: "Почетна координата:"
1359 title: Ја гледате трагата {{name}}
1360 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1361 uploaded: "Подигнато во:"
1362 visibility: "Видливост:"
1364 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи, подредени точки со време)
1365 private: Приватно (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1366 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени точки)
1367 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1371 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1372 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавнодоменски.
1373 heading: "Услови за учество:"
1374 link text: што е ова?
1375 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1376 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате и прифатите новите Услови за учество
1377 current email address: "Тековна е-поштенска адреса:"
1378 delete image: Отстрани тековна слика
1379 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1380 flash update success: Корисничките информации се успешно ажурирани.
1381 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно ажурирани. Проверете е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1382 home location: "Матична местоположба:"
1384 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1385 keep image: Задржи ја тековната слика
1386 latitude: Геог. ширина
1387 longitude: Геог. должина
1388 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1389 my settings: Мои прилагодувања
1390 new email address: "Нова е-поштенска адреса:"
1391 new image: Додај слика
1392 no home location: Немате внесено матична местоположба.
1393 preferred editor: "Претпочитан урендик:"
1394 preferred languages: "Претпочитани јазици:"
1395 profile description: "Опис за профилот:"
1397 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни уредувања се анонимни.
1398 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1399 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1400 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1401 enabled link text: што е ова?
1402 heading: "Јавно уредување:"
1403 public editing note:
1404 heading: Јавно уредување
1405 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, кликнете на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1406 replace image: Замени тековна слика
1407 return to profile: Назад кон профилот
1408 save changes button: Зачувај ги промените
1410 update home location on click: Подновувај го матичната местоположба кога ќе кликнам на картата
1412 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1413 before you start: Знаеме дека со нетрпение чекате да почнете со картографска работа, но пред тоа препорачуваме да пополните некои податоци за вас во образецот подолу.
1415 heading: Потврди корисничка сметка
1416 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате сметката.
1417 reconfirm: Ако поминало подолго време од последниот пат кога сте се најавиле, ќе треба да <a href="{{reconfirm}}">си испратите нова потврдна порака по е-пошта</a>.
1418 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1419 unknown token: Се чини дека тој жетон не постои.
1422 failure: Со овој жетон е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1423 heading: Потврди промена на е-пошта
1424 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите новата е-поштенска адреса.
1425 success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1427 failure: Корисникот {{name}} не е пронајден.
1428 success: Испративме поврдна порака на {{email}}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1430 not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да се администратор.
1432 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1434 confirm: Потврди ги одбраните корисници
1435 empty: Нема најдено такви корисници
1437 hide: Сокриј одбрани корисници
1439 one: Прикажана е страницата {{page}} ({{first_item}} од {{items}})
1440 other: Прикажани се страниците {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} од {{items}})
1441 summary: "{{name}} создадено од {{ip_address}} на {{date}}"
1442 summary_no_ip: "{{name}} создадено на {{date}}"
1445 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Кликнете на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја активирате, или пак <a href="{{reconfirm}}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1446 account suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br />Обратете се кај {{webmaster}} ако сакате да продискутирате за проблемот.
1447 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1448 create_account: создај сметка
1449 email or username: Е-пошта или корисничко име
1451 login_button: Најавување
1452 lost password link: Си ја загубивте лозинката?
1453 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дознајте повеќе за престојната промена на лиценцата на OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">преводи</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">разговор</a>)
1454 password: "Лозинка:"
1455 please login: Најавете се или {{create_user_link}}.
1456 remember: "Запомни ме:"
1458 webmaster: мреж. управник
1460 heading: Одјавување од OpenStreetMap
1461 logout_button: Одјава
1464 email address: "Е-пошта:"
1465 heading: Ја заборавивте лозинката?
1466 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви пратиме врска каде ќе назначите нова лозинка.
1467 new password button: Смени лозинка
1468 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1469 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта, па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1470 title: Загубена лозинка
1472 already_a_friend: Веќе сте пријатели со {{name}}.
1473 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот {{name}} како пријател.
1474 success: Сега сте пријатели со {{name}}.
1476 confirm email address: "Потврдете ја е-поштата:"
1477 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1478 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
1480 display name: "Име за прикажување:"
1481 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна во прилагодувањата.
1482 email address: "Е-пошта:"
1483 fill_form: Пополнете го образецот, и ние ќе ви пратиме кратка порака по е-пошта за да си ја активирате сметката.
1484 flash create success message: Ви благодариме што се пријавивте. Испративме поврдна порака на {{email}}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1485 heading: Создајте корисничка сметка
1486 license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите за учесници</a>.
1487 no_auto_account_create: Нажалост моментално не можеме автоматски да ви создадеме сметка.
1488 not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот за приватност</a>)
1489 password: "Лозинка:"
1490 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1491 title: Создај сметка
1493 body: Жалиме, но не постои корисник по име {{user}}. Проверете да не сте згрешиле во пишувањето, или пак да не сте кликнале на погрешна врска.
1494 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1495 title: Нема таков корисник
1498 nearby mapper: Соседен картограф
1499 your location: Ваша местоположба
1501 not_a_friend: "{{name}} не е меѓу вашите пријатели."
1502 success: Корисникот {{name}} е отстранет од вашите пријатели.
1504 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1505 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1506 flash token bad: Не го пронајдов тој жетон. Проверете ја URL адресата.
