1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Aleksandr Dezhin
14 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Yuri Nazarov
32 # Author: Александр Сигачёв
65 display_name: Отображаемое имя
66 email: Адрес электронной почты
70 acl: Список ограничения доступа
71 changeset: Пакет правок
72 changeset_tag: Тег пакета правок
74 diary_comment: Комментарий к дневнику
75 diary_entry: Запись в дневнике
82 old_node: Старая точка
83 old_node_tag: Старый тег точки
84 old_relation: Старое отношение
85 old_relation_member: Старый участник отношения
86 old_relation_tag: Старый тег отношения
88 old_way_node: Старая точка линии
89 old_way_tag: Старый тег линии
91 relation_member: Участник отношения
92 relation_tag: Тег отношения
95 tracepoint: Точка трека
98 user_preference: Настройки пользователя
99 user_token: Маркер пользователя
101 way_node: Точка линии
105 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
107 not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
109 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
110 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
113 changeset: "Пакет правок: %{id}"
114 changesetxml: XML пакета правок
116 title: Пакет правок %{id}
117 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
118 osmchangexml: osmChange XML
121 belongs_to: "Пользователь:"
122 bounding_box: "Границы:"
125 created_at: "Создан:"
127 few: "Содержит %{count} точки:"
128 one: "Содержит %{count} точку:"
129 other: "Содержит %{count} точек:"
131 few: "Содержит %{count} следующих отношения:"
132 one: "Содержит %{count} следующее отношение:"
133 other: "Содержит %{count} следующих отношений:"
135 few: "Содержит %{count} линии:"
136 one: "Содержит %{count} линию:"
137 other: "Содержит %{count} линий:"
138 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
139 show_area_box: Показать выделенную область
141 changeset_comment: "Комментарий:"
142 deleted_at: "Когда удалено:"
143 deleted_by: "Кем удалено:"
144 edited_at: "Изменено:"
145 edited_by: "Пользователь:"
146 in_changeset: "В пакете правок:"
149 entry: Отношение %{relation_name}
150 entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
154 area: Править область
156 relation: Править отношение
159 area: Просмотр области на более крупной карте
160 node: Просмотр точки на более крупной карте
161 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
162 way: Просмотр линии на более крупной карте
166 next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
167 next_node_tooltip: Следующая точка
168 next_relation_tooltip: Следующее отношение
169 next_way_tooltip: Следующая линия
170 prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
171 prev_node_tooltip: Предыдущая точка
172 prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
173 prev_way_tooltip: Предыдущая линия
175 name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
176 next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
177 prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
179 download_xml: Скачать XML
182 node_title: "Точка: %{node_name}"
183 view_history: Просмотр истории
185 coordinates: "Координаты:"
186 part_of: "Участвует в:"
188 download_xml: Скачать XML
189 node_history: История точки
190 node_history_title: "История точки: %{node_name}"
191 view_details: Подробнее
193 sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
195 changeset: пакет правок
201 showing_page: страница
203 message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
204 redaction: Редакция %{id}
210 download_xml: Скачать XML
212 relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
213 view_history: Просмотр истории
215 members: "Участники:"
216 part_of: "Участвует в:"
218 download_xml: Скачать XML
219 relation_history: История отношения
220 relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
221 view_details: Подробнее
223 entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
229 data_frame_title: Данные
230 data_layer_name: Просмотр данных карты
232 edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
233 hide_areas: Скрыть области
234 history_for_feature: История %{feature}
235 load_data: Загрузить данные
236 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит %{num_features} объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до %{max_features} объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
238 manually_select: Выделить другую область
240 api: Получить эту область из API
241 back: Вернуться к списку объектов
243 heading: Список объектов
255 private_user: частный пользователь
256 show_areas: Показать области
257 show_history: Показать историю
258 unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
259 view_data: Просмотр данных для текущего вида карты
261 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
265 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
266 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
267 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
269 sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
271 changeset: пакета правок
276 download_xml: Скачать XML
278 view_history: Просмотр истории
280 way_title: "Линия: %{way_name}"
283 one: содержится в линии %{related_ways}
284 other: содержится в линиях %{related_ways}
286 part_of: "Участвует в:"
288 download_xml: Скачать XML
289 view_details: Подробнее
290 way_history: История правок линии
291 way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
297 no_edits: (нет правок)
298 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
299 still_editing: (ещё редактируется)
300 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
301 changeset_paging_nav:
303 previous: ← Предыдущая
304 showing_page: Страница %{page}
312 description: Последние изменения в карте
313 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
314 description_friend: Пакеты правок ваших друзей
315 description_nearby: Наборы правок соседних участников
316 description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
317 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
318 empty_anon_html: Пока правок ещё нет.
