1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Christian List
12 # Author: The real emj
34 description: Beskrivelse
44 description: Beskrivelse
45 display_name: Vist navn
48 pass_crypt: Adgangskode
50 acl: Adgangskontrolliste
51 changeset: Ændringssæt
52 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
54 diary_comment: Blogkommentar
55 diary_entry: Blogindlæg
60 node_tag: Punktegenskab
62 old_node: Tidligere punkt
63 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
64 old_relation: Tidligere relation
65 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
66 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
67 old_way: Tidligere vej
68 old_way_node: Tidligere vejpunkt
69 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
71 relation_member: Relationsmedlem
72 relation_tag: Relationsegenskab
76 tracetag: Sporegenskab
78 user_preference: Brugerindstillinger
79 user_token: Brugertegn
85 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
87 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
89 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
90 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
93 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
94 changesetxml: XML for ændringssæt
96 title: Ændringssæt %{id}
97 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
98 osmchangexml: XML for osmChange
101 belongs_to: "Tilhører:"
102 bounding_box: "Grænse:"
105 created_at: "Oprettet:"
107 one: "Har følgende punkt:"
108 other: "Har følgende %{count} punkter:"
110 one: "Har følgende relation:"
111 other: "Har følgende %{count} relationer:"
113 one: "Har følgende vej:"
114 other: "Har følgende %{count} veje:"
115 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
116 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
118 changeset_comment: "Kommentar:"
119 deleted_at: "Slettet:"
120 deleted_by: "Slettet af:"
121 edited_at: "Redigeret:"
122 edited_by: "Redigeret af:"
123 in_changeset: "I ændringssæt:"
126 entry: Relation %{relation_name}
127 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
133 relation: Rediger relation
136 area: Vis område på større kort
137 node: Vis punkt på større kort
138 relation: Vis relation på større kort
139 way: Vis vej på større kort
143 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
144 next_node_tooltip: Næste punkt
145 next_relation_tooltip: Næste relation
146 next_way_tooltip: Næste vej
147 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
148 prev_node_tooltip: Forrige punkt
149 prev_relation_tooltip: Forrige relation
150 prev_way_tooltip: Forrige vej
152 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
153 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
154 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
156 download_xml: Hent XML
159 node_title: "Punkt: %{node_name}"
160 view_history: Vis historik
162 coordinates: "Koordinater:"
165 download_xml: Hent XML
166 node_history: Punkthistorik
167 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
168 view_details: Vis detaljer
170 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
172 changeset: ændringssæt
178 showing_page: Viser side
185 download_xml: Hent XML
187 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
188 view_history: Vis historik
190 members: "Medlemmer:"
193 download_xml: Hent XML
194 relation_history: Relationshistorik
195 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
196 view_details: Vis detaljer
198 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
204 manually_select: Vælg et andet område manuelt
205 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
207 data_frame_title: Data
208 data_layer_name: Gennemse kortdata
210 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
211 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af %{user}, %{timestamp}
212 hide_areas: Skjul områder
213 history_for_feature: Historik for %{feature}
214 load_data: Indlæs data
215 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder %{num_features} objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end %{max_features} objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
217 manually_select: Vælg et andet område manuelt
219 api: Hent dette område fra API'et
220 back: Vis objektliste
234 private_user: privat bruger
235 show_areas: Vis områder
236 show_history: Vis historik
237 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
239 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
243 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
244 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
245 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
247 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
249 changeset: ændringssæt
254 download_xml: Hent XML
256 view_history: Vis historik
258 way_title: "Vej: %{way_name}"
261 one: også del af vejen %{related_ways}
262 other: også del af vejene %{related_ways}
266 download_xml: Hent XML
267 view_details: Vis detaljer
268 way_history: Vejhistorik
269 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
275 no_edits: (ingen ændringer)
276 show_area_box: vis område
277 still_editing: (redigerer stadig)
278 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