1507 heading: Смени лозинка за {{user}}
1508 password: "Лозинка:"
1509 reset: Смени лозинка
1510 title: Смени лозинка
1512 flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
1514 body: "<p>\n Нажалост, вашата сметка беше автоматски закочена поради\n сомнителни активности.\n</p>\n<p>\n Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но\n можете да се обратите кај {{webmaster}} ако сакате да продискутирате за овој проблем.\n</p>"
1515 heading: Сметката е закочена
1516 title: Сметката е закочена
1517 webmaster: мреж. управник
1519 agree: Се согласувам
1520 consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е јавнодоменски
1521 consider_pd_why: Што е ова?
1523 heading: Услови за учесници
1527 rest_of_world: Остатокот од светот
1528 legale_select: "Одберете ја вашата земја на живеење:"
1529 read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1530 title: Услови за учество
1532 activate_user: активирај го корисников
1533 add as friend: додај како пријател
1534 ago: (пред {{time_in_words_ago}})
1535 block_history: погледај добиени блокови
1536 blocks by me: извршени болокови
1537 blocks on me: добиени блокови
1539 confirm_user: потврди го корисников
1540 create_block: блокирај го корисников
1541 created from: "Создадено од:"
1542 deactivate_user: деактивирај го корисников
1543 delete_user: избриши го корисников
1547 email address: Е-пошта
1548 hide_user: сокриј го корисников
1549 if set location: Ако ја наместите вашата местоположба, под ова ќе ви се појави убава карта и други работи. Матичната местоположба можете да си ја наместите на страницата {{settings_link}}.
1550 km away: "{{count}}km од вас"
1551 m away: "{{count}}m од вас"
1552 mapper since: "Картограф од:"
1553 moderator_history: погледај добиени блокови
1554 my diary: мојот дневник
1555 my edits: мои уредувања
1556 my settings: мои прилагодувања
1557 my traces: мои траги
1558 nearby users: Други соседни корисници
1559 new diary entry: нова ставка во дневникот
1560 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1561 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат дека работат на карти.
1562 oauth settings: oauth поставки
1563 remove as friend: отстрани од пријатели
1565 administrator: Овој корисник е администратор
1567 administrator: Додели администраторски пристап
1568 moderator: Додели модераторски пристап
1569 moderator: Овој корисник е модератор
1571 administrator: Лиши од администраторски пристап
1572 moderator: Лиши од модераторски пристап
1573 send message: испрати порака
1574 settings_link_text: прилагодувања
1575 spam score: "Оцена за спам:"
1578 unhide_user: покажи го корисникот
1579 user location: Местоположба на корисникот
1580 your friends: Ваши пријатели
1583 empty: Корисникот {{name}} досега не блокирал.
1584 heading: Список на блокови од {{name}}
1585 title: Блокови од {{name}}
1587 empty: Корисникот {{name}} досега не бил блокиран.
1588 heading: Список на блокови за {{name}}
1589 title: Блокови за {{name}}
1591 flash: Направен е блок на корисникот {{name}}.
1592 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате, и да му дадете разумен рок за да одговори.
1593 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори пред да го блокирате.
1595 back: Преглед на сите блокови
1596 heading: Уредување на блок за {{name}}
1597 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
1598 period: Колку да трае блокот на корисникот?
1599 reason: Причината зошто е блокиран корисникот {{name}}. Бидете што посмирени и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете лаички поими.
1600 show: Преглед на овој блок
1601 submit: Ажурирај го блокот
1602 title: Уредување на блок за {{name}}
1604 block_expired: Блокот е веќе истечен и не може да се ажурира.
1605 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
1606 not_a_moderator: Треба да бидете модератор за да го направите тоа.
1608 time_future: Истекува за {{time}}.
1609 time_past: Истечено пред {{time}}.
1610 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
1612 empty: Досега сè уште нема блокови.
1613 heading: Список на кориснички блокови
1614 title: Кориснички блокови
1616 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
1617 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или ажурирате блокови.
1619 back: Преглед на сите блокови
1620 heading: Правење на блок за {{name}}
1621 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
1622 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
1623 reason: Причината зошто корисникот {{name}} е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
1624 submit: Направи блок
1625 title: Правење на блок за {{name}}
1626 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
1627 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
1629 back: Назад кон индексот
1630 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со ид. бр. {{id}}
1632 confirm: Дали сте сигурни?
1633 creator_name: Создавач
1634 display_name: Блокиран корисник
1636 not_revoked: (не се поништува)
1637 reason: Причина за блокирање
1639 revoker_name: "Поништил:"
1644 other: "{{count}} час"
1646 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
1647 flash: Овој блок е поништен.
1648 heading: Поништување на блок за {{block_on}} од {{block_by}}
1649 past: Овој блок истекол пред {{time}} и сега не може да се поништи.
1651 time_future: Овој блок истекува за {{time}}.
1652 title: Поништување на блок за {{block_on}}
1654 back: Преглед на сите блокови
1655 confirm: Дали сте сигурни?
1657 heading: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1658 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
1659 reason: "Причина за блокирање:"
1661 revoker: "Поништувач:"
1664 time_future: Уредувања во {{time}}
1665 time_past: Истечено пред {{time}}
1666 title: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1668 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го ажурира.
1669 success: Блокот е ажуриран.
1672 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата {{role}}.
1673 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата {{role}}.
1674 not_a_role: Низата `{{role}}' не претставува важечка улога.
1675 not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие не сте администратор.
1677 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'?
1679 fail: Не можев даму ја доделам улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1680 heading: Потврди доделување на улога
1681 title: Потврди доделување на улога
1683 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `{{name}}' од улогата `{{role}}' ?
1685 fail: Не можев да го лишам корисникот`{{name}}' од улогата `{{role}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1686 heading: Потврди лишување од улога
1687 title: Потврди лишување од улога