319 empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
320 heading: Пакеты правок
321 heading_bbox: Пакеты правок
322 heading_friend: Пакеты правок
323 heading_nearby: Пакеты правок
324 heading_user: Пакеты правок
325 heading_user_bbox: Пакеты правок
327 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
328 title_friend: Пакеты правок ваших друзей
329 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
330 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
331 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
333 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
338 has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
339 newer_comments: Более новые комментарии
340 older_comments: Более старые комментарии
344 comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
346 hide_link: Скрыть этот комментарий
349 few: "%{count} комментария"
350 one: "%{count} комментарий"
351 other: "%{count} комментариев"
352 zero: Нет комментариев
353 comment_link: Комментировать
355 edit_link: Изменить запись
356 hide_link: Скрыть эту запись
357 posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
364 longitude: "Долгота:"
365 marker_text: Место написания заметки
366 save_button: Сохранить
368 title: Редактирование записи
369 use_map_link: Указать на карте
372 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
373 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
375 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
376 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
378 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
379 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
381 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
382 new: Новая запись в дневнике
383 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
384 newer_entries: Более новые записи
385 no_entries: В дневнике нет записей
386 older_entries: Более старые записи
387 recent_entries: Недавние записи
389 title_friends: Дневники друзей
390 title_nearby: Дневники соседних участников
391 user_title: Дневник пользователя %{user}
394 location: "Положение:"
397 title: Сделать новую запись в дневнике
399 body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
400 heading: "Нет записи с id: %{id}"
401 title: Нет такой дневниковой записи
403 leave_a_comment: Оставить комментарий
405 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
406 save_button: Сохранить
407 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
408 user_title: Дневник пользователя %{user}
410 default: По умолчанию (назначен %{name})
412 description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
415 description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
418 description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
419 name: Дистанционное управление
422 add_marker: Поставить на карту маркер
423 area_to_export: Область для экспорта
424 embeddable_html: Встраиваемый HTML
425 export_button: Экспортировать
426 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
428 format_to_export: Формат экспорта
429 image_size: "Размер изображения:"
432 longitude: "Долгота:"
433 manually_select: Выделить другую область
434 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
437 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
439 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
442 body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
443 heading: Область слишком большая
446 add_marker: Добавить маркер на карту
447 change_marker: Измените местоположение маркера
448 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
449 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
451 manually_select: Выделить другую область
452 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
456 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
461 towns: Городские поселения
465 north_east: северо-восточнее
466 north_west: северо-западнее
468 south_east: юго-восточнее
469 south_west: юго-западнее
472 one: около %{count} км
473 other: около %{count} км
476 more_results: Ещё результаты
477 no_results: Ничего не найдено
480 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
481 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
482 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
483 osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
484 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
485 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
486 search_osm_nominatim:
491 gate: Выход на посадку
492 helipad: Вертолётная площадка
493 runway: Взлётно-посадочная полоса
494 taxiway: Рулёжная дорожка