279 changeset_paging_nav:
282 showing_page: Viser side %{page}
290 description: Seneste ændringer
291 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
292 description_friend: Ændringssæt af dine venner
293 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
294 description_user: Ændringssæt af %{user}
295 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
296 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu
297 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
299 heading_bbox: Ændringssæt
300 heading_friend: Ændringssæt
301 heading_nearby: Ændringssæt
302 heading_user: Ændringssæt
303 heading_user_bbox: Ændringssæt
305 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
306 title_friend: Ændringssæt af dine venner
307 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
308 title_user: Ændringssæt af %{user}
309 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
311 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
316 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
317 newer_comments: Nyere kommentarer
318 older_comments: Ældre kommentarer
322 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
324 hide_link: Skjul denne kommentar
328 other: "%{count} kommentarer"
329 comment_link: Kommentér dette indlæg
331 edit_link: Vis dette indlæg
332 hide_link: Skjul dette indlæg
333 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
334 reply_link: Svar på dette indlæg
338 latitude: "Breddegrad:"
339 location: "Position:"
340 longitude: "Længdegrad:"
341 marker_text: Placering for blogindlæg
344 title: Ret blogindlæg
345 use_map_link: brug kort
348 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
349 title: OpenStreetMap-blogindlæg
351 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
352 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
354 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
355 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
357 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
359 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
360 newer_entries: Nyere indlæg
361 no_entries: Ingen blogindlæg
362 older_entries: Ældre indlæg
363 recent_entries: "Seneste blogindlæg:"
365 title_friends: Venners blogs
366 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
367 user_title: Blog for %{user}
373 title: Nyt blogindlæg
375 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
376 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
377 title: Intet blogindlæg fundet
379 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
381 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
383 title: "%{user}'s blog | %{title}"
384 user_title: "%{user}'s blog"
386 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
388 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
391 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
394 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
398 add_marker: Tilføj en markør på kortet
399 area_to_export: Område som skal eksporteres
400 embeddable_html: HTML der kan indlejres
401 export_button: Eksportér
402 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen.
404 format_to_export: Format for eksport
405 image_size: "Billedestørrelse:"
409 manually_select: Vælg et andet område manuelt
410 map_image: Kort billede (viser standard lag)
412 options: Indstillinger
413 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
415 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
418 body: Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område.
419 heading: Område for stort
422 add_marker: Tilføj en markør på kortet
423 change_marker: Skift markørposition
424 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
425 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
427 manually_select: Vælg et andet område manuelt
428 view_larger_map: Vis større kort
432 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433 osm_namefinder: "%{types} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
434 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
439 description_osm_namefinder:
440 prefix: "%{distance} %{direction} for %{type}"
452 other: omkring %{count} km
453 zero: mindre end 1 km
455 more_results: Flere resultater
456 no_results: Ingen resultater fundet
459 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
460 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
462 osm_namefinder: Resultater fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
463 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
464 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
465 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
466 search_osm_namefinder:
467 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} for %{parentname})"
468 suffix_place: ", %{distance} %{direction} for %{placename}"
469 search_osm_nominatim:
472 aerodrome: Flyveplads
475 helipad: Helikopterplads
480 WLAN: WiFi-adgangspunkt
482 arts_centre: Kunstcenter
485 auditorium: Auditorium
490 bicycle_parking: Cykelparkering
491 bicycle_rental: Cykeludlejning
493 bureau_de_change: Vekselkontor
494 bus_station: Busstation
496 car_rental: Biludlejning
497 car_sharing: Delebiler
500 charging_station: Ladestation