499 arts_centre: Дом искусств
500 artwork: Произведения искусства
502 auditorium: Аудитория
507 bicycle_parking: Велопарковка
508 bicycle_rental: Прокат велосипедов
509 biergarten: Пивная на открытом воздухе
511 bureau_de_change: Обмен валют
512 bus_station: Автобусная станция
514 car_rental: Аренда автомобилей
515 car_sharing: Каршаринг
518 charging_station: Станция зарядки электромобилей
523 community_centre: Общественный центр
524 courthouse: Помещение суда
525 crematorium: Крематоорий
526 dentist: Стоматология
529 drinking_water: Питьевая вода
530 driving_school: Автошкола
532 emergency_phone: Телефон экстренных служб
534 ferry_terminal: Паромная станция
535 fire_hydrant: Пожарный гидрант
536 fire_station: Пожарная охрана
540 grave_yard: Место захоронения
541 gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
543 health_centre: Оздоровительный центр
546 hunting_stand: Охотничья вышка
547 ice_cream: Мороженное
548 kindergarten: Детский сад
551 marketplace: Рыночная площадь
552 mountain_rescue: Горная спасательная служба
553 nightclub: Ночной клуб
555 nursing_home: Дом престарелых
560 place_of_worship: Место поклонения
562 post_box: Почтовый ящик
563 post_office: Почтовое отделение
564 preschool: Дошкольное учреждение
567 public_building: Общественное здание
568 public_market: Городской рынок
569 reception_area: Приёмная
570 recycling: Место утилизации
572 retirement_home: Дом престарелых
577 shopping: Торговый центр
579 social_centre: Общественный центр
580 social_club: Сообщество
582 supermarket: Супермаркет
583 swimming_pool: Бассейн
588 townhall: Городская администрация
589 university: Университет
590 vending_machine: Торговый автомат
591 veterinary: Ветеринарная клиника
592 village_hall: Усадьба
593 waste_basket: Мусорка
595 youth_centre: Молодёжный центр
597 administrative: Административная граница
598 census: Граница переписного участка
599 national_park: Национальный парк
600 protected_area: Охраняемый район
603 suspension: Висячий мост
604 swing: Разводной мост
610 bridleway: Конный путь
611 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
612 bus_stop: Автобусная остановка
614 construction: Ремонт дороги
615 cycleway: Велодорожка
616 emergency_access_point: Пункт первой помощи
619 living_street: Жилая улица
620 milestone: Километровый столб
621 minor: Второстепенная дорога
622 motorway: Автомагистраль
623 motorway_junction: Перекрёсток
624 motorway_link: Развязка на автомагистрали
626 pedestrian: Дорога для пешеходов
628 primary: Главная дорога
629 primary_link: Главная дорога
630 raceway: Гоночная трасса
631 residential: Улица обычная
632 rest_area: Зона отдыха
634 secondary: Второстепенная дорога
635 secondary_link: Примыкающая дорога
636 service: Подъездная дорога
637 services: Придорожный сервис
638 speed_camera: Камера по контролю скорости
641 tertiary: Дорога третьего класса
642 tertiary_link: Дорога третьего класса
643 track: Неофициальная грунтовка
647 unclassified: Дорога местная
648 unsurfaced: Дорога без покрытия
650 archaeological_site: Раскопки
651 battlefield: Поле боя
652 boundary_stone: Пограничный камень
666 wayside_cross: Придорожный крест
667 wayside_shrine: Придорожная святыня
670 allotments: Сады-огороды
672 brownfield: Заброшенная зона
674 commercial: Офисная территория
675 conservation: Законсервированная зона
676 construction: Стройка
678 farmland: Сельхозугодья
679 farmyard: Сельхоздворы
680 forest: Лесное хозяйство
683 greenfield: Неосвоенная территория
687 military: Военная зона
689 nature_reserve: Заповедник
690 orchard: Фруктовый сад
694 railway: Железная дорога
695 recreation_ground: Зона отдыха
696 reservoir: Водохранилище
697 reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
698 residential: Жилой район
699 retail: Торговая территория
700 road: Зона дорожной сети
701 village_green: Зелёная деревня
702 vineyard: Виноградник
703 wetland: Заболоченность
704 wood: Обслуживаемый лес
706 beach_resort: Пляж с насаждениями
707 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
710 fitness_station: Фитнес-станция
712 golf_course: Поле для гольфа
714 marina: Пристань для яхт
715 miniature_golf: Минигольф
716 nature_reserve: Заповедник
718 pitch: Спортивный газон
719 playground: Детская игровая площадка
720 recreation_ground: Зона отдыха
723 sports_centre: Спортивный центр
725 swimming_pool: Бассейн
726 track: Спортивная дорожка
729 airfield: Военный аэродром
738 cave_entrance: Вход в пещеру
743 feature: Природный объект
772 wetland: Заболоченная территория
773 wetlands: Заболоченные земли
776 accountant: Бухгалтер
777 architect: Архитектор
779 employment_agency: Агентство занятости
780 estate_agent: Агент по продаже недвижимости
781 government: Государственное управление
782 insurance: Страховое бюро
785 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
786 travel_agent: Туристическое агентство
798 islet: Маленький остров
799 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
800 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
802 municipality: Муниципалитет
803 postcode: Почтовый индекс
807 subdivision: Подразделение
810 unincorporated_area: Загородная зона
813 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
814 construction: Ремонт ж/д путей
815 disused: Заброшеная ж/д ветка
816 disused_station: Заброшеная ж/д станция
819 historic_station: Историческая ж.д. станция
820 junction: Стрелка ж/д
821 level_crossing: Железнодорожный переезд
822 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
823 miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
825 narrow_gauge: Узкоколейка
826 platform: Железнодорожная платформа
827 preserved: Историческая ж/д
828 spur: Ответвление ж/д пути
829 station: Железнодорожная станция
830 subway: Станция метро
831 subway_entrance: Вход в метро
832 switch: Железнодорожная стрелка
834 tram_stop: Трамвайная остановка
837 alcohol: Винный магазин
838 antiques: Антиквариат
839 art: Художественный салон
841 beauty: Салон красоты
842 beverages: Магазин напитков
844 books: Книжный магазин
845 butcher: Мясная лавка
846 car: Продажа и ремонт автомобилей
847 car_parts: Автомагазин
848 car_repair: Автомастерская
850 charity: Благотворительный магазин
851 chemist: Магазин бытовой химии
852 clothes: Магазин одежды
853 computer: Компьютерный магазин
854 confectionery: Кондитерская
855 convenience: Продовольственный магазин
856 copyshop: Услуги копирования
858 department_store: Универсам
859 discount: Магазин распродаж
860 doityourself: Сделай сам
861 dry_cleaning: Химчистка
862 electronics: Магазин электроники
863 estate_agent: Продажа недвижимости
865 fashion: Магазин модной одежды
867 florist: Цветочный магазин
869 funeral_directors: Похоронное бюро
872 garden_centre: Садовый центр
874 gift: Магазин подарков
875 greengrocer: Овощной магазин
877 hairdresser: Парикмахерская
878 hardware: Хозяйственные магазины
879 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
880 insurance: Страховая компания
881 jewelry: Ювелирный магазин
886 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
887 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
888 music: Музыкальный магазин
889 newsagent: Газетный киоск
891 organic: Продуктовый магазин
892 outdoor: Открытый рынок
896 shoes: Обувной магазин
897 shopping_centre: Торговый центр
898 sports: Спортивный магазин
899 stationery: Канцелярские товары
900 supermarket: Супермаркет
901 toys: Магазин игрушек
902 travel_agency: Туристической агентство
903 video: Магазин видеозаписей
906 alpine_hut: Альпийский Домик
907 artwork: Произведения искусства
908 attraction: Аттракцион
909 bed_and_breakfast: Полупансион
912 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
914 guest_house: Домик для гостей
917 information: Информация
921 picnic_site: Место для пикника
922 theme_park: Аттракционы
924 viewpoint: Смотровая площадка
929 artificial: Искусственный водоток
932 connector: Слияние рек
934 derelict_canal: Пересохший канал
937 drain: Сточная канава
939 lock_gate: Ворота шлюза
940 mineral_spring: Минеральный родник
941 mooring: Место швартовки
944 riverbank: Берег реки
947 water_point: Пункт водоснабжения
953 cycle_map: Карта для велосипедистов
954 mapquest: MapQuest Open
955 standard: Стандартный
956 transport_map: Карта транспорта
960 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
961 edit_tooltip: Править карту
962 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
963 history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
964 history_tooltip: Просмотр правок в этой области
965 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
967 community: Сообщество
968 community_blogs: Блоги сообщества
969 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
970 copyright: Лицензия и авторы
971 documentation: Документация
972 documentation_title: Документация по проекту
973 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
974 donate_link_text: пожертвованиями
976 edit_with: Править с помощью %{editor}
978 export_tooltip: Экспортировать данные карты
979 foundation: Фонд OpenStreetMap
980 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
981 gps_traces: GPS-треки
982 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
984 help_centre: Центр помощи (англ.)