504 college: Videregående uddanelsesinstitution
505 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
506 courthouse: Retsbygning
507 crematorium: Krematorium
511 drinking_water: Drikkevand
512 driving_school: Køreskole
514 emergency_phone: Nødtelefon
516 ferry_terminal: Færgeterminal
517 fire_hydrant: Brandhane
518 fire_station: Brandstation
521 grave_yard: Kirkegård
524 health_centre: Sundhedscenter
527 hunting_stand: Jagtplatform
529 kindergarten: Børnehave
532 marketplace: Markedsplads
533 mountain_rescue: Bjergredning
536 nursing_home: Plejehjem
541 place_of_worship: Sted for gudstjenester
544 post_office: Postkontor
545 preschool: Før-børnehaveklasse
548 public_building: Offentlig bygning
549 public_market: Offentligt marked
550 reception_area: Modtagelsesområde
551 recycling: Genbrugsstation
552 restaurant: Restaurant
553 retirement_home: Plejehjem
560 social_club: Social klub
562 supermarket: Supermarked
563 swimming_pool: Swimmingpool
565 telephone: Offentlig telefon
569 university: Universitet
570 vending_machine: Automat
572 village_hall: Forsamlingshus
573 waste_basket: Skraldespand
574 wifi: WiFi-adgangspunkt
575 youth_centre: Ungdomscenter
577 administrative: Administrativ grænse
578 census: Folketællingsgrænse
579 national_park: Nationalpark
580 protected_area: Beskyttet område
591 bus_guideway: Styret busspor
592 bus_stop: Busstoppested
594 construction: Vej under konstruktion
596 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
599 living_street: Vej med legende børn
603 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
604 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
608 primary: Hovedvej (primærrute)
609 primary_link: Hovedvej (primærrute)
611 residential: Vej i byområder
612 rest_area: Rasteplads
614 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
615 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
617 services: Motorvejsserviceområde
618 speed_camera: Fartkamera
622 tertiary_link: Hovedvej
625 trunk: Motortrafikvej
626 trunk_link: Motortrafikvej
627 unclassified: Anden vej
628 unsurfaced: Uasfalteret vej
630 archaeological_site: Arkæologisk sted
631 battlefield: Slagmark
632 boundary_stone: Grænsesten
640 memorial: Mindesmærke
646 wayside_cross: Vejkors
647 wayside_shrine: Vejside helligdom
650 allotments: Kolonihaver
652 brownfield: Tidligere industriområde
653 cemetery: Begravelsesplads
654 commercial: Erhvervsområde
656 construction: Byggeri
658 farmland: Landbrugsjord
663 greenfield: Ikke-udviklet område
664 industrial: Industriområde
667 military: Militært område
669 nature_reserve: Naturreservat
673 quarry: Stenbrud/grusgrav
675 recreation_ground: Idrætsplads
677 residential: Boligområde
685 beach_resort: Badestrand
686 bird_hide: Fugleskjul
687 common: Fælles arealer
690 golf_course: Golfbane
693 miniature_golf: Minigolf
694 nature_reserve: Naturreservat
697 playground: Legeplads
698 recreation_ground: Idrætsplads
701 sports_centre: Sportscenter
703 swimming_pool: Svømmebasin
707 airfield: Militær flyveplads
714 cave_entrance: Huleindgang
719 feature: Landskabsdetalje
755 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
756 estate_agent: Ejendomsmægler
757 government: Statligt kontor
758 insurance: Forsikringskontor
760 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
761 telecommunication: Telekommunikationskontor
762 travel_agent: Rejsebureau
777 municipality: Kommune
785 unincorporated_area: Kommunefrit område
788 abandoned: Nedlagt jernbane
789 construction: Jernbane under konstruktion
790 disused: Nedlagt jernbane
791 disused_station: Nedlagt jernbanestation
794 historic_station: Historisk jernbanestation
795 junction: Jernbaneovergang
796 level_crossing: Jernbaneoverskæring
798 miniature: Miniature jernbane
800 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
801 platform: Jernbaneperron
802 preserved: Bevaret jernbane
803 spur: Jernbanesidespor
804 station: Jernbanestation
805 subway: Undergrundsstation
806 subway_entrance: Undergrundsindgang
809 tram_stop: Sporvognsstoppested
812 alcohol: Spiritusforretning
813 antiques: Antikviteter
816 beauty: Skønhedssalon
817 beverages: Drikkevareforretning
822 car_parts: Bilreservedele
823 car_repair: Bilværksted
825 charity: Velgørenhedsbutik
828 computer: Computerforretning
829 confectionery: Slikbutik
832 cosmetics: Kosmetikforretning
833 department_store: Varehus
834 discount: Tilbudsbutik
835 doityourself: Gør-det-selv
836 dry_cleaning: Renseri
837 electronics: Elektronikforretning
838 estate_agent: Ejendomsmægler
842 florist: Blomsterhandler
844 funeral_directors: Begravelsesforretning
847 garden_centre: Havecenter
850 greengrocer: Grønthandler
853 hardware: Byggemarked
855 insurance: Forsikring
861 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
862 motorcycle: Motorcykelbutik
863 music: Musikforretning
866 organic: Økologisk fødevarebutik
867 outdoor: Udendørs butik
872 shopping_centre: Indkøbscenter
873 sports: Sportsforretning
874 stationery: Papirvarehandel
875 supermarket: Supermarked
877 travel_agency: Rejsebureau
878 video: Videoforretning
881 alpine_hut: Bjerghytte
883 attraction: Seværdighed
884 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
887 caravan_site: Campingplads
889 guest_house: Guesthouse (hotel)
892 information: Turistinformation
896 picnic_site: Picnicsted
897 theme_park: Forlystelsespark
899 viewpoint: Udsigtspunkt
904 artificial: Kunstig vandvej
907 connector: Vandvejsforbindelse
909 derelict_canal: Nedlagt kanal
915 mineral_spring: Mineralsk kilde
922 water_point: Vandpunkt
924 weir: Overløbsdæmning
930 transport_map: Transportkort
932 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
933 edit_tooltip: Rediger kortet
934 edit_zoom_alert: Du skal zoome ind for at redigere kortet
935 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
936 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
937 history_zoom_alert: Du skal zoome ind for at se ændringer for dette område
939 community: Fællesskabet
940 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
941 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
942 copyright: Ophavsret & licens
943 documentation: Dokumentation
944 documentation_title: Dokumentation for projektet
945 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
946 donate_link_text: donation
948 edit_with: Redigér med %{editor}
950 export_tooltip: Eksportér kortdata
952 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
954 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
956 help_centre: Hjælpecenter
957 help_title: Hjælpesite for projektet
960 home_tooltip: Gå til hjemmeposition
961 inbox_html: indbakke %{count}
963 one: Din indbakke indeholder 1 ulæst besked
964 other: Din indbakke indeholder %{count} ulæste beskeder
965 zero: Din indbakke indeholder ingen ulæste beskeder
966 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
967 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
968 intro_2_download: hent
969 intro_2_html: Dataene er gratis at %{download} og %{use} under sin %{license}. %{create_account} for at forbedre kortet.
970 intro_2_license: åben licens
973 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
975 alt_text: OpenStreetMap-logo
977 logout_tooltip: Log af
980 title: Støt OpenStreetMap med en donation
981 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
982 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
983 partners_bytemark: Bytemark Hosting
984 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
985 partners_ic: Imperial College London
986 partners_partners: partnere
987 partners_ucl: UCL VR centret
989 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
990 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
991 user_diaries: Brugerblogs
992 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
994 view_tooltip: Vis kortet
995 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
996 welcome_user_link_tooltip: Din brugerside
998 wiki_title: Wikisite for projektet
1001 english_link: den engelske originaltekst
1002 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1003 title: Om denne oversættelse
1005 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1006 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1007 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1008 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1009 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1010 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010."
1011 contributors_intro_html: "Vores CC BY-SA licens kræver at du “giver den oprindelige\nforfatter kredit i rimeligt omfang i forhold til mediet eller de midler\ndu anvender”. Individuelle OSM-kortlæggere anmoder ikke om\nkildeangivelse ud over “OpenStreetMap-bidragydere”, men hvor data\nfra et national kortlægningsagentur eller anden stor kilde er medtaget i\nOpenStreetMap, kan det være rimeligt at kreditere dem ved direkte\nkildeangivelse eller ved at linke til den på denne side."
1012 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1013 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1014 contributors_title_html: Vores bidragydere
1015 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1016 credit_1_html: "Hvis du bruger OpenStreetMaps kortbilleder, anmoder vi om at\ndin kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragydere,\nCC BY-SA”. Hvis du kun bruger kortdata, anmoder vi om “Kortdata\n© OpenStreetMap-bidragydere, CC BY-SA”."
1017 credit_2_html: "Så vidt muligt bør OpenStreetMap være et hyperlink til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nog CC BY-SA til \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\nHvis du bruger et medium hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. en tryksag), foreslår\nvi at du sender dine læsere til www.openstreetmap.org (måske ved at ændre\n‘OpenStreetMap’ til denne fulde adresse) og til www.creativecommons.org."
1018 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1019 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åben data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC BY-SA)."
1020 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores kort\nog data, så længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores kort\neller data, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1021 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data på den\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Juridiske FAQ</a>."