985 help_title: Сайт помощи проекта
988 home_tooltip: Показать мой дом
989 inbox_html: входящие %{count}
991 few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
992 one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
993 other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
994 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
995 intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
996 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
997 intro_2_download: скачивания
998 intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
999 intro_2_license: свободной лицензии
1000 intro_2_use: использования
1001 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1003 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1005 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1007 logout_tooltip: Выйти
1009 text: Поддержать проект
1010 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1011 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1012 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1013 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1014 partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1015 partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1016 partners_partners: партнёрами
1017 partners_ucl: UCL VR Centre
1018 sign_up: регистрация
1019 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1020 tag_line: Свободная вики-карта мира
1021 user_diaries: Дневники участников
1022 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1024 view_tooltip: Посмотреть карту
1025 welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1027 wiki_title: Вики-сайт проекта
1028 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1031 english_link: английского оригинала
1032 text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1033 title: Об этом переводе
1035 attribution_example:
1036 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1037 title: Пример указания авторства
1038 contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1039 contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1040 contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1041 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1042 contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1043 contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1044 contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1045 contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1046 contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1047 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1048 contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1049 credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1050 credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1051 credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1052 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1053 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1054 infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1055 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1056 intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1057 intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1058 intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1059 more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1060 more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1061 more_title_html: Узнайте больше
1062 title_html: Авторские права и лицензирование
1064 mapping_link: начать картографирование
1065 native_link: русской версии
1066 text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1067 title: Об этой странице
1070 deleted: Сообщение удалено
1074 messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1075 my_inbox: Мои входящие
1077 few: "%{count} новых сообщения"
1078 many: "%{count} новых сообщений"
1079 one: "%{count} новое сообщение"
1080 other: "%{count} новых сообщений"
1081 no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1083 few: "%{count} старых"
1084 many: "%{count} старых"
1085 one: "%{count} старое"
1086 other: "%{count} старых"
1088 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1092 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1093 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1095 delete_button: Удалить
1096 read_button: Пометить как прочитанное
1097 reply_button: Ответить
1098 unread_button: Пометить как непрочитанное
1100 back_to_inbox: Назад ко входящим
1102 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1103 message_sent: Сообщение отправлено
1104 send_button: Отправить
1105 send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1107 title: Отправить сообщение
1109 body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1110 heading: "\nНет такого сообщения"
1111 title: "\nНет такого сообщения"
1116 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1117 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1118 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1119 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1120 my_inbox: Мои %{inbox_link}
1121 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1123 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1128 back_to_inbox: Назад ко входящим
1129 back_to_outbox: Назад к исходящим
1132 reply_button: Ответить
1134 title: Просмотр сообщения
1136 unread_button: Пометить как непрочитанное
1137 wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1139 wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1140 sent_message_summary:
1141 delete_button: Удалить
1143 diary_comment_notification:
1144 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1145 header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1146 hi: Привет, %{to_user},
1147 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1149 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1151 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1152 greeting: Здравствуйте,
1153 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1154 email_confirm_plain:
1155 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1156 greeting: Здравствуйте,
1157 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1158 hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1159 friend_notification:
1160 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1161 had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1162 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1163 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1165 and_no_tags: и без меток.
1166 and_the_tags: "и следующими тегами:"
1168 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1169 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1170 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1171 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1172 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1175 loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1176 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1177 with_description: с описанием
1178 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1180 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1182 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1183 greeting: Здравствуйте,
1184 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1185 lost_password_plain:
1186 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1187 greeting: Здравствуйте,
1188 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1189 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1190 message_notification:
1191 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1192 footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1193 header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1194 hi: Привет, %{to_user},
1196 confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1197 created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1199 subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1200 welcome: Мы хотели бы приветствовать вас и предоставить вам некоторую дополнительную информацию для начального ознакомления
1201 signup_confirm_html:
1202 ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1203 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1204 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1205 introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1206 more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1207 more_videos_here: больше видео здесь
1208 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1209 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1210 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1211 signup_confirm_plain:
1212 ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1213 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1214 current_user: "Список текущих пользователей собранный по категориям исходя из указанного местоположения находится на:"
1215 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1216 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1217 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1218 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1219 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1220 user_wiki_page: Рекомендуется создать вики-страницу пользователя которая будет содержать теги вашего местоположения, например, [[:Category:RU:Пользователи_(Россия)].
1221 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1222 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1225 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1226 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1227 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1228 allow_write_api: изменять карту
1229 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1230 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1231 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1232 request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1234 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1237 flash: Информация успешно зарегистрирована
1239 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1242 title: Изменить ваше приложение
1244 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1245 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1246 allow_write_api: изменять карту.
1247 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1248 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1249 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1250 callback_url: URL обратного вызова
1252 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1254 support_url: URL поддержки
1255 url: Основной URL приложения
1257 application: Название приложения
1259 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1260 my_apps: Мои клиентские приложения
1261 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1262 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1263 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1264 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1266 title: Мои подробности OAuth
1268 submit: Зарегистрировать
1269 title: Зарегистрировать новое приложение
1271 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1273 access_url: "URL маркера доступа:"
1274 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1275 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1276 allow_write_api: изменять карту
1277 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1278 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1279 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1280 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1281 confirm: Вы уверены?
1282 delete: Удаление клиента
1283 edit: Изменить подробности
1284 key: "Потребительский ключ:"
1285 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1286 secret: "Потребительский секрет:"
1287 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1288 title: Подробности OAuth для %{app_name}
1289 url: "URL маркера запроса:"
1291 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1294 flash: Редакция создана.
1296 error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1297 flash: Редакция уничтожена.
1298 not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1300 description: Описание
1301 heading: Редактировать исправление
1302 submit: Сохранить исправление
1303 title: Редактировать исправление
1305 empty: Нет исправлений для показа.
1306 heading: Список исправлений
1307 title: Список исправлений
1309 description: Описание
1310 heading: Введите информацию для нового исправления
1311 submit: Создание исправления
1312 title: Создание нового исправления
1314 confirm: Вы уверены?
1315 description: "Описание:"
1316 destroy: Удалить это исправление
1317 edit: Редактировать это исправление
1318 heading: Отображение исправления «%{title}»
1319 title: Отображение исправления
1322 flash: Изменения сохранены.
1325 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1326 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1327 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1328 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1329 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1330 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1331 potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1332 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1333 user_page_link: страница пользователя
1335 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1336 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1338 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1339 permalink: Постоянная ссылка
1340 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1341 shortlink: Короткая ссылка
1343 map_key: Условные знаки
1344 map_key_tooltip: Легенда для карты
1347 admin: Административная граница
1348 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1352 bridge: Мост (жирная линия)
1353 bridleway: Дорога для верховой езды
1354 brownfield: Заброшенная зона
1355 building: Значительное здание
1359 - кресельный подъёмник
1361 centre: Спортивный центр
1362 commercial: Коммерческий район
1364 - Общественная земля
1366 construction: Строительство дороги
1367 cycleway: Велосипедная дорога
1368 destination: Целевой доступ
1370 footway: Пешеходная дорожка
1372 golf: Площадка для гольфа
1374 industrial: Промышленный район
1378 military: Военная зона
1379 motorway: Автомагистраль
1381 permissive: Разрешительный доступ
1382 pitch: Спортивная площадка
1383 primary: Магистральная дорога
1384 private: Частный доступ
1385 rail: Железная дорога
1387 resident: Жилой район
1388 retail: Торговый район
1390 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1395 secondary: Второстепенная дорога
1396 station: Железнодорожная станция
1401 tourist: Достопримечательность
1404 - Легко-рельсовый транспорт
1407 tunnel: Туннель (пунктир)
1408 unclassified: Дорога местного значения
1409 unsurfaced: Грунтовая дорога
1412 alt: Альтернативный текст
1413 first: Первый элемент
1418 ordered: Упорядоченный список
1419 second: Второй элемент
1420 subheading: Подзаголовок
1422 title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1423 unordered: Неупорядоченный список
1427 preview: Предпросмотр
1430 search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1431 submit_text: Перейти
1433 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1436 search_results: Результаты поиска
1439 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1442 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1443 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1445 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1447 description: "Описание:"
1450 filename: "Имя файла:"
1451 heading: Редактирование трека %{name}
1455 save_button: Сохранить изменения
1456 start_coord: "Координаты начала:"
1458 tags_help: через запятую
1459 title: Редактирование трека %{name}
1460 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1461 visibility: "Видимость:"
1462 visibility_help: Что это значит?
1463 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1465 description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1466 empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1467 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1468 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1469 tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1470 your_traces: Ваши GPS-треки
1472 made_public: Трек сделан общедоступным
1474 heading: GPX хранилище отключено
1475 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1477 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1479 ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1481 count_points: "%{count} точек"
1483 edit_map: Править карту
1484 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1490 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1491 trace_details: Показать данные трека
1492 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1493 view_map: Просмотр карты
1495 description: "Описание:"
1497 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1499 tags_help: через запятую
1500 upload_button: Передать на сервер
1501 upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1502 visibility: "Видимость:"
1503 visibility_help: Что это значит?
1504 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1506 see_all_traces: Показать все треки
1507 see_your_traces: Показать все ваши треки
1508 traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1509 upload_trace: Загрузить треки
1513 newer: Более новые треки
1514 older: Более старые треки
1515 showing_page: Страница %{page}
1517 delete_track: Удалить этот трек
1518 description: "Описание:"
1521 edit_track: Редактировать свойства
1522 filename: "Имя файла:"
1523 heading: Просмотр трека %{name}
1529 start_coordinates: "Координаты начала:"
1531 title: Просмотр трека %{name}
1532 trace_not_found: Трек не найден!