1022 more_2_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks.. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1023 more_title_html: Læs mere
1024 title_html: Ophavsret og licens
1026 mapping_link: begynde kortlægningen
1027 native_link: den danske udgave
1028 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1029 title: Om denne side
1032 deleted: Besked slettet
1036 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1037 my_inbox: Min indbakke
1039 one: "%{count} nye besked"
1040 other: "%{count} nye beskeder"
1041 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1043 one: "%{count} gammel besked"
1044 other: "%{count} gamle beskeder"
1046 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1050 as_read: Besked markeret som læst
1051 as_unread: Besked markeret som ulæst
1054 read_button: Marker som læst
1056 unread_button: Marker som ulæst
1058 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1060 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1061 message_sent: Besked sendt
1063 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1067 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1068 heading: Ingen besked fundet
1069 title: Ingen besked fundet
1074 one: Du har %{count} sendt besked
1075 other: Du har %{count} sendte beskeder
1076 my_inbox: Min %{inbox_link}
1077 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1079 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1084 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1085 back_to_outbox: Tilbage til udbakke
1088 reading_your_messages: Læser dine beskeder
1089 reading_your_sent_messages: Læser dine sendte beskeder
1094 unread_button: Marker som ulæst
1095 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1097 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1098 sent_message_summary:
1101 diary_comment_notification:
1102 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1103 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1105 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1107 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1109 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1111 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin emailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1112 email_confirm_plain:
1113 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1115 hopefully_you_1: En eller anden (forhåbentlig dig) vil gerne ændre sin emailadresse på
1116 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1117 friend_notification:
1118 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1119 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1120 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1121 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1123 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1124 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1126 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1127 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1128 more_info_2: "dem kan findes på:"
1129 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1132 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1133 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1134 with_description: med beskrivelsen
1135 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1137 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1139 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1141 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1142 lost_password_plain:
1143 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1145 hopefully_you_1: En eller anden (muligvis dig) har bedt om at adgangskoden skal nulstilles for denne
1146 hopefully_you_2: email-adresse for openstreetmap.org-konto.
1147 message_notification:
1148 footer1: Du kan også læse beskeden på %{readurl}
1149 footer2: og du kan svare på %{replyurl}
1150 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1153 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1154 signup_confirm_html:
1155 ask_questions: Du kan stille alle spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørgsmål og svar-site</a>.
1156 click_the_link: Hvis dette er dig, velkommen! Klik på linket nedenfor for at bekræfte kontoen og læs videre for flere oplysninger om OpenStreetMap
1157 current_user: En liste over nuværende brugere i kategorier baseret på hvor i verden de er, kan ses på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1158 get_reading: Du kan læse om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, følge de seneste nyheder via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, eller se OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blog</a> for en hurtig udgave af projektets historie, endda med <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts du kan lytte til</a>!
1160 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) vil gerne oprette en konto på
1161 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1162 more_videos: Der er %{more_videos_link}.
1163 more_videos_here: flere videoer her
1164 user_wiki_page: Der anbefales du opretter en bruger-wikiside med kategoritags for hvor du er, f.eks. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Denmark">[[Category:Users_in_Denmark]]</a>.
1165 video_to_openstreetmap: introduktionsvideo til OpenStreetMap
1166 wiki_signup: Du har muligvis også lyst til at <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">tilmelde dig OpenStreetMap-wikien</a>.
1167 signup_confirm_plain:
1168 ask_questions: "Du kan stille spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores spørgsmål og svar-side:"
1169 blog_and_twitter: "Hold dig opdateret med de seneste nyheder via OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1170 click_the_link_1: Hvis det er dig, velkommen! Klik på linket nedenfor for at bekræfte din
1171 click_the_link_2: konto og læs videre for flere oplysninger om OpenStreetMap.
1172 current_user_1: En liste over nuværende brugere i kategorier baseret på hvor i verden
1173 current_user_2: "de er, er tilgængelig fra:"
1175 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) vil gerne oprette en konto på
1176 introductory_video: "Du kan se en introduktionsvideo til OpenStreetMap her:"
1177 more_videos: "Der er flere videoer her:"
1178 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts blog, og der er også podcasts:"
1179 the_wiki: "Læs mere om OpenStreetMap på wikien:"
1180 user_wiki_1: Det anbefales at du opretter en bruger-wikiside som indeholder
1181 user_wiki_2: kategorielementer der forklarer hvor du er, såsom [[Category:Users_in_Denmark]]
1182 wiki_signup: "Du kan også tilmelde dig til OpenStreetMap-wikien på:"
1185 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1186 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1187 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1188 allow_write_api: tilpas kortet.
1189 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1190 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1191 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1192 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1194 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1197 flash: Registrering af informationen lykkedes
1199 flash: Annulerede klient programmets registrering
1202 title: Redigere din applikation
1204 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1205 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1206 allow_write_api: ændre kortet.