1533 uploaded: "Передан на сервер:"
1534 visibility: "Видимость:"
1536 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1537 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1538 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1539 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1543 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1544 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1545 heading: "Условия участия:"
1546 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1548 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1549 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1550 current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1551 delete image: Удалить текущее изображение
1552 email never displayed publicly: (не будет показан)
1553 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1554 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1556 gravatar: Использовать Gravatar
1558 home location: "Домашнее местоположение:"
1559 image: "Изображение:"
1560 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1561 keep image: Оставить текущее изображение
1563 longitude: "Долгота:"
1564 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1565 my settings: Мои настройки
1566 new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1567 new image: Добавить изображение
1568 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1570 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1573 preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1574 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1575 profile description: "Описание профиля:"
1577 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1578 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1579 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1580 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1581 enabled link text: что это?
1582 heading: "Публичная правка:"
1583 public editing note:
1584 heading: Общедоступная правка
1585 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1586 replace image: Заменить текущее изображение
1587 return to profile: Вернуться к профилю
1588 save changes button: Сохранить изменения
1589 title: Изменить учетную запись
1590 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1592 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1593 before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать кое-какие сведения о себе.
1595 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1596 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1597 reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое электронное пиьмо</a>.
1598 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1599 unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1602 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1603 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1604 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1605 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1607 failure: Участник %{name} не найден.
1608 success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1610 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1612 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1614 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1615 empty: Не найдено соответствующих пользователей
1616 heading: Пользователи
1617 hide: Скрыть выделенных пользователей
1619 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1620 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1621 summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1622 summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1625 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1626 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1627 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1628 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1629 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1630 heading: Представьтесь
1631 login_button: Представиться
1632 lost password link: Забыли пароль?
1633 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1634 no account: У вас нет аккаунта?
1635 openid: "%{logo} OpenID:"
1636 openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1637 openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1638 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1641 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1642 title: Войти с помощью AOL
1644 alt: Войти с помощью Google OpenID
1645 title: Войти с помощью Google
1647 alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1648 title: Войти с помощью MyOpenID
1650 alt: Войти с помощью OpenID URL
1651 title: Войти с помощью OpenID
1653 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1654 title: Войти с помощью Wordpress
1656 alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1657 title: Войти с помощью Yahoo
1659 register now: Зарегистрируйтесь
1660 remember: "Запомнить меня:"
1661 title: Представьтесь
1662 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1663 with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1664 with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1666 heading: Выйти из OpenStreetMap
1667 logout_button: Выйти
1670 email address: "Адрес электронной почты:"
1671 heading: Забыли пароль?
1672 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1673 new password button: Вышлите мне новый пароль
1674 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1675 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1676 title: Восстановление пароля
1678 already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1679 button: Добавить в друзья
1680 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1681 heading: Добавить %{user} в друзья?
1682 success: "%{name} теперь ваш друг!"
1684 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1685 confirm password: "Повторите пароль:"
1686 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1687 continue: Продолжить
1688 display name: "Отображаемое имя:"
1689 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1690 email address: "Адрес эл. почты:"
1691 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1692 flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1693 flash welcome: Спасибо за регистрацию. Мы отправили сообщение с приветствием на адрес %{email} с несколькими подсказками о начале работы.
1694 heading: Создание учётной записи
1695 license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1696 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1697 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1698 openid: "%{logo} OpenID:"
1699 openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n <li>\n Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n с вашим OpenID через меню настроек.\n </li>\n</ul>"
1700 openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1702 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1703 terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1705 use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1707 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1708 heading: Пользователя %{user} не существует
1709 title: Нет такого пользователя
1712 nearby mapper: Ближайший пользователь
1713 your location: Ваше местоположение
1715 button: Удалить из друзей
1716 heading: Удалить %{user} из друзей?
1717 not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1718 success: "%{name} удалён из друзей."
1720 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1721 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1722 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1723 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1725 reset: Установить пароль
1726 title: Повторная установка пароля
1728 flash success: Домашнее местоположение сохранено
1730 body: "<p>\n Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1731 heading: Учётная запись приостановлена
1732 title: Учётная запись приостановлена
1733 webmaster: веб-мастер
1736 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1737 consider_pd_why: что это значит?