1207 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1208 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1209 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1211 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1213 url: Programmets hovedadresse
1215 application: Programnavn
1217 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1218 my_apps: Mine klientprogrammer
1219 my_tokens: Mine godkendte programmer
1220 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1221 register_new: Registrer dit program
1222 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1223 revoke: Tilbagekald!
1224 title: Mine OAuth detaljer
1227 title: Registrere en ny applikation
1229 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1231 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1232 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1233 allow_write_api: tilpas kortet.
1234 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1235 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1236 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1237 authorize_url: "Godkend URL:"
1238 confirm: Er du sikker?
1240 edit: Redigér detaljer
1241 key: "Forbrugernøgle:"
1242 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1243 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1244 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1 (anbefales) og almindelig tekst i SSL-tilstand.
1245 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1247 flash: Opdateret klientoplysninger
1250 description: Beskrivelse
1252 description: Beskrivelse
1254 confirm: Er du sikker?
1255 description: "Beskrivelse:"
1256 user: "Oprettet af:"
1258 flash: Ændringer gemt.
1261 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1262 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1263 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1264 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1265 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1266 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1267 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1268 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1269 user_page_link: brugerside
1271 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1272 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1273 permalink: Permalink
1274 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1275 shortlink: Kort link
1277 map_key: Signaturforklaring
1278 map_key_tooltip: Signaturforklaring for kortet
1281 admin: Administrativ grænse
1282 allotments: Kolonihaver
1286 bridge: Sort kant = bro
1288 brownfield: Tidligere industriområde
1289 building: Vigtig bygning
1294 cemetery: Begravelsesplads
1295 centre: Sportscenter
1296 commercial: Erhvervsområde
1300 construction: Veje under konstruktion
1302 destination: Ærindekørsel tilladt
1308 industrial: Industriområde
1312 military: Militært område
1315 permissive: Adgang kræver tilladelse
1317 primary: Hovedvej (primærrute)
1318 private: Privat adgang
1320 reserve: Naturreservat
1321 resident: Boligområde
1322 retail: Detailhandelsområde
1329 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1331 subway: Undergrundsbane
1335 tourist: Seværdighed
1340 trunk: Motortrafikvej
1341 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1342 unclassified: Anden vej
1343 unsurfaced: Uasfalteret vej
1347 first: Første objekt
1349 headings: Overskrifter
1352 ordered: Sorteret liste
1353 second: Andet objekt
1354 subheading: Underoverskrift
1356 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1357 unordered: Usorteret liste
1361 preview: Forhåndsvisning
1364 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1366 where_am_i: Hvor er jeg?
1367 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1370 search_results: Søgeresultater
1373 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1376 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1377 upload_trace: Upload GPS-spor
1379 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1381 description: "Beskrivelse:"
1384 filename: "Filnavn:"
1385 heading: Redigerer spor %{name}
1389 save_button: Gem ændringer
1390 start_coord: "Startkoordinat:"
1392 tags_help: kommasepareret
1393 title: Redigerer spor %{name}
1394 uploaded_at: "Indsendt:"
1395 visibility: "Synlighed:"
1396 visibility_help: hvad betyder det her?
1398 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1399 public_traces: Offentlige GPS-spor
1400 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1401 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1402 your_traces: Dine GPS-spor
1404 made_public: Spor gjort offentlig
1406 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1407 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1409 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1411 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1413 count_points: "%{count} punkter"
1415 edit_map: Redigér kort
1416 identifiable: IDENTIFICERBAR
1423 trace_details: Vis spordetaljer
1427 description: "Beskrivelse:"
1430 tags_help: kommasepareret
1431 upload_button: Upload
1432 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1433 visibility: "Synlighed:"
1434 visibility_help: hvad betyder det her?
1436 see_all_traces: Vis alle spor
1437 see_your_traces: Vis alle dine spor
1438 traces_waiting: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokkere køen for andre brugere.
1439 upload_trace: Upload et spor
1445 showing_page: Viser side %{page}
1447 delete_track: Slet dette spor
1448 description: "Beskrivelse:"
1451 edit_track: Redigér dette spor
1452 filename: "Filnavn:"
1453 heading: Viser spor %{name}
1459 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1461 title: Viser spor %{name}
1462 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1463 uploaded: "Uploadet:"
1464 visibility: "Synlighed:"
1466 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1467 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1468 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1469 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1473 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1474 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1475 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1476 link text: hvad er dette?