1739 guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1740 heading: Условия сотрудничества
1742 france: На французском
1743 italy: На итальянском
1744 rest_of_world: Остальной мир
1745 legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1746 read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1747 title: Условия сотрудничества
1748 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1750 activate_user: активировать этого пользователя
1751 add as friend: добавить в друзья
1752 ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1753 block_history: полученные блокировки
1754 blocks by me: наложенные мною блокировки
1755 blocks on me: мои блокировки
1756 comments: комментарии
1757 confirm: Подтвердить
1758 confirm_user: подтвердить этого пользователя
1759 create_block: блокировать пользователя
1760 created from: "Создано из:"
1761 ct accepted: Приняты %{ago} назад
1762 ct declined: Отклонены
1763 ct status: "Условия участия:"
1764 ct undecided: Неопределено
1765 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1766 delete_user: удалить этого пользователя
1767 description: Описание
1770 email address: "Адрес Email:"
1771 friends_changesets: наборы правок друзей
1772 friends_diaries: дневники друзей
1773 hide_user: скрыть этого пользователя
1774 if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1775 km away: "%{count} км от вас"
1776 latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1777 m away: "%{count} м от вас"
1778 mapper since: "Зарегистрирован:"
1779 moderator_history: созданные блокировки
1780 my comments: мои комментарии
1781 my diary: мой дневник
1782 my edits: мои правки
1783 my settings: мои настройки
1784 my traces: мои треки
1785 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1786 nearby_changesets: правки соседей
1787 nearby_diaries: дневники соседей
1788 new diary entry: новая запись
1789 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1790 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1791 oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1792 remove as friend: удалить из друзей
1794 administrator: Этот пользователь является администратором
1796 administrator: Присвоить права администратора
1797 moderator: Присвоить права модератора
1798 moderator: Этот пользователь является модератором
1800 administrator: Отозвать права администратора
1801 moderator: Отозвать права модератора
1802 send message: отправить сообщение
1803 settings_link_text: настройки
1804 spam score: "Оценка спама:"
1807 unhide_user: отобразить этого пользователя
1808 user location: Местонахождение пользователя
1809 your friends: Ваши друзья
1812 empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1813 heading: Список блокирований, которые сделал
1814 title: Блокирования, которые сделал
1816 empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1817 heading: Список блокирований пользователя %{name}
1818 title: Блокирования для %{name}
1820 flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1821 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1822 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1824 back: Просмотреть все блокирования
1825 heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1826 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1827 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1828 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1829 show: Просмотреть эту блокировку
1830 submit: Обновить блокирование
1831 title: Правка блокирования пользователя %{name}
1833 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1834 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1836 time_future: Заканчивается в %{time}.
1837 time_past: Закончилось %{time} назад.
1838 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1840 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1841 heading: Список блокирований пользователя
1842 title: Блокировки участника
1844 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1845 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1847 back: Показать все блокирования
1848 heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1849 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1850 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1851 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1852 submit: Создать блокирование
1853 title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1854 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1855 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1857 back: Вернуться к индексу
1858 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1860 confirm: Вы уверены?
1862 display_name: Заблокированный пользователь
1865 not_revoked: (не разблокирован)
1866 previous: ← Предыдущая
1867 reason: Причина блокирования
1868 revoke: Разблокировать!
1869 revoker_name: Разблокировал
1871 showing_page: Страница %{page}
1875 other: "%{count} час."
1877 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1878 flash: Это блокирование было снято.
1879 heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1880 past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1881 revoke: Снять блокирование!
1882 time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1883 title: Снять блокирование для %{block_on}
1885 back: Показать все блокировки
1886 confirm: Вы уверены?
1888 heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1889 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1890 reason: "Причина блокировки:"
1891 revoke: Разблокировать!
1892 revoker: "Разблокировавший:"
1895 time_future: Заканчивается %{time}
1896 time_past: Закончилась %{time} назад
1897 title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1899 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1900 success: Блокирование обновлено.
1903 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1904 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1905 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1906 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1908 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1909 confirm: Подтвердить
1910 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1911 heading: Подтверждение присвоения роли
1912 title: Подтвердить присвоение роли
1914 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1915 confirm: Подтвердить
1916 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1917 heading: Подтверждение отзыва роли
1918 title: Подтвердить отзыв роли