1477 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1478 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1479 current email address: "Nuværende emailadresse:"
1480 delete image: Fjern det nuværende billede
1481 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1482 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1483 flash update success confirm needed: Brugeroplysninger blev opdateret. Tjek din email for en nøgle til at bekræfte din nye emailadresse.
1484 home location: "Hjemmeposition:"
1486 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1487 keep image: Behold det nuværende billede
1488 latitude: "Breddegrad:"
1489 longitude: "Længdegrad:"
1490 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1491 my settings: Mine indstillinger
1492 new email address: "Ny e-mail-adresse:"
1493 new image: Tilføj et billede
1494 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1496 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1497 link text: hvad er dette?
1499 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1500 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1501 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1503 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1504 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1505 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1506 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1507 enabled link text: hvad er dette?
1508 heading: "Offentlig redigering:"
1509 public editing note:
1510 heading: Offentlig redigering
1511 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din emailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1512 replace image: Erstat det aktuelle billede
1513 return to profile: Tilbage til profil
1514 save changes button: Gem ændringer
1515 title: Rediger konto
1516 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1518 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1519 before you start: Vi ved at du sandsynligvis gerne snart vil i gang med kortlægningen, men før det har du måske lyst til at udfylde nogle oplysninger om dig selv nedenfor.
1521 heading: Bekræft en konto.
1522 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1523 reconfirm: Hvis det er et stykke tid siden du tilmeldte dig bliver du muligvis nødt til at <a href="%{reconfirm}">sende dig selv en ny bekræftelses-email</a>.
1524 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1525 unknown token: Denne nøgle blev ikke fundet.
1528 failure: En emailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1529 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
1530 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye emailadresse.
1531 success: Bekræftede din emailadresse, tak fordi du tilmeldte dig!
1533 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1534 success: Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1536 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1538 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1540 confirm: Bekræft valgte brugere
1541 empty: Ingen brugere fundet
1543 hide: Skjul valgte brugere
1545 one: Viser side %{page} (%{first_item} af %{items})
1546 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1547 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1548 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1551 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1552 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1553 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1554 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1555 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
1557 login_button: Log på
1558 lost password link: Glemt din adgangskode?
1559 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1560 no account: Har du ingen konto?
1561 openid: "%{logo} OpenID:"
1562 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1563 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1564 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1567 alt: Log på med et AOL OpenID
1568 title: Log på med AOL
1570 alt: Log på med et Google OpenID
1571 title: Log på med Google
1573 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1574 title: Log på med myOpenID
1576 alt: Log på med en OpenID-URL
1577 title: Log på med OpenID
1579 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1580 title: Log på med Wordpress
1582 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1583 title: Log på med Yahoo
1584 password: "Adgangskode:"
1585 register now: Opret nu
1588 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1589 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1590 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1592 heading: Log af fra OpenStreetMap
1593 logout_button: Log af
1596 email address: "Emailadresse:"
1597 heading: Glemt adgangskode?
1598 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1599 new password button: Nulstil adgangskode
1600 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mail-adresse. Beklager.
1601 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1602 title: Glemt adgangskode
1604 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1605 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1606 success: "%{name} er nu din ven."
1608 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
1609 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1610 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1612 display name: "Vist navn:"
1613 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1614 email address: "E-mail-adresse:"
1615 fill_form: Udfyld felterne, og vi sender dig en hurtig email til at aktivere din konto.
1616 flash create success message: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1617 heading: Opret en brugerkonto
1618 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1619 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1620 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om emailadresser">privatlivspolitik</a>)
1621 openid: "%{logo} OpenID:"
1622 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1623 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1624 password: "Adgangskode:"
1625 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1626 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1628 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1630 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1631 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1632 title: Ingen sådan bruger
1635 nearby mapper: Bruger i nærheden
1636 your location: Din position
1638 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1639 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1641 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1642 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1643 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1644 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1645 password: "Adgangskode:"
1646 reset: Nulstil adgangskode
1647 title: Nulstil adgangskode
1649 flash success: Hjemmeposition gemt
1651 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1652 heading: Konto suspenderet
1653 title: Konto suspenderet
1654 webmaster: webmaster
1657 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1658 consider_pd_why: hvad er dette?
1660 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1661 heading: Vilkår for bidragydere
1665 rest_of_world: Resten af verden
1666 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1667 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1668 title: Vilkår for bidragydere
1669 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1671 activate_user: aktiver denne bruger
1672 add as friend: tilføj som ven
1673 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1674 block_history: tildelte blokeringer
1675 blocks by me: blokeringer udført af mig
1676 blocks on me: mine blokeringer
1677 comments: kommentarer
1679 confirm_user: bekræft denne bruger
1680 create_block: bloker denne bruger
1681 created from: "Oprettet fra:"
1682 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1683 ct declined: Afslået
1684 ct status: Vilkår for bidragydere
1685 ct undecided: Uafklaret
1686 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1687 delete_user: slet denne bruger
1688 description: Beskrivelse
1691 email address: "E-mail-adresse:"
1692 friends_changesets: Gennemse alle ændringssæt af venner
1693 friends_diaries: Gennemse alle blogindlæg af venner
1694 hide_user: skjul denne bruger
1695 if set location: Hvis du indstiller din position, viser der sig et pænt kort her. Du kan indstille din hjemmeposition på din %{settings_link}-side.
1696 km away: "%{count}km væk"
1697 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1698 m away: "%{count}m væk"
1699 mapper since: "Kortlægger siden:"
1700 moderator_history: uddelte blokeringer
1701 my comments: mine kommentarer
1703 my edits: mine redigeringer
1704 my settings: mine indstillinger
1705 my traces: mine GPS-spor
1706 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1707 nearby_changesets: Gennemse alle ændringssæt af brugere i nærheden
1708 nearby_diaries: Gennemse alle blogindlæg af brugere i nærheden
1709 new diary entry: nyt blogindlæg
1710 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1711 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1712 oauth settings: oauth-indstillinger
1713 remove as friend: fjern som ven
1715 administrator: Denne bruger er en administrator
1717 administrator: Giv administrator-adgang
1718 moderator: Giv moderator-adgang
1719 moderator: Denne bruger er en moderator
1721 administrator: Fjern administrator-adgang
1722 moderator: Fjern moderator-adgang
1723 send message: send besked
1724 settings_link_text: indstillinger
1725 spam score: "Spambedømmelse:"
1728 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1729 user location: Brugerposition
1730 your friends: Dine venner
1733 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1734 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1735 title: Blokeringer af %{name}
1737 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1738 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1739 title: Blokeringer af %{name}
1741 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1742 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1743 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1745 back: Vis alle blokeringer
1746 heading: Redigerer blokering af %{name}
1747 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1748 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1749 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1750 show: Vis denne blokering
1751 submit: Opdater blokering
1752 title: Redigerer blokering af %{name}
1754 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1755 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1757 time_future: Slutter om %{time}.
1758 time_past: Sluttede %{time} siden.
1759 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1761 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1762 heading: Liste over brugerblokeringer
1763 title: Brugerblokeringer
1765 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1766 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1768 back: Vis alle blokeringer
1769 heading: Opretter blokering af %{name}
1770 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1771 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1772 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1773 submit: Opret blokering
1774 title: Opretter blokering af %{name}
1775 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1776 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1778 back: Tilbage til indeks
1779 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1781 confirm: Er du sikker?
1782 creator_name: Oprettet af
1783 display_name: Blokkeret bruger
1786 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1788 reason: Årsag til blokering
1789 revoke: Tilbagekald!
1790 revoker_name: Tilbagekaldt af
1792 showing_page: Viser side %{page}
1796 other: "%{count} timer"
1798 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1799 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1800 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1801 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1802 revoke: Tilbagekald!
1803 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1804 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1806 back: Vis alle blokeringer
1807 confirm: Er du sikker?
1809 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1810 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1811 reason: "Årsag til blokering:"
1812 revoke: Tilbagekald!
1813 revoker: "Tilbagekalder:"
1816 time_future: Slutter om %{time}
1817 time_past: Sluttede %{time} siden
1818 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1820 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1821 success: Blokering opdateret.
1824 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1825 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1826 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1827 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1829 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1831 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1832 heading: Bekræft rolletildeling
1833 title: Bekræft rolletildeling
1835 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1837 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1838 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1839 title: Bekræft fratagelse af rolle